S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份
释性文件,他纳闷有何作用。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份
释性文件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须方式提出有条件的
释性声明。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于
释性声明的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
释性声明最好
形式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同样,
释性声明可能会过时提出。 显然,有条件的
释性声明的情况是如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对
释性声明而不是
。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
释性声明应尽可能
形式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件的释性声明实际上类似有条件的
。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对释性声明的重新定性表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些释性声明。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所他更赞成使用“
释性建议”
词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述释性声明。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有条件的
释性声明。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到释性声明中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应明确区分与
释性声明。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议草案序言部分第六段做出释。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了和
释性声明的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与
释性声明的十分明显的非正式性是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟释通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单释性声明的传递问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份解
文件,他纳闷有何作
。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
以书面方式提出有条件的解
明。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬
于解
明的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
解明最好以书面形式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同保留样,解
明可能会过时提出。 显然,有条件的解
明的情况是如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对解
明而不是保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
解明应尽可能以书面形式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件的解明实际上类似有条件的保留。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对解明的重新定
表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些解明。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使“解
建议”
词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述解明。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适
于有条件的解
明。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到解明中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应明确区分保留与解明。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议草案序言部分第六段做出解。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了保留和解明的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与解
明的十分明显的非正式
是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟解通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单解明的传递问题。
明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份
释性文件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须方式提出有条件的
释性声明。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于
释性声明的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
释性声明最好
形式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同样,
释性声明可能会过时提出。 显然,有条件的
释性声明的情况是如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对
释性声明而不是
。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
释性声明应尽可能
形式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件的释性声明实际上类似有条件的
。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对释性声明的重新定性表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些释性声明。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所他更赞成使用“
释性建议”
词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述释性声明。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有条件的
释性声明。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到释性声明中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应明确区分与
释性声明。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议草案序言部分第六段做出释。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了和
释性声明的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与
释性声明的十分明显的非正式性是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟释通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单释性声明的传递问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公纯粹是
份
文件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提出有条件的声明。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于
声明的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
声明最好以书面形式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同保留样,
声明可能会过时提出。 显然,有条件的
声明的情况是如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对
声明而不是保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
声明应尽可能以书面形式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件的声明实际上类似有条件的保留。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对声明的重新定
表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔国应该减少这些
声明。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使用“建议”
词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述声明。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有条件的
声明。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到声明中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应明确区分保留与声明。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议序言部分第六段做出
。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了保留和声明的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与
声明的十分明显的非正式
是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单声明的传递问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份解释
文件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提出有条件的解释。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于解释
的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
解释最好以书面形式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同保留样,解释
可能会过时提出。 显然,有条件的解释
的情况是如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对解释
而不是保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
解释应尽可能以书面形式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件的解释实际上类似有条件的保留。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对解释的重新定
表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些解释。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使用“解释建议”
词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述解释。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有条件的解释
。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到解释中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应确区分保留与解释
。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议草案序言部分第六段做出解释。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了保留和解释的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与解释
的十分
显的非正式
是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟解释通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单解释的传递问题。
:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
果公约草案纯粹是
份解
文件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提有条件的解
明。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于解
明的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
解明最好以书面形式提
。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
保留
样,解
明可能会过时提
。 显然,有条件的解
明的情况是
此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对解
明而不是保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
解明应尽可能以书面形式提
