法语助手
  • 关闭
indifférencié, e
a.
化的;
cellules vivantes indifférenciées化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

样做将使巴勒斯坦恐怖子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了一目的。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对…不合适, 对…不乐意, 对…不予受理, 对…多半能肯定, 对…负有责任, 对…感到满意, 对…毫无好感, 对…加以限制, 对…进行推测, 对…满意,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène的,异类的;inexistant不存;continuum体;structuré有一定结构的;homogène的,均的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少不丹东部和北部,男女之别很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举的所有议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对…作X线照相, 对…作出贡献, 对爱情忠贞不渝, 对氨苯次胂酸银, 对氨苯砷酸钠, 对氨基苯磺酸, 对氨基苯甲酸, 对氨基苯胂酸钠, 对氨基甲苯邻磺酸, 对氨基萘磺酸,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协的;indéfini无定限的,确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和分青红皂白地使用同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

幸的是,安全理事会采取的惩处措施分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协员的文件应当加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对白(戏剧、电影中的), 对版装置, 对半, 对半地, 对本, 对苯二酚, 对苯二甲叉, 对苯二甲基的, 对苯二甲酸, 对苯二腈,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结;homogène,均质;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结紧密,严密,一致,协调;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事采取惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机民用基础结进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不应当不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对比试验, 对比效果, 对笔迹, 对笔石属, 对边, 对表, 对丙烯基苯酚, 对病房进行消毒, 对病人作听诊, 对病人做听诊,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类的和先进

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“目标”或“间接”辐射,这方面的大新研究多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对侧病变, 对侧的, 对侧反射, 对侧运动, 对策, 对茬儿, 对产生, 对唱, 对唱片的爱好, 对尘埃很敏感,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini无定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民用基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密紧密,严密,一致,协调;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地雷行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事采取惩处措施不分青红皂地被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到政治目努力已经产生果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队手无寸铁巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥用武力政策明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,巴勒斯坦权力机民用基础进行广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不应当不加区分地列举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对耳屏肌, 对二苯酰苯, 对二甲苯, 对法国不友好, 对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant存在;continuum连续体;structuré有一结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini限的,的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚持禁止一切滥杀伤人员雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调变和无尽的海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手无寸铁的平民百姓滥暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家和所有空间户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴和分青红皂白同种类的重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

幸的是,安全理事会采取的惩处措施分青红皂对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员雷在世界各日益严重扩散并被滥,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

这样做将巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手无寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚和滥武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民基础结构进行的广泛和无区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,盲目任意持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚的主要通道,其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应和所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件应当加区分列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对福音派教义的信仰, 对父母尊敬, 对付, 对付敌人, 对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化的;未区分的
cellules vivantes indifférenciées未分化的活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚的,清晰的;généralisé一般性;hétérogène异质的,异类的;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构的;homogène同质的,均质的,同种的,同类的;abstrait抽象的;spontané自生的,自发的,自动的;cohérent紧密结合的,结构紧密的,严密的,一致的,协调的;indéfini定限的,不确定的;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克的影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥杀伤人员地雷的行为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变的海洋,现在被认识到是复杂、变化有限的。

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色列在继续其非人道做法,对手寸铁的平民百姓滥暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间的国家所有空间一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色列政权极其残暴不分青红皂白地使不同种类的重武器先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸的是,安全理事会采取的惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生的许多所谓的非目标效应延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部北部,男女之别在很大程度上是模糊不清的。

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及的是“非目标”或“间接”辐射,这方面的重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地雷在世界各地日益严重扩散并被滥,这种情况要求采取紧急的行动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥暴力达到政治目的的努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色列部队对手寸铁的巴勒斯坦人民推行集体惩罚武力政策的明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银行估计,对巴勒斯坦权力机构的民基础结构进行的广泛区分的破坏所造成的损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

政策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力的若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小的公司的集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品军火通过中亚的主要通道,使其南部边界的安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量的新资料,但在这些非目标效应所观察到的可归因于辐射的健康影响之间的因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使克隆技术复制人类多数的细胞组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使克隆技术复制原胚胎的明显特征的细胞问题方面都有更大的争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要的是,协调员的文件不应当不加区分地列举提出的所有提议;小组报告附件已经达到了这一目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对过, 对过两次的酒, 对孩子十分宽容, 对焊, 对焊机, 对号, 对号入座, 对合, 对合的, 对合对应,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,
indifférencié, e
a.
未分化;未区分
cellules vivantes indifférenciées未分化活细胞
近义词:
anaplasique,  cognatique
联想词
distinct清楚,清晰;généralisé一般性;hétérogène异质,异类;inexistant不存在;continuum连续体;structuré有一定结构;homogène同质,均质,同种,同类;abstrait抽象;spontané自生,自发,自动;cohérent紧密结合,结构紧密,严密,一致,协调;indéfini无定限,不确定;

L'incidence de ces mesures a été indifférenciée en Iraq.

其各项措施对伊拉克影响非常广泛。

Cuba appuie fermement l'interdiction de toute utilisation indifférenciée et irresponsable des mines terrestres antipersonnel.

