Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切的是,有关社区的结婚年龄非常低。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切的是,有关社区的结婚年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
结婚率低(每1 000个生活在列支敦士登的男子新婚)也对居高不下的总离婚率构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分的人口结构以及住区面积对生率、结婚率和死亡率都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题《世界生育率和婚姻
》的光
,
对报告的补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“婚姻状况据库”,其中载有202个国家或地区的婚姻状况
。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
生率、结婚率以及不断上升的离婚率都使斯洛伐克共和国家庭的大小和结构发生了一些变化。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
报告强调,结婚率下降,同居率不断上升;她想知道政府是否采取了措施促进婚姻,习惯法配偶的权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到的最新
字显示了按性别、年龄组和婚姻状况(单身、已婚、离婚或分居及鳏寡)分列的人口
据;年龄别初婚率和平均结婚年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份报告按照准格式介绍了全世界194个国家和地区的生育、婚姻、避孕药具使用情况、国家生育和计划生育政策方面的
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
以色列的结婚比率较高,几乎每个成年以色列人——97%的45岁以上的男子和95%的45岁以上的妇女——至少结婚一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育下降主要归因于婚后生育率的变化,而婚姻模式的变化则造成非洲生育率下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济及社会理事会事务部人口司的工方案时,委员会审议了有性别内容的若干研究,例如关于婚姻模式、堕胎政策和人口老龄化的研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行的变化而变化:生育年龄推迟,稳定同居关系下的生育,在所有同居现象普遍的地方,都部分抵消了近期结婚率趋势的不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
报告按照下列领域概述了主要结论:(a) 人口、教育和发展之间的相互关系;(b) 学龄人口的预期变化以及国际公认目的实现;(c) 教育对婚姻模式、性生活的开始、生育以及避孕工具使用的影响;(d) 教育、健康和死亡率之间的关系;以及(e) 教育在国际移徙中的
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切的是,有关社区的结婚年龄。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
结婚率(每1 000个生活在列支敦士登的男子新婚
)也对居高不下的总离婚率构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分的人口结构以及住区面积对出生率、结婚率和死亡率都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界生育率和婚姻指标》的光盘,作为对报告的补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“婚姻状况据
”,其中载有202个国家或地区的婚姻状况指标。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出生率、结婚率以及不断上升的离婚率都使斯洛伐克共和国家庭的大小和结构发生了一些变化。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
报告强调,结婚率下降,同居率不断上升;她想知道政府是否采取了措施促进婚姻,习惯法配偶的权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据
够得到的最新
字显示了按性别、年龄组和婚姻状况(单身、已婚、离婚或分居及鳏寡)分列的人口
据;年龄别初婚率和平均结婚年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份报告按照标准格式介绍了全世界194个国家和地区的生育、婚姻、避孕药具使情况、国家生育和计划生育政策方面的
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
以色列的结婚比率较高,几乎每个成年以色列人——97%的45岁以上的男子和95%的45岁以上的妇女——至少结婚一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育下降主要归因于婚后生育率的变化,而婚姻模式的变化则造成
洲生育率下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济及社会理事会事务部人口司的工作方案时,委员会审议了有性别内容的若干研究,例如关于婚姻模式、堕胎政策和人口老龄化的研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行为的变化而变化:生育年龄推迟,稳定同居关系下的生育,在所有同居现象普遍的地方,都部分抵消了近期结婚率趋势的不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
报告按照下列领域概述了主要结论:(a) 人口、教育和发展之间的相互关系;(b) 学龄人口的预期变化以及国际公认目标的实现;(c) 教育对婚姻模式、性生活的开始、生育以及避孕工具使的影响;(d) 教育、健康和死亡率之间的关系;以及(e) 教育在国际移徙中的作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切的是,有关社区的结婚年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
结婚率低(每1 000个生活在列支敦士登的男子新婚)也对居高不下的总离婚率
成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分的人口结住区面积对出生率、结婚率和死亡率都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界生育率和婚姻指标》的光盘,作为对的补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“婚姻状况据库”,其中载有202个国家或地区的婚姻状况指标。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出生率、结婚率不断上升的离婚率都使斯洛伐克共和国家庭的大小和结
发生了一些变
。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
强调,结婚率下降,同居率不断上升;她想知道政府是否采取了措施促进婚姻,习惯法配偶的权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到的最新
字显示了按性别、年龄组和婚姻状况(单身、已婚、离婚或分居
鳏寡)分列的人口
据;年龄别初婚率和平均结婚年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份按照标准格式介绍了全世界194个国家和地区的生育、婚姻、避孕药具使用情况、国家生育和计划生育政策方面的
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
色列的结婚比率较高,几乎每个成年
色列人——97%的45岁
上的男子和95%的45岁
上的妇女——至少结婚一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育下降主要归因于婚后生育率的变
,而婚姻模式的变
则造成非洲生育率下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济社会理事会事务部人口司的工作方案时,委员会审议了有性别内容的若干研究,例如关于婚姻模式、堕胎政策和人口老龄
