Tout plan à moyen terme devra donc être modulé en fonction de l'expérience.
因此,任何中期计划都必然会根据经验作出修改。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好地配合以响应经社理事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
呼吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣地注意到采纳多重审判程度,各审判分庭同时进行三场审判,每场审判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间断性或临时一次性工作情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,那么这个工作时间可以延长到每天10个小时。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额不同,视所采取
风险减少措施和危险区而定,因此提供了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各国在提供重新融入社会方面援助
能力,例如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标国家不断
化
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好地配合以响应经社理事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
呼吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣地注意到采纳多重审判程度,各审判分庭同时进行三场审判,每场审判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间断性或临时一次性工作情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,那么这个工作时间可以延长到每天10个小时。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额不同,视所采取
风险减少措施和危险区
定,因此提
了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各国在提重新融入社会方面
助
能力,例如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标国家不断变化
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好地配合以响应经社理事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
呼吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣地注意到采纳多重审判程度,各审判分庭同时进行三场审判,每场审判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间性或临时一次性工作
情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,那么这个工作时间可以延长到每天10个小时。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额
同,视所采取
风险减少措施和危险区而定,因此提供了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各国在提供重新融入社会方面援助
能力,例如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标国家
化
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好地配合以响应经社理事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
呼吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣地注意到采纳多重判程度,各
判分庭
进行三场
判,每场
判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间断性或临一次性工作
情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作
或实行倒休,那么这个工作
间可以延长到每天10个小
。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额不
,视所采取
风险减少措施和危险区而定,因此提供了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各国在提供重新融入社会方面援助
能力,例如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标国家不断变化
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好地配合以响应经社理事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣地注意到采纳多重审判程度,各审判分庭同时进行三场审判,每场审判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间断性或临时一次性工作情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,那么
个工作时间可以延长到每天10个小时。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额不同,视所采取
风险减少措施和危险区而定,因此提供了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各国在提供重新融入社会方面援助
能力,例如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标国家不断变化
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好
配合以响应经社理事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
呼吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣注意到采纳多重审判程度,各审判分庭同时进行三场审判,每场审判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间断性或临时一次性工作情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,那么这个工作时间可以延长到每天10个小时。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额不同,视所采取
风险减少措施和危险
而定,因此提供了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各国在提供重新融入社会方面援助
能力,
如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标国家不断变化
实际情况。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好地配合以响应经社理事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
呼吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣地注意到采纳多重审判程度,各审判分庭同时进行三场审判,每场审判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间断性或临时一次性工作情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,那么这个工作时间可以延长到每天10个小时。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额不同,视所采取
风险减少措施和危险区而定,因此提供了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各国在提供重新融入社会方面援助
能力,例如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标国家不断变
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好地配合以响应经社理事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
呼吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣地注意到采纳多重审判程度,各审判分庭同时进行三场审判,每场审判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间断性或临时一次性工作情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,那么这个工作时间可以延长到每天10个小时。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额不同,视所采取
风险减少措施和危险区而定,因此提供了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各国在提供重新融入社会方面援助
能力,
如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标国家不断变化
实际情况。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment le programme de travail du partenariat pourrait-il être modulé pour mieux répondre à ce qu'avait demandé le Conseil économique et social en matière de renforcement des capacités statistiques et d'amélioration de la coordination entre les institutions?
· 巴黎21工作方案如何能够更好地配合以响应经社
事会关于更多注意统计能力建设和各机构之间加强协调
呼吁?
L'Union européenne voit avec intérêt la mise en place d'un système de procès multiples par lequel chaque Chambre de première instance conduit de front trois procès distincts, dans le cadre d'un calendrier modulé par tranches de deux à six semaines pour chaque procès.
欧洲联盟感兴趣地注意到采纳多重审判程度,各审判分庭同时进行三场审判,每场审判为期两至六周。
Cette durée peut aussi être élargie jusqu'à dix heures quotidiennes dans les cas où le travail est intermittent ou ne représente qu'une simple présence et si l'employeur adopte des régimes de travail modulé ou variable ou si un horaire de récupération est en exécution.
另外在间断性或临时一次性工作情况下,如果雇主采用可调整或灵活
工作制或实行倒休,那么
个工作时间可以延长到每天10个小时。
En outre, le montant de la taxe qui frappe chaque propriétaire est modulé en fonction des mesures prises pour réduire les risques et de l'emplacement du bien immobilier, qui peut être situé dans une zone plus ou moins exposée, ce qui favorise l'adoption de mesures préventives.
此外,对每一个财产拥有人评定金额不同,视所采取
风险减少措施和危险区而定,因此提供了预防灾害
鼓励措施。
Le renforcement des capacités nationales pour les prestations d'aide à la réinsertion, par exemple avec la formation aux entretiens, la formation aux compétences vitales, la formation de conseillers et de formateurs, sera également modulé et adapté aux réalités changeantes dans chacun des pays bénéficiaires.
将加强各在提供重新融入社会方面
援助
能力,例如访谈培训、生活技能训练、咨询人员培训和教员培训等,经过调整后使之适合每个目标
不断变化
实际情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。