Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣负面定性的
际法律文书,但不完善、不全面。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣负面定性的
际法律文书,但不完善、不全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在一定程度上取代了传统的个人雇佣。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与雇佣有关的案件都已移交司法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定了许多有关雇佣
的问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出了一项有关管制雇佣问题的区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数准,但该条未禁止雇佣
服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加强同雇佣制度进行斗争的
际机制。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
类似雇佣的
也受到关于恐怖主义组织的法律的制约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通过了一项雇佣宣言,并附于本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立关于雇佣
的本
法律是不一致的。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现了一种新现象:雇佣。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
雇佣主要是全球化和私有化的结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现雇佣(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲的雇佣是同欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在一起的。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,雇佣问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣的标准定义提出了质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾的是,迄今一直缺乏反对雇佣的有力的
际行
。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的事存将他们制服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
雇佣是一个全世界的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在军活动负面定性
国际法律文书,但不完善、不全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在一定程度上取代了传统个人
军。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联
现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与军活动有关
案件都已移交司法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定了许多有关
军活动
问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出了一项有关管制军问题
区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数国家批准,但该条未禁止军服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加强同军制度进行斗争
国际机制。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
类似军
活动也受到关于恐怖主义组
法律
制约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通过了一项军宣言,并附于本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立国家关于军
本国法律是不一致
。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现了一种新现象:军。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
军活动主要是全球化和私有化
结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现军活动(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲军活动是同欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在一起
。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,军问题
全球化性质也引起了各地区之间
相互关联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决要求存在争议,而
军
标准定义提出了质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾是,迄今一直缺乏反
军活动
有力
国际行动。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
付利用
兵这一问题首先必须做
就是用有效
军事存将他们制服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
军活动是一个全世界
现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对佣军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在定程度上取代了传统的个人
佣军。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及佣军活动,然后讲
下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与佣军活动有关的案件都已移交司法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定了许多有关
佣军活动的问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出了有关管制
佣军问题的区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数国家批准,但该条未禁止佣军服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加强同佣军制度进行斗争的国际机制。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
类似佣军的活动也受到关于恐怖主义组织的法律的制约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通过了佣军宣言,并附于本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立国家关于佣军的本国法律是不
致的。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现了种新现象:
佣军。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
佣军活动主要是全球化和私有化的结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现佣军活动(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲的佣军活动是同欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在
起的。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对佣军的标准定义提出了质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾的是,迄今直缺乏反对
佣军活动的有力的国际行动。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用佣兵这
问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
佣军活动是
个全世界的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对佣军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在一定程度了传统的个人
佣军。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与佣军活动有关的案件都已移交司法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定了许多有关
佣军活动的问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出了一项有关管制佣军问题的区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数国家批准,但该条未禁止佣军服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加佣军制度进行斗争的国际机制。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
类似佣军的活动也受到关于恐怖主义组织的法律的制约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通过了一项佣军宣言,并附于本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立国家关于佣军的本国法律是不一致的。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现了一种新现象:佣军。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
佣军活动主要是全球化和私有化的结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现佣军活动(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲的佣军活动是
欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在一起的。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对佣军的标准定义提出了质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾的是,迄今一直缺乏反对佣军活动的有力的国际行动。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
佣军活动是一个全世界的现象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但、
全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在一定程度上取代了传统的个人雇佣军。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与雇佣军活动有关的案件都已移交司法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定了许多有关雇佣军活动的问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出了一项有关管雇佣军问题的区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数国家批准,但该条未禁止雇佣军服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加强同雇佣军度进行斗争的国际机
。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
雇佣军的活动也受到关于恐怖主义组织的法律的
约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通过了一项雇佣军宣言,并附于本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立国家关于雇佣军的本国法律是一致的。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现了一种新现象:雇佣军。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
雇佣军活动主要是全球化和私有化的结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现雇佣军活动(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲的雇佣军活动是同欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在一起的。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,雇佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾的是,迄今一直缺乏反对雇佣军活动的有力的国际行动。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
