法语助手
  • 关闭
loc.adv.
〈拉丁语〉用, 用兵
expulser qn manu militari 驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可选择采取行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,区别罪恶恐怖主义行径和人民手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被检察官逐出法庭,因此案件是他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们电视和报纸上看到色列队和警察人员强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭要求自治,要求其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单分度, 单分子层, 单分子的, 单分子反应, 单分子膜, 单份复制, 单份年度补贴, 单峰骆驼, 单峰态的, 单峰驼,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

我们可以选择采取军事动,但我们拒绝样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义径和人民以军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用武力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事动,继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入列,些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城政法庭个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单睾丸者, 单个儿, 单个调节器, 单根, 单工调整, 单工位电源, 单工位机, 单挂列车, 单关节炎, 单冠毛属,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主,以区别罪恶恐怖主和人民以军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用武力在被占领益恶化的人道主局势深感关切,由于采取军事动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城政法庭一个著名诉讼案件所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单花瓣的, 单花被的, 单花的, 单花寄生属, 单花药的, 单滑道下水, 单滑轮滑车, 单簧管, 单簧管吹奏者, 单击,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义径和人民以军事手段占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件议而军事检察官逐法庭,因此案件是在他缺席的情况下进的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并驱逐俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用武力在占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现了克制使得动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有`制'推回或押解境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用武力在占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有`强制'推回或押解出境的当事人,其将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提军事检察官逐法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇行驱逐俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用武力在占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有`制'推回或押解境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提抗议而被军事检察官法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移,包括难了不人道的待遇并被强行驱俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用武力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看以色列军队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了人道的待遇并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用武力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉力, 兵力
expulser qn manu militari 力驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协议的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入并强行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提出恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段反抗占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提出抗议而被军事检察官逐出法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇并被强行驱逐出俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使力在被占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在强行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现出了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄出土人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城行政法庭一个名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有被`强制'推回或押解出境的当事人,其待遇将优于众申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,
loc.adv.
〈拉丁语〉用武力, 用兵力
expulser qn manu militari 用武力驱逐某人

Nous avions l'option de réagir manu militari, mais nous y avons renoncé et avons opté pour une démarche différente.

虽然我们可以选择采取军事行动,但我们拒绝这样做,选择其它办法。

Le 8 novembre encore, en violation de l'Accord de cessez-le-feu, les milices soutenues par la Russie sont entrées dans le village et l'ont occupé manu militari.

8日,发生了另一起不遵守停火协的严重事件,就是俄罗斯撑腰的民兵进入行占领Perevi。

Il importe que cette convention parvienne à une définition du terrorisme qui fera la distinction entre les actes de terrorisme criminels et le droit des peuples de lutter manu militari contre l'occupation.

重要的是,这项公约应提恐怖主义定义,以区别罪恶恐怖主义行径和人民以军事手段占领的权利。

Le procès d'Ali Benhadj s'est déroulé en son absence, ayant été expulsé manu militari de la salle d'audience sur ordre du procureur militaire pour avoir protesté contre les conditions dans lesquelles il se tenait.

由于Ali Benhadj就其关押条件提军事检察官逐法庭,因此案件是在他缺席的情况下进行的。

Les établissements éducatifs et autres sont tenus de signaler toute personne portant un nom géorgien, et les migrants géorgiens, y compris les réfugiés, reçoivent un traitement inhumain et sont expulsés manu militari de la Fédération de Russie.

教育和其他机构都须使用格鲁吉亚姓氏的人员进行报告,而且格鲁吉亚移民,包括难民,受到了不人道的待遇行驱逐俄罗斯联邦。

Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari.

我们由于过渡使用武力在占领土中日益恶化的人道主义局势深感关切,由于采取军事行动,这继续导致无辜生命的损失和公共财产的破坏。

Les consultations et les entretiens menés à Kamituga montrent que le nombre de ces petits exploitants a grimpé en flèche ces dernières années avec l'arrivée d'autres chômeurs, notamment d'anciens militaires, d'anciens rebelles et des fonctionnaires impayés qui sont venus grossir les rangs d'une catégorie sociale agressive, prompte à défendre manu militari leur minerai mal acquis.

在卡米图噶进行的咨商和访谈显示,随着前军人、前反叛分子和拿不到薪水的政府官员等其他失业者也加入这一行列,这些手工采矿者的数目近年来显著增多,队伍不断壮大,成为具有侵略性的庞大社会群体,随时准备拿起武器捍卫其非法获得的矿石。

En dépit des scènes dramatiques d'évacuation manu militari de colons de leurs maisons de Gaza par les militaires et les policiers israéliens, auxquelles nous avons tous assisté à la télévision et dans les journaux, l'opération s'est déroulée essentiellement sans heurts et avec une célérité surprenante, aidée aussi par la retenue généralement observée par les factions militantes palestiniennes.

尽管我们在电视和报纸上看到以色列军队和警察人员在行使加沙定居者离开家园的生动画面,总的来说行动进展顺利,速度快的令人吃惊,由于巴勒斯坦好战派系总体来讲表现了克制使得行动更为顺利。

Les représentants des peuples autochtones continuent de réclamer l'autonomie ainsi que les droits de chasse et de pêche sur leurs terres ancestrales mais tout ce qu'ils obtiennent du Gouvernement canadien est des mesures de harcèlement de la police qui dans certains cas a expulsé manu militari les représentants de leurs centres de population et les a laissés à leur sort, qui peut être la mort par hypothermie.

土著民族的代表继续竭力要求自治,要求在其古老领地上渔猎的权利,但他们从加拿大政府得到的只是警方的骚扰,有些时候警方还把这些代表弄土著人聚居地,任他们自生自灭,很可能冻死。

Et à propos des candidats à un tel statut qui étaient en cause dans une espèce connue du tribunal administratif de Pau, il écrit que « les intéressés, qui n'ont pas été refoulés “manu militari” ou reconduits à la frontière, auront-ils été mieux traités que de nombreux demandeurs d'asile (…). » Comme on le voit, entre les expressions « expulsion », « reconduite à la frontière » et « refoulement », il n'est pas en fait de distinction terminologique; les trois termes sont utilisés de manière interchangeable, sans aucune rigueur sémantique particulière.

于波城行政法庭一个著名诉讼案件中所涉及的身处此种地位的申请人,该学者写道,“没有`制'推回或押解境的当事人,其待遇将优于众多申请庇护者(……)”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 manu militari 的法语例句

用户正在搜索


单桅帆船, 单桅小艇, 单伟晶岩, 单位, 单位产量, 单位成本, 单位的, 单位角的, 单位脉冲, 单位面积,

相似单词


manto, mantoir, mantouan, Mantoux, mantra, manu militari, manuaires, manualité, manubrium, manucure,