法语助手
  • 关闭
moribond, e
a.
1. 死的,临终的
une malade moribonde危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde支撑不了多久的企业

n.
死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,危;mourant死者,临终者,危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派流的人到死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是的人因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

种语言奄奄且消失不是什麽大不了的事,这是种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另只手端给他杯满满的药茶,说道:“你喝这。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这奄奄的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑了多的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权在甚至已存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府根本会派一流的人到一个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的,她刺杀的竟一个垂死的人一个因病于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失什麽大了的事,这一种天择,与文化有关,强者终究最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

因为人们普遍满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面让人担忧的、易化解的国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平否定性的和平,抽象的和平,懦夫的和平,垂死的和平死亡的和平,勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

此外,我还听到联合国的一片满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 的,临终的
une malade moribonde一个危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,危;mourant者,临终者,危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,谈判会议基本上依然无所作

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流的人到一个的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个的人一个因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议却依然气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是的和平不是亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond种即将寿终正寝的
une entreprise moribonde个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国府是根本不会派流的人到个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是垂死的人个因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

种语言奄奄且消失不是什麽大不了的事,这是种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀病人,用左臂扶着,另只手端给他杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济之外,结构变化在任何经济中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死,临终
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多

n.
垂死人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望;affaibli变弱, 衰弱;impuissant无力,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一个垂死机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死一个因病而不于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有进行大规模资使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临死亡经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

年来,裁军谈判议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不派一流的人到一个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意的是,她刺杀的竟是一个垂死的人一个因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几夭折的可疑借口决不应再次使国际社受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是否定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死的,临终的
une malade moribonde一个垂危的女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死的伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失的,持续不了多长时间的
un régime politique moribond一种即将寿终正寝的政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久的企业

n.
垂死的人,临终的人

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
agonie临终,垂危;mourant垂死者,临终者,垂危者;désespéré绝望的;affaibli变弱的, 衰弱的;impuissant无力的,虚弱的;endormi睡着的;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期的;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和的;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流的人到一个垂死的机构去消磨时光的。

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义的是,她刺杀的竟是一个垂死的人一个因病而不久于人世的人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了的事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后的赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有的财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝的经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满的药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄的人的看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)的国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展的巴勒斯坦经济,为今后的和平会谈奠定基础,但并未提出明确的经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息的机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所的这种使人无法容忍的状态:面对让人担忧的、不易化解的国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住的是,除去濒临死亡的经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望的和平进程几近夭折的可疑借口不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡的精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣的历史、它无价的文学遗产、它古老的母语及其绚丽多彩的仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正的和平不是定性的和平,不是抽象的和平,不是懦夫的和平,不是垂死的和平不是死亡的和平,而是勇敢的、活跃的、创造性的和高扬人类精神的和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对合国的一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位的人以及病人及奄奄一息的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂死,临终
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂死伤员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
垂死人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant垂死,临终,垂危;désespéré绝望;affaibli;impuissant无力,虚;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin落,退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一个垂死机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个垂死一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯满满药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不满本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然死气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临死亡经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是垂死和平不是死亡和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不满声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,
moribond, e
a.
1. 垂,临终
une malade moribonde一个垂危女病人
Un blessé moribond gisait sur le bord de la route.一个垂员躺在公路边。
2. 〈转〉很快要消失,持续不了多长时间
un régime politique moribond一种即将寿终正寝政体
une entreprise moribonde一个支撑不了多久企业

n.
人,临终

法 语 助 手
近义词:
agonisant,  expirant,  mourant,  article,  de la mort,  subclaquant
反义词:
naissant
联想词
agonie临终,垂危;mourant者,临终者,垂危者;désespéré绝望;affaibli变弱, 衰弱;impuissant无力,虚弱;endormi睡着;ressusciter复活;renaître再生,复活;naissant初期;déclin衰落,衰退,没落;saturé饱和;

Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.

否决权是对现在甚至已不存在一种国际平衡反映。

La Commission est moribonde depuis un certain nombre d'années maintenant.

委员会若干年来一直陷于停顿状态

La Conférence du désarmement, en résumé, est demeurée moribonde ces dernières années.

近年来,裁军谈判会议基本上依然无所作为

La Commission du cessez-le-feu est moribonde.

停火委员会也正于瘫痪状态。

Tout simplement, les gouvernements n'enverront pas de représentants de premier ordre se tourner les pouces dans une institution moribonde.

