法语助手
  • 关闭
n.f.
1. (节日里)撒在地上花或枝
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大片 [指散布在地上东西]
une jonchée de plumes一地羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清)灯心草小篮

4. (在灯心草篮中制成)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé虚线;pavée紫色毛地黄;rangée排,列;couverte;chaotique混沌;débris碎片,碎屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们街头社区随处可见到小武器轻武器。

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市里布满受伤者尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

满地标志着季节更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹伤害性意味着,那街上“断肢遍地”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都废墟,它们学校、银行、加托儿所门一样,都被撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路线图就没有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员街上。

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

在这里,一群男孩周围是破旧不堪房子、堆满垃圾肮脏街道以及从未见过学校里面是什么样子同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切是,根据最近数字,仍有约78个国家在其境境内部分地区布有地雷,至少有10个国家仍在继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到那样,尽管该联盟道路上布满许多障碍,但在通道尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切是,尽管各种现场清除项目活动,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药地雷影响,对居民特别是儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切是,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药地雷影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展地雷未爆炸弹药清理以及风险教育活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,
n.f.
1. (节日里)撒地上的花或枝
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大片 [指地上的东西]
une jonchée de plumes一地羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清的)灯心草小篮

4. (灯心草篮中制成的)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé虚线;pavée紫色毛地黄;rangée排,列;couverte覆盖的;chaotique混沌的;débris碎片,碎屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们的街头和社区随处可见到小武器和轻武器。

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市里满受伤者和尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

满地的落标志着季节的更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹的伤害性意味着,那街上“断肢遍地”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成的废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都废墟,它们的门和学校、银行、加油站和托儿所的门一样,都被撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路线图就没有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集外面已躺着死伤人员的街上。

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

这里,一群男孩的破旧不堪的房子、堆满垃圾的肮脏街道以及从未见过学校里面什么样子的同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切的,根据最近的数字,仍有约78个国家其境境内部分地区地雷,至少有10个国家仍继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到的那样,尽管该联盟的道路上满许多障碍,但通道的尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切的,尽管各种现场清除项目和活动,缔约国的大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和地雷的影响,对居民特别儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切的,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和地雷的影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展地雷和未爆炸弹药的清理以及风险教育活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,
n.f.
1. (节日里)撒在地上的花或枝
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大 [指散布在地上的东西]
une jonchée de plumes一地羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清的)灯心草小篮

4. (在灯心草篮中制成的)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé虚线;pavée紫色毛地黄;rangée排,列;couverte覆盖的;chaotique混沌的;débris屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们的街头社区随处可见到小武器轻武器。

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市里布满受伤者尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

满地的落标志着季节的更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹的伤害性意味着,那街上“断肢遍地”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成的废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都废墟,它们的门、银行、加油站托儿所的门一样,都被撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路线图就没有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

在这里,一群男孩的周围是破旧不堪的房子、堆满垃圾的肮脏街道以及从未见过里面是什么样子的同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切的是,根据最近的数字,仍有约78个国家在其境境内部分地区布有地雷,至少有10个国家仍在继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到的那样,尽管该联盟的道路上布满许多障碍,但在通道的尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切的是,尽管各种现场清除项目活动,缔约国的大领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药地雷的影响,对居民特别是儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切的是,缔约国大领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药地雷的影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展地雷未爆炸弹药的清理以及风险教育活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,
n.f.
1. (节日里)撒在地的花或枝
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大片 [指散布在地的东西]
une jonchée de plumes一地羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清的)灯心草小篮

4. (在灯心草篮中制成的)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé虚线;pavée紫色毛地黄;rangée排,列;couverte覆盖的;chaotique混沌的;débris碎片,碎屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们的社区随处可见到小武

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市里布满受伤者尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

满地的落标志着季节的更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹的伤害性意味着,“断肢遍地”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成的废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都废墟,它们的门学校、银行、加油站托儿所的门一样,都被撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路线图就没有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

在这里,一群男孩的周围是破旧不堪的房子、堆满垃圾的肮脏道以及从未见过学校里面是什么样子的同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切的是,根据最近的数字,仍有约78个国家在其境境内部分地区布有地雷,至少有10个国家仍在继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到的样,尽管该联盟的道路布满许多障碍,但在通道的尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切的是,尽管各种现场清除项目活动,缔约国的大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药地雷的影响,对居民特别是儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切的是,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药地雷的影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展地雷未爆炸弹药的清理以及风险教育活动。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


促皮质素, 促贫血因子, 促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,
n.f.
1. (节日里)撒在地上的花或枝
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大片 [指散布在地上的东西]
une jonchée de plumes一地羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清的)灯心草小篮

4. (在灯心草篮中制成的)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé;pavée色毛地黄;rangée排,列;couverte覆盖的;chaotique混沌的;débris碎片,碎屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们的街头和社区随处可见到小武器和轻武器。

