法语助手
  • 关闭

v.
使用(具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决不能使这些人沦为本国政策具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对一些人苦难关心,或忽视另一些人苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

不过,转移援助用途和利用援助是不可接受

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界倾向对和平与安全构成了真正危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

多代表团强调,执行必须避免将开发署政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境人道主义努力,但这不应当导致借助平民痛苦达到其他目

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政策与移民政策之间既有协同用,也存在紧张关系;应当加强这两方面政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构具为自己一手炮制冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

不应当把这些威胁为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要黎巴嫩为施加压力具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


筹算法, 筹资, 筹组, , 踌躇, 踌躇不决, 踌躇不前, 踌躇的, 踌躇很久, 踌躇满志,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
使用(工具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决不能使这些人沦为本国的工具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团强调,执行必须避免将开发署的工作治化,相反它应帮助开发署在提供发援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但这不应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议的技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

与移民之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面的统一,而不能使某项成为另一项的“工具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态的可悲之处在于,美国府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要黎巴嫩作为施加压力的工具。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑恶的灵魂, 丑恶的人, 丑恶嘴脸, 丑妇, 丑姑娘, 丑行, 丑化, 丑话, 丑角,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
使用(工具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决不能使这些人沦为本国政策的工具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团将开发署的工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但这不应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议的技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加这两方面的政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策的“工具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态的可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求查团向国际社会发出呼吁,不要黎巴嫩作为施加压力的工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


丑陋的, 丑陋的(人), 丑陋的人, 丑名, 丑女人, 丑婆子, 丑人, 丑时, 丑史, 丑事,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
使用(工具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决不能使这些沦为本国政策工具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对一些苦难关心,或忽视另一些苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

不过,转移援助用途和利用援助是不可接受

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界倾向对和全构成了真正危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团强调,执行必须避免将开发署工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦民处道主义努力,但这不应当导致借助痛苦达到其他目

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政策移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策“工具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部一些支持者,不应当为自身需要而令地推动这些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要黎巴嫩作为施加压力工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


瞅见, 瞅空, , 臭鼻症, 臭不可当, 臭草, 臭虫, 臭虫科, 臭虫属, 臭虫酸,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
使用(工具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决使些人沦为本国政策的工具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们起对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

过,转移援助用途和利用援助是可接受的。

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某些显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团强调,执行必须避免将开发署的工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议的技术援助案并使案更加行动,在有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强的政策统一,而使某项政策成为另一项政策的“工具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态的可悲之处在于,美国政府够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

应当把些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一些支持者,应当为自身需要而令人安地推动些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,黎巴嫩作为施加压力的工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


臭方解石, 臭甘菊, 臭汗, 臭烘烘, 臭乎乎, 臭灰岩, 臭鸡蛋, 臭架子, 臭块云母, 臭藜,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
用(工具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决不能这些人沦为本国政的工具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团强调,执行必须避免将开发署的工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但这不应当导致借助平民的痛苦达到其他目的。

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议的技术援助方案并这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政与移民政既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面的政统一,而不能某项政成为另一项政的“工具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态的可悲处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要黎巴嫩作为施加压力的工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


臭氧量, 臭氧疗法, 臭氧酸, 臭氧酸盐, 臭药水消毒, 臭页岩, 臭萤石, 臭鼬, 臭鼬毛皮, 臭嘴,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
使用(具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决不能使这些人沦本国政具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对一些人苦难关心,或忽视另一些人苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

不过,转移援助用途和利用援助是不可接受

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界倾向对和平与安全构成了真正危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它努力有时受到破坏,因某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团强调,必须避免将开发署作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境人道主义努力,但这不应当导致借助平民痛苦达到其他目

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议技术援助方案并使这些方案更加面向,在这方面有必要《曼谷动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政与移民政之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面统一,而不能使某项政另一项政具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作自己一手炮制冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

不应当把这些威胁作借口,来阻碍推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部一些支持者,不应当自身需要而令人不安地推动这些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要黎巴嫩作施加压力具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
使用(工具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决不能使这人沦为本国政策工具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对一心,或忽视另一

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

不过,转移援助用途和利用援助是不可接受

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界倾向对和平与安全构成了真正危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它努力有时受到破坏,因为某面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团强调,执行必须避免将开发署工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境人道主义努力,但这不应当导致借助平民痛苦达到其他目