雇佣军活动是一个全世界的现象。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在一定程代了传统的个人
军。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与军活动有关的案件都已移交司法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定了许多有关
军活动的问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出了一项有关管制军问题的区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数国家批准,但该条未禁止军服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加强军制
进行斗争的国际机制。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
类似军的活动也受到关于恐怖主义组织的法律的制约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通过了一项军宣言,并附于本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立国家关于军的本国法律是不一致的。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现了一种新现象:军。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
军活动主要是全球化和私有化的结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现军活动(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲的军活动是
欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在一起的。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对军的标准定义提出了质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾的是,迄今一直缺乏反对军活动的有力的国际行动。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
军活动是一个全世界的现象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在一定程度上取代了传统的个人军。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此
联的现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与军活动有
的案件都已
法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定了许多有
军活动的问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出了一项有管制
军问题的区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数国家批准,但该条未禁止军服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加强同军制度进行斗争的国际机制。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
类似军的活动也受到
于恐怖主义组织的法律的制约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通过了一项军宣言,并附于本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立国家于
军的本国法律是不一致的。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现了一种新现象:军。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
军活动主要是全球化和私有化的结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现军活动(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲的军活动是同欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在一起的。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互
联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于于自决的要求存在争议,而对
军的标准定义提出了质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾的是,迄今一直缺乏反对军活动的有力的国际行动。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
军活动是一个全世界的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在定程度上取代
传统的个人雇佣军。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与雇佣军活动有关的案件都已移交司法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定
许多有关雇佣军活动的问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出项有关管制雇佣军问题的区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数国家批准,但该条未禁止雇佣军服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加强同雇佣军制度进行斗争的国际机制。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
类似雇佣军的活动也受到关于恐怖主义组织的法律的制约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通项雇佣军宣言,并附于本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立国家关于雇佣军的本国法律是不致的。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现种新现象:雇佣军。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
雇佣军活动主要是全球化和私有化的结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现雇佣军活动(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
去,非洲的雇佣军活动是同欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在
起的。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,雇佣军问题的全球化性质也引起各地区之间的相互关联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由于关于自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾的是,迄今直缺乏反对雇佣军活动的有力的国际行动。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
雇佣军活动是个全世界的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les instruments juridiques internationaux qui condamnent le mercenariat sont imparfaits et incomplets.
目前存在对雇佣军活动负面定性的国际法律文书,但不完善、不全面。
Ces nouvelles modalités ont dans une certaine mesure remplacé le mercenariat traditionnel individuel.
这些新模式在一定程度上取代了传统的个人雇佣军。
J'évoquerai d'abord le mercenariat et ensuite le trafic des armes légères.
我想首先谈及雇佣军活动,然后讲一下小武器和轻武器问题,因为它们是彼此关联的现象。
Toutes les affaires relatives au mercenariat ont été transmises au Ministère de la justice.
与雇佣军活动有关的案件都已移交司法部处理。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在前情况下确定了许多有关雇佣军活动的问题。
Dans ce contexte, un accord régional pour réglementer le mercenariat avait également été proposé.
在这方面,还提出了一项有关管制雇佣军问题的区域协议。
Ratifié par une large majorité d'États, l'article 47 n'interdit pas le mercenariat.
第四十七条获得多数国家批准,但该条未禁止雇佣军服务。
Il faut donc renforcer les mécanismes internationaux de lutte contre le mercenariat.
因此必须加强同雇佣军制度进行斗争的国际机制。
Les activités apparentées au mercenariat tombaient également sous le coup des lois relatives aux organisations terroristes.
类似雇佣军的活动也受到关恐怖主义组织的法律的制约。
Le Comité a adopté une déclaration sur le mercenariat annexée au présent rapport.
委员会通过了一项雇佣军宣言,本报告。
Dans les États nouvellement indépendants la législation n'était pas uniforme en ce qui concernait le mercenariat.
新独立国家关雇佣军的本国法律是不一致的。
Un phénomène nouveau vient de faire son apparition en Afrique de l'Ouest; il s'agit du mercenariat.
西非刚刚出现了一种新现象:雇佣军。
Le mercenariat est apparu essentiellement comme une conséquence de la mondialisation et de la privatisation.
雇佣军活动主要是全球化和私有化的结果。
Le Gouvernement ghanéen a également signalé l'existence d'activités de mercenariat dans la région.
加纳政府也报告该区域出现雇佣军活动(见第60段)。
Autrefois, le mercenariat en Afrique était associé aux aventuriers européens et aux «chiens de guerre».
过去,非洲的雇佣军活动是同欧洲冒险者和“战争浩劫”联系在一起的。
Le caractère mondialisé du mercenariat avait également conduit à l'établissement de connexions entre les régions.
但是,雇佣军问题的全球化性质也引起了各地区之间的相互关联。
Toutefois, les revendications contestées d'un droit d'autodétermination mettaient à mal la définition classique du mercenariat.
但是,由关
自决的要求存在争议,而对雇佣军的标准定义提出了质疑。
Hélas, aucune action internationale vigoureuse contre le mercenariat n'a encore été mise sur pied.
令人遗憾的是,迄今一直缺乏反对雇佣军活动的有力的国际行动。
La première obligation face au mercenariat, c'est de le contenir par une présence militaire efficace.
对付利用雇佣兵这一问题首先必须做的就是用有效的军事存将他们制服。
Le mercenariat est un phénomène mondial.
雇佣军活动是一个全世界的现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。