法语助手
  • 关闭

mettre au courant

添加到生词本


ph.
让...知道

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

您同意了解我们计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你公司事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

派团在恩德培机场同欧内斯·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员介绍具体事件时,也将使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电信基础最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,您每个月会收到对账单,使您对自己在这段时间里所有行交易有所了解

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书处向安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和维斯、达和多巴哥及赞比亚发出催复通知,并就此事项向委员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取哪些措提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会晤了小组委员会,并向小组委员会介绍了该软件最新版本一些新工具和便利置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员培训”研讨会将提高外勤警卫干事培训技能,并向他们提供适当培训方法来优化工作人员学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术开发与转让工作可能有潜在影响当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动主流之中,使它们能从中了解出现问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当、对性别问题有敏感认识工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列目前正在进行活动,我认为应该如实向他们介绍最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄里亚和埃塞俄比亚之间局势所做乐观通报和最新情况介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


quadrifolié, quadrifoliée, quadrige, quadrigéminisme, quadrihydrure, quadrijumeaux, quadrilatéral, quadrilatérale, quadrilatère, quadrillage,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

您同意了解我们的计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你公司的告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革的情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员介绍具体件时,也将使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电信基础设施的最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,您每个月会收到行的对账单,使您对自己在这段时间里所有的行交易有所了解

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书向安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼达和多巴哥及赞比亚发出催复,并就此项向委员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想哈萨克斯坦正在采取哪些措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会晤了小组委员会,并向小组委员会介绍了该软件最新版本一些新的工具和便利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个项目,主管办领实地查访团、向来访的特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干的培训技能,并向他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别委员会欢迎安全理会主席以本国代表的身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列目前正在进行的活动,我认为应该如实向他们介绍最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变的最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的通报和最新情况介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


quadrivalente, quadrivecteur, quadrode, quadroxalate, quadroxyde, quadru, quadru-, quadrumane, quadrupale, quadrupède,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...知道

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

您同意了解我们计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员介绍具体事件时,也将使用这地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电信基础设施情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,您每个月会收到对账单,使您对自己在这段时间里所有行交易有所了解

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书处向安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼达和多巴哥及赞比亚发出催复通知,并就此事项向委员会第四十五届会议提供消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《约》规定妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取哪措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件代表会晤了小组委员会,并向小组委员会介绍了该软件最版本工具和便利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办活动及其权力,并在地方级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员培训”研讨会将提高外勤警卫干事培训技能,并向他们提供适当培训方法来优化工作人员学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术开发与转让工作可能有潜在影响当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动主流之中,使它们能从中了解出现问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当、对性别问题有敏感认识工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

代表今天在这里提到以色列目前正在进行活动,我认为应该如实向他们介绍情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做乐观通报和最情况介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


quantiser, quantitatif, quantitative, quantitativement, quantité, quantivalence, quantivalent, quantomètre, quanton, quantum,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

您同意了解我们的计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你公司的事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

具体而言,这次研讨会旨在各国使馆法庭目前进行改革的情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

联合国管理人员介绍具体事件时,也使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)员会介绍伊拉克境内电信基础设施的最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,您每个月会收到行的对账单,使您对自己在这段时间里所有的行交易有所了解

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

员会请秘书处安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼达和多巴哥及赞比亚发出催复就此事项员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想道哈萨克斯坦正在采取哪些措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会晤了小组员会,小组员会介绍了该软件最新版本一些新的工具和便利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、来访的特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办的活动及其权力,在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员的培训”研讨会提高外勤警卫干事的培训技能,他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别员会欢迎安全理事会主席以本国代表的身份就维持和平行动员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革和全部门办法,制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列目前正在进行的活动,我认为应该如实他们介绍最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审核发表后他们报告局势演变的最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的报和最新情况介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


quark, quarkonium, quarrabilité, quarrable, quarre, quart, quarta(n)nier, quartage, quartager, quartanier,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...知道

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

同意了解我们的计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你公司的事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革的情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员介绍具体事件时,也将使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电信基础设施的最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,月会收到行的对账单,使对自己在这段时间里所有的行交易有所了解

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书处向安提瓜和巴布达、巴巴基茨和尼维、特立尼达和巴哥及赞比亚发出催复通知,并就此事项向委员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克坦正在采取哪些措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会晤了小组委员会,并向小组委员会介绍了该软件最新版本一些新的工具和便利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访的特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干事的培训技能,并向他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表的身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列目前正在进行的活动,我认为应该如实向他们介绍最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变的最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的通报和最新情况介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


quartet, quartette, quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...知道

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

您同意了解我们的计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

把你公司的事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革的情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员介绍体事件时,也将使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电信基础设施的最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,您每个月会收到行的对账单,使您对自己在这段时间里所有的行交易有所了解

