Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥民用或商用船只或飞机上的。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥民用或商用船只或飞机上的。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团在此期间没有观察到陆路军事运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
目前维和特派团的任务范围正在不断扩大,涉及的容已经超出了军事考虑的范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武装分子用于袭击的大分火箭和迫击炮是任意发射的,但是有报告说,一些短距离迫击炮弹以对面边境的以色列军事装置或
员为目标。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
治疗经疗中心当局核可,但对这样强度和长时间的治疗却没有提出合理的解释;治疗得到军方高级当局的默许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214名军事员、410名民警以及1 226名国际工作
员、本国工作
员和联合国志愿
员在苏丹南
开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
在这方面,它承担了进政治分析和与维和
负责军事和民警事项、后勤、财政以及
事等的其它单位进
协调沉重的双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折之后,自信地展示了它的能力,尤其是自最近成功采取动,解救在凯拉洪被联阵包围的军事观察员和
队以来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下的策略,即一方面安保
队在军事城和太阳城施加更大的压力,另一方面政府与武装团伙领导
继续进
商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军用物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从事军用物资外贸许可证的自然(法定机构成员、代理
或其他适当
员)必须满足安全方面资格的条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
对于派遣队、军事观察员、民警或对联塞特派团提供其他帮助的所有会员国,我要感谢他们在十分困难的情况下表示坚定不移的支持、决心和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥民用或商用船只或飞机上的。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团在此期间没有观察到陆路军运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
前维和特派团的任务范围正在不断扩大,涉及的内容已经超出了军
考虑的范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武分子用于袭击的大部分火箭和迫击炮是任意发射的,但是有报告说,一些短距离迫击炮弹以对面边境的以色列军
或
员
。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
治疗经医疗中心当局核可,但对这样强度和长时间的治疗却没有提出合理的解释;治疗得到军方高级当局的默许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214名军员、410名民警以及1 226名国际工作
员、本国工作
员和联合国志愿
员在苏丹南部开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
在这方面,它承担了进行政治分析和与维和部内负责军和民警
项、后勤、财政以及
等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折之后,自信地展示了它的能力,尤其是自最近成功采取行动,解救在凯拉洪被联阵包围的军观察员和部队以来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒内·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下的策略,即一方面安保部队在军城和太阳城施加更大的压力,另一方面政府与武
团伙领导
继续进行商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军用物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从军用物资外贸许可证的自然
(法定机构成员、代理
或其他适当
员)必须满足安全方面资格的条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
对于派遣部队、军观察员、民警或对联塞特派团提供其他帮助的所有会员国,我要感谢他们在十分困难的情况下表示坚定不移的支持、决心和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥民用或商用船只或飞机上的。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团在此期间没有观察到陆路军事运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
目前维和特派团的任务范围正在不断扩大,涉及的内容已经超出了军事考虑的范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武装分子用于袭击的大部分火箭和迫击炮是任意发射的,但是有报告说,一些短距离迫击炮弹边境的
色列军事装置或
员为目标。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
治疗经医疗中心可,但
这样强度和长时间的治疗却没有提出合理的解释;治疗得到军方高级
的默许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214名军事员、410名民警
及1 226名国际工作
员、本国工作
员和联合国志愿
员在苏丹南部开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
在这方,它承担了进行政治分析和与维和部内负责军事和民警事项、后勤、财政
及
事等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折之后,自信地展示了它的能力,尤其是自最近成功采取行动,解救在凯拉洪被联阵包围的军事观察员和部队来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒内·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下的策略,即一方安保部队在军事城和太阳城施加更大的压力,另一方
政府与武装团伙领导
继续进行商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军用物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从事军用物资外贸许可证的自然(法定机构成员、代理
或其他适
员)必须满足安全方
资格的条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
于派遣部队、军事观察员、民警或
联塞特派团提供其他帮助的所有会员国,我要感谢他们在十分困难的情况下表示坚定不移的支持、决心和承诺。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥用或商用船只或飞机上的
。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团在此期间没有观察到陆路军事运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
目前维和特派团的任务范围正在不断扩,
的内容已经超出了军事考虑的范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武装分子用于袭击的部分火箭和迫击炮是任意发射的,但是有报告说,一些短距离迫击炮弹
对面边境的
色列军事装置或
员为目标。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
治疗经医疗中心当局核可,但对这样强度和长时间的治疗却没有提出合理的解释;治疗得到军方高级当局的默许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214名军事员、410名
1 226名国际工作
员、本国工作
员和联合国志愿
员在苏丹南部开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
在这方面,它承担了进行政治分析和与维和部内负责军事和事项、后勤、财政
事等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折之后,自信地展示了它的能力,尤其是自最近成功采取行动,解救在凯拉洪被联阵包围的军事观察员和部队来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒内·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下的策略,即一方面安保部队在军事城和太阳城施加更的压力,另一方面政府与武装团伙领导
继续进行商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军用物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从事军用物资外贸许可证的自然(法定机构成员、代理
或其他适当
员)必须满足安全方面资格的条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
对于派遣部队、军事观察员、或对联塞特派团提供其他帮助的所有会员国,我要感谢他们在十分困难的情况下表示坚定不移的支持、决心和承诺。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥民用或商用船只或飞机上的。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团在此期间没有观察到陆路军事运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