。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件的解明实际上类似有条件的保留。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对解明的重新定
表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些解明。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使用“解建议”
词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述解明。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有条件的解
明。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到解明中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应明确区分保留与解明。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议草案序言部分第六段做解
。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了保留和解明的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与解
明的十分明显的非正式
是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共体委员会(2004), 第29段, 《欧盟解
通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提了简单解
明的传递问题。
明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案份解释性文件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提出有件
解释性声明。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于解释性声明
情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
解释性声明最好以书面形式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同保留样,解释性声明可能会过时提出。 显然,有
件
解释性声明
情况
如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能
针对解释性声明而不
保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
解释性声明应尽可能以书面形式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有件
解释性声明实际上类似有
件
保留。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对解释性声明重新定性表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些解释性声明。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使用“解释性建议”词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述解释性声明。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有
件
解释性声明。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则否可移植到解释性声明中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应明确区分保留与解释性声明。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但她希望就决议草案序言部分第六段做出解释。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了保留和解释性声明定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与解释性声明
十分明显
非正式性
致
。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟解释通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单解释性声明传递问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份解释性文件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提出有件的解释性声
。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于解释性声
的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
解释性声最好以书面形式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同保留样,解释性声
可能会过时提出。 显然,有
件的解释性声
的情况是如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对解释性声
而不是保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
解释性声应尽可能以书面形式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有件的解释性声
实际上类
有
件的保留。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对解释性声的重新定性表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些解释性声。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使用“解释性建议”词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述解释性声。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有
件的解释性声
。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到解释性声中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应确区分保留与解释性声
。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议草案序言部分第六段做出解释。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了保留和解释性声的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与解释性声
的十分
显的非正式性是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟解释通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单解释性声的传递问题。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份
文件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以书面方式提出有件的
声明。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于
声明的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
声明最好以书面形式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同保留样,
声明可能会过时提出。 显然,有
件的
声明的情况是如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对
声明而不是保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
声明应尽可能以书面形式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有件的
声明实际上类似有
件的保留。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对声明的重新定
表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些声明。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使用“建议”
词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述声明。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有
件的
声明。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到声明中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应明确区分保留与声明。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议草案序言部分第六段做出。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了保留和声明的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与
声明的十分明显的非正式
是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单声明的传递问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'il s'agit d'un instrument purement interprétatif, l'on peut se demander quelle sera son utilité.
如果公约草案纯粹是份解释
件,他纳闷有何作用。
Une déclaration interprétative conditionnelle doit être formulée par écrit.
必须以方式提出有条件的解释
声明。
Cette idée peut être transposée au cas des déclarations interprétatives.
这看法可搬用于解释
声明的情况。
Une déclaration interprétative devrait, de préférence, être formulée par écrit.
解释声明最好以
式提出。
De même que les réserves, les déclarations interprétatives peuvent être tardives.
如同保留样,解释
声明可能会过时提出。 显然,有条件的解释
声明的情况是如此。
Cette hypothèse peut viser une déclaration interprétative plutôt qu'une réserve.
这假设可能是针对解释
声明而不是保留。
Une déclaration interprétative devrait autant que possible être formulée par écrit.
解释声明应尽可能以
式提出。
La déclaration interprétative conditionnelle apparaît en effet comme une réserve conditionnée.
有条件的解释声明实际上类似有条件的保留。
On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative.
有人对解释声明的重新定
表示疑虑。
L'État partie devrait réduire le nombre de ces déclarations interprétatives.
该缔约国应该减少这些解释声明。
C'est pourquoi il préfèrerait l'expression « recommandation interprétative ».
所以他更赞成使用“解释建议”
词。
La déclaration interprétative ci-dessus a également reçu l'appui de la Palestine.
巴勒斯坦亦支持上述解释声明。
Cette règle ne saurait, en effet, s'appliquer aux déclarations interprétatives conditionnelles.
这规则不适用于有条件的解释
声明。
Il restait à savoir si ces règles étaient transposables aux déclarations interprétatives.
现在尚不能确定这些规则是否可移植到解释声明中。
Le Guide devrait distinguer clairement entre les réserves et les déclarations interprétatives.
《实践指南》应明确区分保留与解释声明。
Néanmoins elle souhaite faire une déclaration interprétative sur le sixième paragraphe de préambule.
但是她希望就决议草案序言部分第六段做出解释。
Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives.
第四次报告也述及了保留和解释声明的的定义。
Cette pratique est compatible avec le caractère très peu formaliste des déclarations interprétatives.
(3) 这做法与解释
声明的十分明显的非正式
是
致的。
Commission des Communautés européennes (2004), par. 29, communication interprétative de la CE.
欧洲共同体委员会(2004), 第29段, 《欧盟解释通报》。
On a aussi évoqué la question de la communication des déclarations interprétatives simples.
委员们也提出了简单解释声明的传递问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。