Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节在`预期成果'
标题下利用
量
行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日前提
令人满意
详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产概述形式成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节
说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见清晰叙述
形式逐条提
,在没有其他背景
情况下也可
理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所能够
直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提
适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节`
期成果'
标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有项目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求经济和社会事务
方案总则
叙述
提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,编制环境署
算专册时,这些产出
以概述形式成为导言说明
。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则
第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
他
作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应其详细说明报告中列入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些歧涉及案文
叙述性和描述性
,而不是各项建议
基本
。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见以清晰叙述
形式逐条提出,
没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有
析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正
处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够直观特征和叙事
析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须11月30日前就补助金
使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对
我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须年12月31日以前提出令人满意
详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项
。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处
灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
个组织
在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不取代而
补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关
安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同所有分项目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满详细说明和财
报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事方案总则
叙述
分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一
分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性
分,而不是各项建议
基本
分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论见将以清晰叙述
形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财
报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来,它给我很大
影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项可列于“
”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预'
标题下利用数量数据进行叙述性
。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细
和财务报告,
补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式为导言
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以
方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细报告中列入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而
会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每12
31
之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每12
31
以前提出令人满意
详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提
决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉案文
叙述性和描述性部分,而不是各
建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
报告目前采用
是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在1130
前就补助金
使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利
数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言们也同意所有分项目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受须于每年12月31日以前提出令人满意
详细说明和财务报告,说明补助金
况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金况详细说明和财务报告
,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金况详细说明和财务报告
,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影
节常常围绕对话和爱
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采是叙述形式,
须
其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构须在11月30日前就补助金
况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它以有一个叙述
内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来,它给我很大
影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项列于“
”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性
。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细
和财务报告,
助
使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次助
使用情况详细
和财务报告者,其新
助
申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次助
使用情况详细
和财务报告者,其新
助
申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以
方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细报告中列入10个得到
助
援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应充审计报告内所载
资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也
以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而
会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就助
使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利
数量数据进行叙
性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金
况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙
部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概形式成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论
。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影
节常常围绕对话和爱
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙
性和描
性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙形式逐条提出,在没有其他背景
况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采是叙
形式,必须
其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金况提出适当
陈
报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
将在`预期成果'
标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有项目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部
提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部
。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三
以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情
常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些歧涉及案文
叙述性和描述性部
,而不是各项建议
基
部
。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有
析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
报告之所以能够将直观特征和叙事
析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。