目前维和特派团的任务范围正在不断扩大,涉及的内容已经超出了军事考虑的范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武装分子用于袭击的大分火箭和迫击炮是任意发射的,但是有报告说,一些短距离迫击炮弹以对面边境的以色列军事装置或
员为目标。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
治疗经医疗中心当局核可,但对这样强度和长时间的治疗却没有提出合理的解释;治疗得到军方高级当局的默许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214名军事员、410名民警以及1 226名国际工作
员、本国工作
员和联合国志愿
员在苏丹南
开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
在这方面,它承担了进行政治分析和与维和内负责军事和民警事项、后勤、财政以及
事等的其它单位进行内
沉重的双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折之后,自信地展示了它的能力,尤其是自最近成功采取行动,解救在凯拉洪被联阵包围的军事观察员和队以来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒内·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下的策略,即一方面安保队在军事城和太阳城施加更大的压力,另一方面政府与武装团伙领导
继续进行商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军用物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从事军用物资外贸许可证的自然(法定机构成员、代理
或其他适当
员)必须满足安全方面资格的条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
对于派遣队、军事观察员、民警或对联塞特派团提供其他帮助的所有会员国,我要感谢他们在十分困难的情况下表示坚定不移的支持、决心和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥民用或商用船只或飞机上的。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团在此期间没有观察到陆路军事运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
目前维和特派团的任务范围正在不断扩大,涉及的内容已经超出了军事考虑的范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武装分子用于袭击的大部分火箭和迫击炮任意发射的,
有报告说,一些短距离迫击炮弹以对面边境的以色列军事装置或
员为目标。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
经医
中心当局核可,
对这样强度和长时间的
没有提出合理的解释;
得到军方高级当局的默许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214名军事员、410名民警以及1 226名国际工作
员、本国工作
员和联合国志愿
员在苏丹南部开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
在这方面,它承担了进行政分析和与维和部内负责军事和民警事项、后勤、财政以及
事等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折之后,自信地展示了它的能力,尤其自最近成功采取行动,解救在凯拉洪被联阵包围的军事观察员和部队以来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒内·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下的策略,即一方面安保部队在军事城和太阳城施加更大的压力,另一方面政府与武装团伙领导继续进行商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军用物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从事军用物资外贸许可证的自然(法定机构成员、代理
或其他适当
员)必须满足安全方面资格的条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
对于派遣部队、军事观察员、民警或对联塞特派团提供其他帮助的所有会员国,我要感谢他们在十分困难的情况下表示坚定不移的支持、决心和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生墨西哥民用或商用船只或飞机上的
。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团此期间没有观察到陆路军事运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
目前维和特派团的任务范围正扩大,涉及的内容已经超出了军事考虑的范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武装分子用于袭击的大部分火箭和迫击炮是任意发射的,但是有报告说,一些短距离迫击炮弹以对面边境的以色列军事装置或员为目标。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
治疗经医疗中心当局核可,但对这样强度和长时间的治疗却没有提出合理的解释;治疗得到军方高级当局的默许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214军事
员、410
民警以及1 226
工作
员、本
工作
员和联合
志愿
员
苏丹南部开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
这方面,它承担了进行政治分析和与维和部内负责军事和民警事项、后勤、财政以及
事等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团5月初遭受挫折之后,自信地展示了它的能力,尤其是自最近成功采取行动,解救
凯拉洪被联阵包围的军事观察员和部队以来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒内·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下的策略,即一方面安保部队军事城和太阳城施加更大的压力,另一方面政府与武装团伙领导
继续进行商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军用物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从事军用物资外贸许可证的自然(法定机构成员、代理
或其他适当
员)必须满足安全方面资格的条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
对于派遣部队、军事观察员、民警或对联塞特派团提供其他帮助的所有会员,我要感谢他们
十分困难的情况下表示坚定
移的支持、决心和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥民用或商用船只或飞机上的。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团在此期间没有观察到陆路军事运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
目前维和特派团的任务范围正在不断扩大,涉及的内容已经超出了军事考虑的范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武装分用于袭击的大部分火箭和迫击炮是任意发射的,但是有报告说,一些短距离迫击炮弹以对面边境的以色列军事装置或
员为目标。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
治疗经医疗中心当局核可,但对这样强度和长时间的治疗却没有提出合理的解释;治疗得到军方高级当局的默许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214名军事员、410名民警以及1 226名国际工作
员、本国工作
员和联合国志愿
员在苏丹南部开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
在这方面,它承担了进行治分析和与维和部内负责军事和民警事项、后
、
以及
事等的其它单位进行内部协调沉重的双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折之后,自信地展示了它的能力,尤其是自最近成功采取行动,解救在凯拉洪被联阵包围的军事观察员和部队以来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒内·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下的策略,即一方面安保部队在军事城和太阳城施加更大的压力,另一方面府与武装团伙领导
继续进行商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军用物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从事军用物资外贸许可证的自然(法定机构成员、代理
或其他适当
员)必须满足安全方面资格的条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
对于派遣部队、军事观察员、民警或对联塞特派团提供其他帮助的所有会员国,我要感谢他们在十分困难的情况下表示坚定不移的支持、决心和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quiconque est né à bord d'une embarcation ou d'un aéronef mexicain miliaire ou civil.
