Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个要问题是
义
政治和思
上
合法化。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个要问题是
义
政治和思
上
合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他代表团也对
义和仇外心理
政治上
合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各
最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室
监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖义行径并使恐怖
义行径合理化
作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天教团体中
某些部分,始终对数目越来越多
教
非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将作为实施歧视性做法或者宣扬
优胜论
理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这
现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化
趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这联系说成是代表一
明显
保持社会距离和使压迫思
合理化
形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这气氛又无疑因为某些政治领导人
话被加以断章取义
解说而受到煽动,正以十分令人不安
方式
理论和思
观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力趋势,关切使战争合法化
问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性机构
特征,其宗旨是保障一
稳定和平
条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”
提法以及关于“合法化”
章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三同时出现
现象看出反犹太
义
重新抬头:个别行为
增加,理论辩护
顽固持续,以及政治上
利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些体是否存
洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方施,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些体是否存
洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“管怎么说,绝对
能将种族作为
施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人安的方式
理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制了相关办法,
那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性论和政治合法化的趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加断章取义的解说而受到煽动,正
十分令人不安的方式
理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论
护的顽固持续,
及政治上的利用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主政治
思想上
法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们联
行动具有
法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他代表团也对种族主
外心理
政治上
法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排法化
办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想
最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令第86号法令要求
权利是否具有
法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室
监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识某些捐助活动需要
法化,但是这些资源是不够
。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主行径并使恐怖主
行径
理化
作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多
主教
非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主外心理
法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主外心理进行理性辩论
政治
法化
趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显保持社会距离
使压迫思想
理化
形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人话被加以断章取
解说而受到煽动,正以十分令人不安
方式
理论
思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力趋势,关切使战争
法化
问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联国已具备而且必须保持其作为一个独立
赋予
法性
机构
特征,其宗旨是保障一种稳定
平
条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”
“乱伦子”
提法以及关于“
法化”
章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现现象看出反犹太主
重新抬头:个别行为
增加,理论辩护
顽固持续,以及政治上
利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附合法化的办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽对鼓励恐怖主义
径并使恐怖主义
径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进理性辩论和政治合法化的趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽,正以十分令人不
的方式
理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
二个主要问题是种族主义
政治
思
上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义仇外心理
政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设
的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据85号法
86号法
要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义仇外心理进行理性辩论
政治合法化的趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种系说成是代表一种明显的保持社会距离
使压迫思
合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分人不安的方式
理论
思
观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
合国已具备而且必须保持其作为一个独立
赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定
平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
二个主要问题是种族主义
政治
思
上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义仇外心理
政治上的合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设
的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据85号法
86号法
要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义仇外心理进行理性辩论
政治合法化的趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种系说成是代表一种明显的保持社会距离
使压迫思
合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分人不安的方式
理论
思
观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力的趋势,关切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
合国已具备而且必须保持其作为一个独立
赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定
平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了关于“私生子”、“自然子”“乱伦子”的提法以及关于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主义政治和思想上的合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们的联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他的代表团也对种族主义和仇外心理政治上的合法化表示
切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化的法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想的最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求的权利是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监
公室中一个
公室的监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够的。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主义行径并使恐怖主义行径合理化的作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中的某些部分,始终对数目越来越多的主教的非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论的理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主义和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主义和仇外心理进行理性辩论和政治合法化的趋势不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显的保持社会距离和使压迫思想合理化的形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人的话被加以断章取义的解说而受到煽动,正以十分令人不安的方式理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益切不断增加使用武力的趋势,
切使战争合法化的问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性的机构的特征,其宗旨是保障一种稳定和平的条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后的民法同样废除了于“私生子”、“自然子”和“乱伦子”的提法以及
于“合法化”的章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现的现象看出反犹太主义的重新抬头:个别行为的增加,理论辩护的顽固持续,以及政治上的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est un deuxième grand problème, celui de la légitimation politique et intellectuelle du racisme.
第二个主要问题是种族主政治和思想上
合法化。
Cela signifie que l'administration est exercée en commun par les époux qui jouissent d'une légitimation active conjointe.
这就是说管理由配偶双方共同实施,他们联合行动具有合法性。
Sa délégation partage également les préoccupations exprimées quant à la légitimation politique du racisme et de la xénophobie.