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市里布满受伤者和尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

满地的落标志着季节的更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹的伤害性意味着,那街上“断肢遍地”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成的废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面废墟,它们的门和学校、银行、加油站和托儿所的门一撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路图就没有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

第一发炮弹惊醒后,居民从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

在这里,一群男孩的周围是破旧不堪的房子、堆满垃圾的肮脏街道以及从未见过学校里面是什么子的同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切的是,根据最近的数字,仍有约78个国家在其境境内部分地区布有地雷,至少有10个国家仍在继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到的那,尽管该联盟的道路上布满许多障碍,但在通道的尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切的是,尽管各种现场清除项目和活动,缔约国的大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和地雷的影响,对居民特别是儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切的是,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和地雷的影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展地雷和未爆炸弹药的清理以及风险教育活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,

用户正在搜索


醋蒽醌, 醋菲, 醋吩宁, 醋杆菌属, 醋罐子, 醋海翻波, 醋化, 醋化的, 醋化计, 醋化剂,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,
n.f.
1. (节日里)撒在地上的花或枝
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大片 [指散布在地上的东西]
une jonchée de plumes一地羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清的)灯心草小篮

4. (在灯心草篮中制成的)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé虚线;pavée紫色毛地黄;rangée排,列;couverte覆盖的;chaotique混沌的;débris碎片,碎屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们的街头和社区随处可见到小武器和轻武器。

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市里布满受伤者和尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

满地的落标志着季节的更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹的伤害性意味着,那街上“断肢遍地”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成的废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都废墟,它们的门和学校、银行、加油站和托儿所的门一样,都被撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路线有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

在这里,一群男孩的周围是破旧不堪的房子、堆满垃圾的肮脏街道以及从未见过学校里面是什么样子的同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切的是,根据最近的数字,仍有约78个国家在其境境内部分地区布有地雷,至少有10个国家仍在继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到的那样,尽管该联盟的道路上布满许多障碍,但在通道的尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切的是,尽管各种现场清除项目和活动,缔约国的大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和地雷的影响,对居民特别是儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切的是,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和地雷的影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展地雷和未爆炸弹药的清理以及风险教育活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


醋瓶, 醋迫苯茚, 醋迫萘烷, 醋酸, 醋酸(比重)计, 醋酸铵, 醋酸钡, 醋酸苯基汞, 醋酸单胞菌属, 醋酸定量法,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,
n.f.
1. (节日里)撒在地上的花
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大片 [指散布在地上的东西]
une jonchée de plumes一地羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清的)灯心草小篮

4. (在灯心草篮中制成的)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé虚线;pavée紫色毛地黄;rangée排,列;couverte覆盖的;chaotique混沌的;débris碎片,碎屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们的街头和社区随处可见到小武器和轻武器。

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市里布受伤者和尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

的落标志着季节的更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹的伤害性意味着,那街上“断肢遍地”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成的废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都废墟,它们的门和学校、银行、加油站和托儿所的门一样,都被撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路线图就没有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

在这里,一群男孩的周围是破旧不堪的房子、的肮脏街道以及从未见过学校里面是什么样子的同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切的是,根据最近的数字,仍有约78个国家在其境境内部分地区布有地雷,至少有10个国家仍在继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到的那样,尽管该联盟的道路上布许多障碍,但在通道的尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切的是,尽管各种现场清除项目和活动,缔约国的大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和地雷的影响,对居民特别是儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切的是,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和地雷的影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展地雷和未爆炸弹药的清理以及风险教育活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


醋酸烯醇, 醋酸纤维, 醋酸纤维素薄膜, 醋酸纤维素塑料, 醋酸锌, 醋酸亚汞, 醋酸亚铁, 醋酸盐, 醋酸钇, 醋酸银,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,
n.f.
1. (节日里)撒花或枝
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大片 [指散东西]
une jonchée de plumes羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清)灯心草小篮

4. (灯心草篮中制成)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé虚线;pavée紫色毛黄;rangée排,列;couverte覆盖;chaotique混沌;débris碎片,碎屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们街头和社区随处可见到小武器和轻武器。

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市里满受伤者和尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

标志着季节更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹伤害性意味着,那街上“断肢遍”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都废墟,它们门和学校、银行、加油站和托儿所门一样,都被撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路线图就没有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都从家里逃出来,聚集外面已躺着死伤人员街上。

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

这里,一群男孩是破旧不堪房子、堆满垃圾肮脏街道以及从未见过学校里面是什么样子同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切是,根据最近数字,仍有约78个国家其境境内部分雷,至少有10个国家仍继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到那样,尽管该联盟道路上满许多障碍,但通道尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切是,尽管各种现场清除项目和活动,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和影响,对居民特别是儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切是,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留未爆炸弹药和影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展雷和未爆炸弹药清理以及风险教育活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


