法语助手
  • 关闭
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他
2.
inféoder son parti politique à un groupe de pression政党依于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫;approprier适合,适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir变弱,衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住意愿,而这些居住忠于占领国英国公民,这也非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略”,保护他们,这包括用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


摆满菜肴的桌子, 摆满书籍的搁板, 摆门面, 摆弄, 摆拍, 摆排场, 摆排场,讲阔气, 摆频调制, 摆频振荡器, 摆平,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫;approprier适合,适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,这些居住者都忠于占领国英国公民,这也非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,或间地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉地授予,采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主领地采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作予,把…作采邑
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他作采邑予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫;approprier适合,适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要工会从属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使属于任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家受到私人和超国家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附,听
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支配;anéantir消灭;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到了第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关掩饰忠卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地使工会从属任何机构或组织,均予禁止(第4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是占领公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,省长指挥官们洗劫了情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利家里,受到私人和超家影响力取代了公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保消费者政策不竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重特别残暴情况,即,家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,
v.t.
1. 〈古〉把…作封地授予,把…作采邑授予
Le seigneur inféodait son domaine à son vassal.领主把他领地作采邑授予他附庸。
2. 使依附
inféoder son parti politique à un groupe de pression使他政党依附于一个压力集团

v.pr.
s'inféoder 依附于,听命于,隶属于
Ce syndicat a fini par s'inféoder à un parti politique.这个工会最终依附于一个政党。

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:

s'inféoder: s'asservir,  se soumettre,  s'enchaîner,  servir,  suivre

soumettre,  vassaliser,  asservir,  assujettir,  enchaîner,  attacher,  se lier,  se soumettre,  se subordonner,  
联想词
affranchir解放,使获得自由;imposer强迫,强加;contraindre强制,强迫,迫使;approprier使适合,使适应;emparer夺取,占领,占有;abandonner放弃;affaiblir使变弱,使衰弱;gouverner驾驶,掌舵;dominer控制,支;anéantir;détacher解开,拆开;

La plupart sont inféodés à divers chefs régionaux, tribaux ou factionaux.

他们多数忠实于各地区、部族或派别领导人。

Les milices inféodées au Gouvernement commettent elles aussi des massacres au Darfour.

在达尔富尔,与政府结盟民兵也有杀人行为。

L'appareil judiciaire demeure inféodé au pouvoir exécutif et il n'y a pas de pouvoir législatif véritablement indépendant.

司法系统仍然服从行政机关,没有真正独立立法机关。

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

四等级已经跌一等级下面,不再独立,而是受人控制。

Le Groupe a eu connaissance d'autres tactiques employées pour masquer le maintien de la présence d'une force armée inféodée au Rwanda.

小组获悉关于掩饰忠于卢旺达武装部队继续留驻其他战术。

Toute activité tendant directement ou indirectement à inféoder les syndicats à un quelconque organisme ou à une quelconque organisation est interdite (art. 4).

任何活动,凡直接或间接地要使工会从属于任何机构或组织,均予禁止(4条)。

Il est également paradoxal que le Royaume-Uni demande au Comité spécial d'examiner les vœux des habitants actuels, alors que ces habitants sont des citoyens britanniques inféodés à la puissance occupante.

联合王国要求特别委员会考虑现在居住者意愿,而这些居住者都是忠于占领国英国公民,这也是非常可笑

Le 4 juillet, des commandants inféodés au Gouverneur ont mis à sac le bureau temporaire du chef des services de renseignement et agressé ses collaborateurs, dont deux ont été grièvement blessés.

4日,忠于省长指挥官们洗劫情报部门主管临时办公室,殴打他部下,其中两人受重伤。

Dans les pays économiquement défavorisés, l'État est inféodé à des intérêts privés et supranationaux qui dictent les choix, les préférences pour telle ou telle politique et les décisions en se substituant aux citoyens.

在经济处境不利国家里,国家私人和超国家影响力取代公民选择、政策喜好和决策能力。

Il fallait donc considérer les points de convergence et de divergence, et veiller à ce que la politique de protection des consommateurs ne soit pas inféodée à la politique de concurrence.

因此,有必要对两者之间一致之处和不一致之处进行研究,确保费者政策不要归于竞争政策之下。

Le texte initialement proposé se concentrait sur la situation particulièrement scandaleuse dans laquelle un État ferme les yeux lorsque ses propres forces ou des milices qui leur sont inféodées ont systématiquement recours aux viols en série pour lui permettre d'atteindre ses objectifs militaires ou politiques.

最初案文侧重于特别残暴情况,即,国家为实现军事或政治目标,任由部队或代理民兵实施有系统大规模强奸行为。

À cet égard, les points de vue disséminés par la presse russe sont à la fois dangereux et alarmants; l'écrasante majorité des médias parlent de l'Abkhazie comme d'une région de la Fédération de Russie habitée par des citoyens russes, et de la Russie comme si elle avait le devoir de protéger ces derniers contre les « agresseurs » géorgiens par tous les moyens, y compris en ayant recours à la force militaire et à des mercenaires, en intervenant dans le « processus électoral » pour faire passer des hommes politiques inféodés à Moscou, etc.

在这方面,俄国媒体灌输态度是既危险又令人不安——它们绝大多数把ABKQ说成居住着俄罗斯公民俄罗斯联邦一个地区,说俄罗斯有责任以一切办法来抵抗格鲁吉亚“侵略者”,保护他们,这包括使用军事力量和雇佣军、干预“选举过程”来布置忠于莫斯科地方政治领袖等等办法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 inféoder 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


infection, infectiosité, infélicité, inféodation, inféodé, inféoder, infère, inférence, inférer, inférieur,