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议技术援助并使这更加面向行动,在这面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张系;应当加强这两政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策“工具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态可悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

不应当把这威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要黎巴嫩作为施加压力工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
使用(工具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决不能使这些人沦为本国政策的工具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们不能激起对一些人的苦难的关心,或忽视另一些人的苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

不过,转移援助用途和利用援助是不可接受的。

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界的倾向对和平与安全构成了真正的危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它的努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团强调,执行必须避免将开发署的工作政治它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人民处境的人道主义努力,但这不应当导致借助平民的痛苦达到他目的。

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议的技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政策与移民政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面的政策统一,而不能使某项政策成为另一项政策的“工具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态的可悲之处在于,美国政府能够利用影响把联合国及各机构作为工具为自己一手炮制的冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

不应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体采取务实步骤,而波斯尼亚外部的支持者,包括波斯尼亚邻国内部的一些支持者,不应当为自身需要而令人不安地推动这些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,不要黎巴嫩作为施加压力的工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,

v.
使用(工具)

Nous ne devons pas les instrumentaliser au service de notre politique nationale.

我们决能使这些人沦为本国政策工具。

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

我们能激起对一些人苦难关心,或忽视另一些人苦难。

Toutefois, il n'est pas acceptable de détourner et d'instrumentaliser l'aide.

过,转移援助用途和利用援助是

Cette tendance à instrumentaliser la religion pour diviser le monde est un réel danger pour la paix et la sécurité.

按照宗教划分世界倾向对和平与安全构成了真正危险。

Toutefois, ses efforts ont été, par moments, compromis en raison de la volonté manifeste de certaines parties à instrumentaliser le droit international, en violant ses principes fondamentaux.

尽管如此,它努力有时受到破坏,因为某些方面显然决意要滥用国际法,违反其基本原则。

Nombre de délégations ont insisté sur le fait qu'il fallait éviter d'instrumentaliser l'action du PNUD, mais au contraire l'aider à demeurer neutre et impartial s'agissant de l'assistance au développement.

许多代表团强调,执行必须避免将开发署工作政治化,相反它应帮助开发署在提供发展援助时维护公正和中立。

La Croatie salue les efforts humanitaires déployés pour soulager la situation du peuple palestinien, mais il ne faudrait pas pour autant instrumentaliser les souffrances de la population civile à d'autres fins.

克罗地亚欢迎旨在缓和巴勒斯坦人处境人道主义努力,但这应当导致借助平苦达到其他目

Il fallait élargir et davantage instrumentaliser les programmes d'assistance technique de la CNUCED, et dans ce contexte la création du groupe consultatif pour l'application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok apparaissait comme une nécessité.

需要扩大贸发会议技术援助方案并使这些方案更加面向行动,在这方面有必要为执行《曼谷行动计划》第166段成立咨询小组。

Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.

发展政策与移政策之间既有协同作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面政策统一,而能使某项政策成为另一项政策“工具”或附属品。

Ce qui est regrettable, dans cette situation, c'est la capacité de l'Administration américaine à jouer de son influence pour instrumentaliser le système des Nations Unies et ses organismes et les pousser à exacerber les conflits dont elle est à l'origine.

当前事态悲之处在于,美国政府能够利用其影响把联合国及其各机构作为工具为自己一手炮制冲突推波助澜。

Ces menaces ne devraient pas servir d'excuses pour empêcher que des mesures concrètes supplémentaires soient prises afin d'avancer vers l'intégration euratlantique, et les groupes d'intérêt extérieurs à la Bosnie - y compris certains établis chez des voisins de la Bosnie - ne devraient pas instrumentaliser ces questions de façon polémique afin de servir leurs propres intérêts.

应当把这些威胁作为借口,来阻碍为推动欧洲—大西洋一体化采取务实步骤,而波斯尼亚外部支持者,包括波斯尼亚邻国内部一些支持者,应当为自身需要而令人安地推动这些问题。

Les dirigeants politiques libanais, toutes tendances confondues, ont conjuré la Mission de demander à la communauté internationale de ne pas instrumentaliser le Liban pour en faire un moyen de pression.

黎巴嫩所有各派领导人都请求调查团向国际社会发出呼吁,黎巴嫩作为施加压力工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 instrumentaliser 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


instruit, instrument, instrumentaire, instrumental, instrumentale, instrumentaliser, instrumentalisme, instrumentation, instrumenter, instrumentiste,