“四. 出生在墨西哥民或商
船只或飞机上
。
La MONUG n'a observé aucun mouvement de transports miliaires par route au cours de cette période.
联格观察团在此期间没有观察到陆路军事运输。
Les missions actuelles de maintien de la paix ont élargi les mandats qui ne se limitent plus aux considérations miliaires.
目前维和特派团任务范围正在不断扩大,涉及
内容已经超出了军事考虑
范围。
Si la plupart de ces tirs n'avaient pas d'objectif précis, certains tirs de mortier de faible portée auraient pris pour cible des installations miliaires ou des soldats israéliens se trouvant à proximité de la frontière.
虽然巴勒斯坦武装分袭击
大部分火箭和迫击炮是任意发射
,但是有报告说,一些短距离迫击炮弹以对面边境
以色列军事装置或
员为目标。
Ce traitement a été autorisé par les autorités du centre médical alors qu'aucune raison valable ne justifiait l'intensité et la durée d'un tel traitement, lequel a été prodigué avec l'assentiment des plus hautes autorités miliaires.
治疗经医疗中心当核可,但对这样强度和长时间
治疗却没有提出合理
解释;治疗得到军方高级当
许和宽容。
Le Comité consultatif note que les activités de la MINUSOUD au Sud-Soudan sont menées par 6 214 miliaires, 410 fonctionnaires de police civile et 1 226 agents recrutés sur les plans international et national, dont des Volontaires des Nations Unies.
咨询委员会注意到,联苏特派团有6 214名军事员、410名民警以及1 226名国际工作
员、本国工作
员和联合国志愿
员在苏丹南部开展活动。
Il porte une lourde responsabilité puisqu'il se charge à la fois de l'analyse politique et de la coordination interne avec les autres services du Département qui sont chargés des questions miliaires, de la police civile, de la logistique, des finances et du personnel.
在这方面,它承担了进行政治分析和与维和部内负责军事和民警事项、后勤、财政以及事等
其它单位进行内部协调沉重
双重负担。
La MINUSIL, après les revers qu'elle a essuyés au début du mois de mai, a fermement montré ses capacités, en particulier depuis le succès de l'opération récemment lancée pour porter secours aux observateurs miliaires et aux soldats qui étaient encerclés par le RUF à Kailahun.
联塞特派团在5月初遭受挫折之后,自信地展示了它能力,尤其是自最近成功采取行动,解救在凯拉洪被联阵包围
军事观察员和部队以来。
Comme l'indiquent ses déclarations publiques sur la question, le Président René Préval est favorable à une stratégie double, accroissant la pression exercée par les forces de sécurité dans les quartiers de Cité-Miliaire et Cité-Soleil, et accompagnée d'une poursuite des conversations entre les autorités et les chefs des groupes armés.
勒内·普雷瓦尔总统已就此问题发表公开声明,表示支持双管齐下策略,即一方面安保部队在军事城和太阳城施加更大
压力,另一方面政府与武装团伙领导
继续进行商谈。
La loi sur le commerce de matériaux militaires a été également modifiée de manière à obliger les personnes physiques (membres d'organismes publics, personnes détentrices de procuration et autres personnes, le cas échéant) qui demandent une licence pour se livrer au commerce de matériaux miliaires à respecter les conditions d'éligibilité en matière de sécurité.
《军物资外贸法》也经过修正,其中规定申请从事军
物资外贸许可证
自然
(法定机构成员、代理
或其他适当
员)必须满足安全方面资格
条件。
Je tiens à exprimer ma gratitude à tous les États Membres qui ont fourni des troupes, des observateurs miliaires, des unités de police civile ou une assistance de quelque ordre que ce soit à la MINUSIL et à les remercier de leur soutien indéfectible et de leur détermination face à une situation extrêmement difficile.
对派遣部队、军事观察员、民警或对联塞特派团提供其他帮助
所有会员国,我要感谢他们在十分困难
情况下表示坚定不移
支持、决心和承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。