各国政府是根本不会派一流人到一个垂机构去消磨时光

Et, comble de l'ironie, c'est un moribond, un homme qui allait sous peu mourir de mort naturelle qu'elle a tué!

极具讽刺意义是,她刺杀竟是一个一个因病而不久于人世人!

Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.

当一种语言奄奄一息且消失不是什麽大不了事,这是一种天择,与文化有关,强者终究是最后赢家。

Au cours de la guerre froide, en raison des vetos que les membres permanents s'opposaient mutuellement, le Conseil de sécurité était moribond.

在冷战时期,由于交叉使用否决,安全理事会于停滞不前状态。

La mise à sac généralisée des biens de l'État - qui a permis à quelques-uns de s'enrichir - a fragilisé un peu plus une économie déjà moribonde.

对政府拥有财产进行大规模资产剥离使少数人富裕起来,却摧毁了业已凋敝经济。

Buvez ceci, dit Eugène en soulevant le moribond et le prenant dans son bras gauche tandis que de l'autre il tenait une tasse pleine de tisane.

欧也纳搀起病人,用左臂扶着,另一只手端给他一杯药茶,说道:“你喝这个。”

Je ne partage pas l'avis de ceux qui considèrent que la Conférence du désarmement traverse une crise, ou même qu'elle est moribonde.

我不同意那些认为裁军谈判会议危机四伏甚至气息奄奄看法。

Bien que l'exploitation forestière à l'échelle industrielle soit moribonde, l'exploitation des sciages en long (débitage de grumes à la tronçonneuse) à l'intention du marché intérieur continue de croître.

虽然工业伐木凋敝但坑锯锯木作业(使用链锯加工木材)国内市场继续增长。

Il a appelé de ses vœux «une paix économique», sans en définir les paramètres, afin de stimuler l'économie palestinienne moribonde et de jeter les bases de futurs pourparlers de paix.

他呼吁实现“经济和平”,推动毫无进展巴勒斯坦经济,为今后和平会谈奠定基础,但并未提出明确经济和平参数。

Si cela n'est pas possible, nous n'avons alors pas d'autre choix que de déclarer l'Assemblée générale nulle et non avenue et de cesser de verser de l'argent à ce corps moribond.

如果不能做到这一点,那么我们别无他择,只有宣布大会毫无效力,并停止向这个奄奄一息机构注入资金

Ceci intervient après que l'on a largement déploré le fait intolérable que la Conférence était moribonde face à des crises internationales très préoccupantes et très impressionnantes.

这是因为人们普遍不本会议所这种使人无法容忍状态:面对让人担忧、不易化解国际危机,本会议却依然气沉沉。

Le deuxième point à garder à l'esprit est que même sans la mondialisation, des changements structurels se produisent dans toute économie sauf dans les plus moribondes.

第二点需要记住是,除去濒临经济体之外,结构变化在任何经济体中都会发生。

Les prétextes douteux qui ont rendu moribond un processus de paix pourtant prometteur ne doivent pas duper encore une fois la communauté internationale et la conduire à succomber à la tentation de laisser faire Israël dans sa nouvelle entreprise.

使大有希望和平进程几近夭折可疑借口决不应再次使国际社会受到蒙骗,使之愿意让以色列继续实施其新企图。

M. Niyazov a restauré et a développé la vie spirituelle et culturelle presque moribonde de notre peuple, dont nous sommes si fiers : son histoire glorieuse, son héritage littéraire sans prix, sa langue maternelle ancienne et ses cérémonies et traditions illustres.

尼亚佐夫先生恢复并成功发展了我国人民几近消亡精神和文化生活,我们对此感到非常骄傲:我国光荣历史、它无价文学遗产、它古老母语及其绚丽多彩仪式和传统。

« La paix véritable n'est ni la paix de la négation, ni la paix de la reddition, ni la paix des lâches, ni la paix du moribond, ni la paix des morts, mais la paix militante, dynamique et créatrice de l'esprit humain exaltant ».

“真正和平不是否定性和平,不是抽象和平,不是懦夫和平,不是和平不是和平,而是勇敢、活跃、创造性和高扬人类精神和平”。

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还听到对联合国一片不声,这种声音淹没了穷人、于边缘地位人以及病人及奄奄一息痛苦呻吟,令人痛心是,他们似乎没有得到他们理应得到机会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 moribond 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


morgue, morgué!, morguenne!, morguer, morguienne!, moribond, moricaud, Morice, morigéner, morille,