古巴坚定地支持禁止一切滥用杀伤人员地为。

Ce qui nous apparaissait comme indifférencié, immuable et inépuisable se révèle à présent complexe, dynamique et fini.

一度被认为是单调不变和无尽海洋,现在被认识到是复杂、变化和有限

Israël a continué ses pratiques inhumaines par la violence indifférenciée à l'encontre de civils sans armes.

以色在继续其非人道做法,对手无寸铁平民百姓滥用暴力。

Les débris spatiaux menacent de manière indifférenciée toutes les puissances spatiales et tous les utilisateurs de l'espace.

空间碎片对所有共享空间国家和所有空间用户无一例外都是一个威胁。

Le régime israélien a utilisé différents types d'armes lourdes et sophistiquées d'une manière excessivement brutale et indifférenciée.

以色权极其残暴和不分青红皂白地使用不同种类重武器和先进武器。

Malheureusement, le Conseil de sécurité a adopté des mesures punitives indifférenciées, pénalisant le pays agressé au même titre que l'agresseur.

不幸是,安全理事会采取惩处措施不分青红皂地对被侵略国与侵略国一体惩罚。

Or, l'observation d'un certain nombre d'effets indifférenciés et différés de l'exposition aux rayonnements ionisants pourrait remettre en question cette idée.

但是,据认为,辐射照射产生许多所谓非目标效应和延迟效应可能会对这种观点提出质疑。

Les domaines d'activités des femmes et des hommes restent en grande partie indifférenciés, du moins dans le nord et l'est du Bhoutan.

由此看来,至少在不丹东部和北部,男女之别在很大程度上是模糊不清

La section C porte sur les rayonnements « indifférenciés » ou « indirects », qui ont fait l'objet de très nombreux travaux de recherche nouveaux et importants.

C节涉及是“非目标”或“间接”辐射,这方面重大新研究非常多。

Le recours croissant aux mines terrestres antipersonnel et leur utilisation indifférenciée à travers le monde exigent une action et une attention pressantes de notre part.

杀伤人员地在世界各地日益严重扩散并被滥用,这种情况要求采取紧急动并予以紧急重视。

Le contraire convaincrait les terroristes palestiniens que leurs efforts en vue d'obtenir des avantages politiques par le recours à une violence indifférenciée ont porté leurs fruits.

不这样做将使巴勒斯坦恐怖分子认为,他们通过滥用暴力达到治目努力已经产生结果。

Ces pratiques audiovisuelles sont indifférenciées au regard de l'analyse sexuée, même si les émissions sportives demeurent des distractions plutôt masculines, et les feuilletons des distractions plutôt féminines.

这些视听活动也因性别不同而各异;体育直播多为男子娱乐,而妇女则偏爱连续剧。

C'est une preuve irréfutable de la politique de punition collective et de recours indifférencié à la force par les forces israéliennes à l'encontre des civils palestiniens sans armes.

这是以色部队对手无寸铁巴勒斯坦人民推集体惩罚和滥用武力明显证据。

Il signale également que la destruction généralisée et indifférenciée de l'infrastructure palestinienne civile de l'Autorité palestinienne a été évaluée par la Banque mondiale à quelque 361 millions de dollars.

它还指出,据世界银估计,对巴勒斯坦权力机构民用基础结构进广泛和无区分破坏所造成损失大约为3亿6 100万美元。

L'intervention des pouvoirs publics devrait se limiter à renforcer seulement les groupements d'entreprises dotés d'un fort potentiel de croissance, et non à soutenir les agglomérations de petites entreprises de manière indifférenciée.

策干预应只局限于加强那些具有高增长潜力若干集群组合,不应盲目任意地支持那些微小公司集团

Le Tadjikistan doit faire face à un autre danger mortel sur la frontière nord, où la pose indifférenciée de mines antipersonnel continue de faire des morts et des blessés parmi les civils innocents.

因为该国继续是非法走私毒品和军火通过中亚主要通道,使其南部边界安全继续受到危害。

Malgré la somme importante d'informations nouvelles dont on dispose, la relation de causalité entre les effets indifférenciés et les effets observés sur la santé imputables aux rayonnements continue de susciter de larges débats.

虽然有大量新资料,但在这些非目标效应和所观察到可归因于辐射健康影响之间因果关系方面,争论仍然很激烈。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞问题方面都有更大争议。

À son avis, il importe que le document du Coordonnateur ne soit pas une simple énumération indifférenciée de toutes les propositions avancées; c'est là une fonction que remplissent déjà les annexes du rapport du Groupe d'experts.

重要是,协调员文件不应当不加区分举提出所有提议;小组报告附件已经达到了这一目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 indifférencié 的法语例句

用户正在搜索


对话设备, 对话式节目, 对话体的, 对话者, 对环己二醇, 对环境的不适应, 对谎言极其反感, 对火, 对火儿, 对击锤,

相似单词


indienne, indienne (tissus), indifféremment, indifférence, indifférenciation, indifférencié, indifférent, indifférente, indifférentisme, indifférer,