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书处向安提瓜巴布达、巴巴多斯、圣基茨尼维斯、特立尼达多巴哥及赞比亚发出催复通知,并就此事项向委员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取哪些措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会晤了小组委员会,并向小组委员会介绍了该软件最新版本一些新的工利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访的特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域地方行政当局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干事的培训技能,并向他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表的身份就维持平行动向委员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工、指示数方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列目前正在进行的活动,我认为应该如实向他们介绍最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变的最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你秘书长就厄立特里亚埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的通报最新情况介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


quartzo, quartzolite, quartzpebbles, quasar, quasi, quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...知道

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

同意了解我们的计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你公司的事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭前进行改革的情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员介绍具体事件时,也将使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电信基础设施的最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,每个月会收到行的对账单,使对自己在这段时间里所有的行交易有所了解

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书处向安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼达和多巴哥及赞比亚发出催复通知,并就此事向委员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取哪些措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会晤了小组委员会,并向小组委员会介绍了该软件最新版本一些新的工具和便利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个管办事处、带领实地查访团、向来访的特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

通过各种,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干事的培训技能,并向他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别委员会欢迎安全理事会席以本国代表的身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列前正在进行的活动,我认为应该如实向他们介绍最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变的最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的通报和最新情况介绍。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


quaterdénaire, quaternaire, quaternion, quaternisation, quatorze, quatorzième, quatorzièmement, quatrain, quatre, quatre directions,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...知道

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

您同意了解我们的计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你公司的事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革的情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员具体事件时,也将使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会克境内电信基础设施的最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,您每个月会收到行的对账单,使您对自己在这段时间里所有的行交易有所了解

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书处向安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼达和多巴哥及赞出催复通知,并就此事项向委员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取哪些措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会晤了小组委员会,并向小组委员会了该软件最新版本一些新的工具和便利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访的特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干事的培训技能,并向他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术的开与转让工作可能有潜在影响的当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表的身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中了解出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列目前正在进行的活动,我认为应该如实向他们最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并表后向他们报告局势演变的最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西)(以英语言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里和埃塞俄之间局势所做的乐观的通报和最新情况介

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


quatre-saisons, quatre-temps, quatre-vingt, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-dixième, quatre-vingtième, quatre-vingts, quatre-vingt-un, quatrième, quatrièmement,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...知道

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

您同意我们的计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你公司的事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

具体而言,这次研讨会旨在向各国使馆法庭目前进行改革的情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员介绍具体事件时,也将使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会介绍伊拉克境内电信基础设施的最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,您每个月会收到行的对账单,使您对自己在这段时间里所有的行交易有所

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书处向安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼达和多巴哥及赞比亚发出催复,并就此事项向委员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取哪些措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会组委员会,并向组委员会介绍该软件最新版本一些新的工具和便利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访的特派团作简况汇、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干事的培训技能,并向他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全体成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表的身份就维持和平行动向委员会作出非正式简

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列目前正在进行的活动,我认为应该如实向他们介绍最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们局势演变的最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西亚)(以英语发言):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的和最新情况介绍。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


queenstownite, quefrence, queitite, quel, quel que, quelconque, Quélen, quelimane, quelque, quelque chose,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,

ph.
让...知道

Etes-vous partisan de le mettre au courant de nos projets?

您同意我们的计划吗?

A. Vous ne comptez pas le mettre au courant de votre enterprise?

你不打算把你公司的事情告诉他?

Il visait plus particulièrement à les mettre au courant des réformes en cours au Tribunal.

,这次研讨会旨在向各国使馆通报法庭目前进行改革的情况。

La mission a rencontré M. Ernest Wamba dia Wamba et sa délégation à l'aéroport d'Entebbe pour le mettre au courant.

特派团在恩德培机场同欧内斯特·万巴·迪亚·万巴教授及其代表团会晤

Ces cartes seront également utilisées pour mettre au courant les responsables de l'ONU au sujet d'incidents particuliers.

在向联合国管理人员事件时,也将使用这些地图。

L'Union internationale des télécommunications fera ultérieurement un exposé au Comité pour le mettre au courant de l'état de l'infrastructure des télécommunications en Iraq.

国际电信联盟(电信联盟)将向委员会伊拉克境内电信基础设施的最新情况。

Bien sûr, vous recevrez chaque mois de la banque un relevé de compte, qui vous mettra au courant de toutes vos opérations bancaires durant cette période.

当然,您每个月会收到行的对账单,使您对自己在这段时间里所有的行交易有所

Il a prié le secrétariat d'envoyer des rappels aux États suivants : Antigua-et-Barbuda, Barbade, Saint-Kitts-et-Nevis, Trinité-et-Tobago et Zambie et de le mettre au courant à sa quarante-cinquième session.