他代表团也对种族主
和仇外心理
政治上
合法化表示关切。
La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.
为草草了事使当前附属安排合法化办法,确实不可能被接受。
Le système international n'a pas encore trouvé les modalités optimales d'une légitimation internationale de ces idées nouvelles.
国际体制尚未找到国际范围内探讨各种设想
最佳途径。
À l'arrivée de l'employé de maison, l'organisation doit demander une carte de légitimation aux autorités au nom de l'employeur.
家庭佣工抵达瑞士后,工作人员所属组织必须代表雇主向有关当局申请一份身份证“cartes de légitimation”。
L'Office a été le cadre des procédures de légitimation des droits acquis en vertu des lois no 85 et no 86.
土地管理局制定了相关办法,以确定那些根据第85号法令和第86号法令要求权
是否具有合法性。
Ces dernières sont soumises au contrôle de l'une des trois instances pour ce qui touche à la légitimation de capitaux.
这些实体是否存洗钱现象,受到上述三个总监办公室中一个办公室
监督。
Bien sûr, il y a aussi l'expertise et la légitimation de certaines activités des donateurs, mais ces ressources sont insuffisantes.
当然,有些专业知识和某些捐助活动需要合法化,但是这些资源是不够。
Nous devons également reconnaître le rôle joué par les activités d'incitation dans l'encouragement et la légitimation des actes de terrorisme.
我们还必须看到煽动对鼓励恐怖主行径并使恐怖主
行径合理化
作用。
Enfin, certaines parties de la communauté catholique se trouvaient désorientées face à la légitimation de nombreux Évêques, qui avaient été consacrés illicitement.
而中国天主教团体中某些部分,始终对数目越来越多
主教
非法祝圣感到不知所措。
En tout cas, la race ne doit jamais être une légitimation pour des discriminations et donner raison aux idéologies de supériorité raciale.
“不管怎么说,绝对不能将种族作为实施歧视性做法或者宣扬种族优胜论理由。
Ce phénomène est de plus aggravé par la légitimation intellectuelle du racisme et de la xénophobie à laquelle nous sommes en train d'assister.
目前我们正看到有人企图从知识上使种族主和仇外心理合法化,这便进一步加剧了这种现象。
La justification intellectuelle et la légitimation politique du racisme et de la xénophobie constituent également une tendance de plus en plus marquée.
对种族主和仇外心理进行理性辩论和政治合法化
趋势
不断增长。
Ce type d'association est décrit par certains experts comme constituant une forme évidente de distanciation sociale et de légitimation idéologique de l'oppression.
一些权威人士把这种联系说成是代表一种明显保持社会距离和使压迫思想合理化
形式。
Ce climat, certes nourri par les lectures réductrices de certains leaders politiques, fait l'objet, de manière particulièrement inquiétante, d'une légitimation intellectuelle et idéologique.
这种气氛又无疑因为某些政治领导人话被加以断章取
解说而受到煽动,正以十分令人不安
方式
理论和思想观念上得到维护。
La communauté mondiale est de plus en plus préoccupée par l'escalade dans le recours à la force et la légitimation de la guerre.
国际社会日益关切不断增加使用武力趋势,关切使战争合法化
问题。
L'ONU a toujours été et doit continuer d'être un organe de légitimation indépendant, dont l'objectif est de garantir les conditions d'une paix durable.
联合国已具备而且必须保持其作为一个独立和赋予合法性机构
特征,其宗旨是保障一种稳定和平
条件。
Le Code civil amendé supprime également les références à « l'enfant adultérin », « l'enfant naturel » et « l'enfant incestueux », ainsi que le chapitre relatif à la « légitimation ».
修改后民法同样废除了关于“私
子”、“自然子”和“乱伦子”
提法以及关于“合法化”
章节。
La recrudescence de l'antisémitisme est illustrée par trois manifestations concomitantes: l'accroissement des actes individuels, la résilience de la légitimation intellectuelle et l'instrumentalisation politique.
可以通过三种同时出现现象看出反犹太主
重新抬头:个别行为
增加,理论辩护
顽固持续,以及政治上
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。