簇虫属, 簇集, 簇居, 簇磷铁矿, 簇轮虫属, 簇生, 簇生的, 簇新, 簇形晶格, 簇拥,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,
n.f.
1. ()撒在地上的花或枝
faire une jonchée de fleurs撒花

2. 〈引申义〉大片 [指散布在地上的东西]
une jonchée de plumes一地羽毛

3. 〈旧语,旧义〉(用以沥干奶清的)灯心草小篮

4. (在灯心草篮中制成的)干酪 法 语 助手
近义词:
couche,  tapis
联想词
bordée舷侧炮;parsemé虚线;pavée紫色毛地黄;rangée排,列;couverte覆盖的;chaotique混沌的;débris碎片,碎屑,残骸;

Souvent les femmes sont obligées d'être jonchées sur des camions surchargés, à leur péril.

妇女们往往只好不顾危险搭乘超载的卡车。

Nos rues et nos communautés sont jonchées d'armes légères.

我们的街头和社区随处可见到小武器和轻武器。

Les villes palestiniennes sont jonchées de morts et de blessés.

巴勒斯坦城市布满受伤者和尸体。

Une jonchée de feuilles mortes indiquent l'alternance des saisons:l'automne s'approche .

满地的落标志着季的更替,秋天来了。

La nature des blessures causées par les obus d'artillerie faisait que la rue était «jonchée de membres».

炮弹的伤害性意味着,那街上“断肢遍地”。

En dépit de la reconstruction des villes, grandes et petites, les campagnes, nous dit-on, restent jonchées de ruines causées par les bombardements.

尽管城镇得到了重建,但该国仍然有炸弹造成的废墟。

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都废墟,它们的门和学校、银行、加油站和托儿所的门一样,都被撞坏。

La Feuille de route n'aura pas d'avenir si la route est jonchée de cadavres.

如果尸横遍野,路线图就没有希望。

Réveillées par le premier obus, les familles ont fui leur maison et se sont rassemblées dans la rue, déjà jonchée de morts et de blessés.

被第一发炮弹惊醒后,居民都逃出来,聚集在外面已躺着死伤人员的街上。

Un groupe de jeunes garçons y vit, entouré de maisons délabrées, de rues en terre battue jonchées de détritus et de camarades qui n'ont jamais mis les pieds dans une école.

在这,一群男孩的周围是破旧不堪的房子、堆满垃圾的肮脏街道以见过学校面是什么样子的同伴。

Nous restons cependant préoccupés par le fait que, selon des chiffres récents, des parties du territoire d'environ 78 pays seraient jonchées de mines, et 10 États au moins continuent à fabriquer ces engins.

然而,我们仍然感到关切的是,根据最近的数字,仍有约78个国家在其境境内部分地区布有地雷,至少有10个国家仍在继续制造这种装置。

Il ne fait aucun doute, comme beaucoup l'ont sans doute constaté, que même si la voie qui a mené à cette Union a été jonchée de nombreux obstacles, on aperçoit maintenant une lumière au bout du tunnel.

毫无疑问,正如许多人已经观察到的那样,尽管该联盟的道路上布满许多障碍,但在通道的尽头已经出现一些曙光。

Il note avec préoccupation que, en dépit de différents projets et activités de déminage, une vaste étendue du territoire de l'État partie est encore jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés qui constituent un grave danger pour la population, en particulier pour les enfants.

委员会感到关切的是,尽管各种现场清除项目和活动,缔约国的大片领土仍然受到过去冲突所遗留爆炸弹药和地雷的影响,对居民特别是儿童造成严重威胁。

Le Comité des droits de l'enfant s'est inquiété de ce qu'une vaste étendue du territoire vietnamien soit toujours jonchée de munitions non explosées et de mines terrestres, vestiges des conflits passés, qui constituent un grave danger pour la population, et il a recommandé, entre autres, au Viet Nam, de poursuivre ses activités de neutralisation des mines terrestres et munitions non explosées et de mise en garde contre les dangers qu'elles constituent.

儿童权利委员会感到关切的是,缔约国大片领土仍然受到过去冲突所遗留爆炸弹药和地雷的影响,对居民造成严重威胁,119 除其他外,特别建议缔约国继续开展地雷和爆炸弹药的清理以风险教育活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 jonchée 的法语例句

用户正在搜索


撺掇, , 镩子, 蹿, 蹿房越脊, 蹿个儿, 蹿红, 蹿火, 蹿上跳下, 蹿升,

相似单词


Jonas, jonc, joncacées, joncer, jonchaie, jonchée, joncher, joncheraie, jonchère, jonchet,