委员会请秘书处向安提瓜和巴布达、巴巴多斯、圣基茨和尼维斯、特立尼达和多巴哥及赞比亚发出催复通知,并就此事项向委员会第四十五届会议提供最新消息

Si a raison réside dans le manque d'information parmi les femmes concernant leurs droits conformément à la Convention, il voudrait savoir quels sont les mesures prises pour les mettre au courant.

如果这是因为妇女对《公约》规定的妇女权利缺乏认识,那么他想知道哈萨克斯坦正在采取哪些措施提高认识。

Le représentant de GeoCap a tenu une réunion avec la Sous-Commission pour la mettre au courant de plusieurs nouveaux outils et de plusieurs nouvelles fonctionnalités proposés dans la plus récente version du logiciel.

GeoCap软件公司代表会晤小组委员会,并向小组委员会软件最新版本一些新的工具和便利设置。

Les secrétaires exécutifs doivent à la fois gérer plusieurs projets, diriger les bureaux, conduire les missions sur le terrain, mettre au courant les missions en visite, assister aux conférences, voire se rendre à l'étranger.

执行秘书同时管理多个项目,主管办事处、带领实地查访团、向来访的特派团作简况汇报、参加会议、甚至去国外。

Différents projets permettent à la population rom de se mettre au courant des activités et des pouvoirs de l'État, des autorités régionales et locales et de participer aux processus de décision au niveau local.

通过各种项目,使罗姆人越来越熟悉国家、区域和地方行政当局举办的活动及其权力,并在地方一级参与决策进程。

Les responsables de la sécurité des services extérieurs ont eu l'occasion d'améliorer leurs compétences pédagogiques et de se mettre au courant de méthodes de formation permettant d'optimiser l'apprentissage à l'occasion d'un séminaire de formation des formateurs.

“培训员的培训”研讨会将提高外勤警卫干事的培训技能,并向他们提供适当的培训方法来优化工作人员的学习过程。

Le GETT a insisté sur la nécessité de se mettre au courant des travaux en cours dans d'autres processus qui peuvent avoir des incidences sur les travaux relatifs à la mise au point et au transfert des technologies.

专家组强调需要注意其他进程对技术的开发与转让工作可能有潜在影响的当前工作。

J'espère tenir une deuxième réunion avec l'ensemble des fonctionnaires du Département après que le Comité aura achevé sa session, pour les mettre au courant de votre appréciation sur le passé et de vos avis sur ses activités futures.

我希望在委员会本届会议结束后与全成员举行第二次会议以就新闻部如何开展工作及应如何发展交流感想。

Le Comité spécial accueille avec satisfaction la pratique consistant à ce que le Président du Conseil de sécurité, agissant en sa qualité de représentant de son pays, le mette officieusement au courant des opérations de maintien de la paix.

特别委员会欢迎安全理事会主席以本国代表的身份就维持和平行动向委员会作出非正式简报。

De plus, des unités nationales de soutien doivent être incorporées aux opérations, de façon qu'elles puissent se mettre au courant des questions nouvelles, s'adapter aux réformes et approches sectorielles et formuler les instruments, indicateurs et méthodes non sexistes qui conviennent.

此外,必须让国家支助单位参加到各种活动的主流之中,使它们能从中出现的问题,响应部门改革和全部门办法,并制定适当的、对性别问题有敏感认识的工具、指示数和方法。

Dans la mesure où certains représentants ici présents ont fait référence aux événements en cours, c'est-à-dire aux actions israéliennes se déroulant au moment même où ils parlaient, il m'a semblé juste de les mettre au courant de ce qui se passe réellement.

一些代表今天在这里提到以色列目前正在进行的活动,我认为应如实向他们最新情况。

Il a également entretenu des contacts réguliers avec les membres de la communauté diplomatique résidant à Bagdad afin de les mettre au courant de l'évolution de la situation au fur et à mesure que les résultats du référendum étaient vérifiés et publiés.

他也经常与住在巴格达的外交人员接触,以在全民投票结果经审核并发表后向他们报告局势演变的最新情况。

M. Misran (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation, elle aussi, tient à vous remercier, Monsieur le Président, et à remercier le Secrétaire général de tout ce que vous avez fait pour nous mettre au courant de la situation entre l'Éthiopie et l'Érythrée.

米斯兰先生(马来西亚)(以英语发):主席先生,我国代表团也要感谢你和秘书长就厄立特里亚和埃塞俄比亚之间局势所做的乐观的通报和最新情况介

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 mettre au courant 的法语例句

用户正在搜索


qu'en-dira-t-on, Queneau, quenelle, quenotte, quenouille, quenouillette, quensélite, quenstedtite, Quentin, quéquette,

相似单词


méttalo, metteur, metteur en scène, mettre, mettre à table, mettre au courant, mettre au monde, mettre en pièces, mettre en question, mettre en scène,