的研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行为的变而变
:生育年龄推迟,稳定同居关系下的生育,在所有同居现象普遍的地方,都部分抵消了近期结婚率趋势的不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
按照下列领域概述了主要结论:(a) 人口、教育和发展之间的相互关系;(b) 学龄人口的预期变
国际公认目标的实现;(c) 教育对婚姻模式、性生活的开始、生育
避孕工具使用的影响;(d) 教育、健康和死亡率之间的关系;
(e) 教育在国际移徙中的作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切的是,有关社区的年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
低(每1 000个生活在列支敦士登的男子新
)也对居高不下的总离
构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分的人口构以
住区面积对出生
、
和死亡
都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界生育和
姻指标》的光盘,作为对报告的补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“姻状况
据库”,其中载有202个国家或地区的
姻状况指标。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出生、
以
不断上升的离
都使斯洛伐克共和国家庭的大小和
构发生了一些变化。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
报告强调,下降,同居
不断上升;她想知道政府是否采取了措施促进
姻,习惯法配偶的权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到的最新
字显示了按性别、年龄组和
姻状况(单身、已
、离
或分居
)分列的人口
据;年龄别初
和平均
年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份报告按照标准格式介绍了全世界194个国家和地区的生育、姻、避孕药具使用情况、国家生育和计划生育政策方面的
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
以色列的比
较高,几乎每个成年以色列人——97%的45岁以上的男子和95%的45岁以上的妇女——至少
一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育下降主要归因于
后生育
的变化,而
姻模式的变化则造成非洲生育
下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济社会理事会事务部人口司的工作方案时,委员会审议了有性别内容的若干研究,例如关于
姻模式、堕胎政策和人口老龄化的研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行为的变化而变化:生育年龄推迟,稳定同居关系下的生育,在所有同居现象普遍的地方,都部分抵消了近期趋势的不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
报告按照下列领域概述了主要论:(a) 人口、教育和发展之间的相互关系;(b) 学龄人口的预期变化以
国际公认目标的实现;(c) 教育对
姻模式、性生活的开始、生育以
避孕工具使用的影响;(d) 教育、健康和死亡
之间的关系;以
(e) 教育在国际移徙中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切的是,有关社区的结年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
结率低(每1 000个生活在列支敦士登的男子
)也对居高不下的总离
率构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分的人口结构以及住区面积对出生率、结率和死亡率都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界生育率和姻指标》的光盘,作为对报告的补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“姻状况
据库”,其中载有202个国家或地区的
姻状况指标。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出生率、结率以及不断上升的离
率都使斯洛伐克共和国家庭的大小和结构发生了一些变化。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
报告强调,结率下降,同居率不断上升;她想知道政府是否采取了措施
姻,习惯法配偶的权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到的最
字显示了按性别、年龄组和
姻状况(单身、已
、离
或分居及鳏寡)分列的人口
据;年龄别初
率和平均结
年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份报告按照标准格式介绍了全世界194个国家和地区的生育、姻、避孕药具使用情况、国家生育和计划生育政策方面的
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
以色列的结比率较高,几乎每个成年以色列人——97%的45岁以上的男子和95%的45岁以上的妇女——至少结
一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育下降主要归因于
后生育率的变化,而
姻模式的变化则造成非洲生育率下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济及社会理事会事务部人口司的工作方案时,委员会审议了有性别内容的若干研究,例如关于姻模式、堕胎政策和人口老龄化的研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行为的变化而变化:生育年龄推迟,稳定同居关系下的生育,在所有同居现象普遍的地方,都部分抵消了近期结率趋势的不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
报告按照下列领域概述了主要结论:(a) 人口、教育和发展之间的相互关系;(b) 学龄人口的预期变化以及国际公认目标的实现;(c) 教育对姻模式、性生活的开始、生育以及避孕工具使用的影响;(d) 教育、健康和死亡率之间的关系;以及(e) 教育在国际移徙中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切的是,有关社区的年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
率低(每1 000个生活在列支敦士登的男子新
)也对
高不下的总离
率构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分的口
构以
住区面积对出生率、
率和死亡率都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界生育率和姻指标》的光盘,作为对报告的补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
口司还编制了“
姻状况
据库”,其中载有202个国家或地区的
姻状况指标。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出生率、率以
不断上升的离
率都使斯洛伐克共和国家庭的大小和
构发生了一些变化。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
报告强调,率下降,同
率不断上升;她想知道政府是否采取了措施促进
姻,习惯法配偶的权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到的最新
字显示了按性别、年龄组和
姻状况(单身、已
、离
或分
寡)分列的
口
据;年龄别初
率和平均
年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份报告按照标准格式介绍了全世界194个国家和地区的生育、姻、避孕药具使用情况、国家生育和计划生育政策方面的
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
以色列的比率较高,几乎每个成年以色列
——97%的45岁以上的男子和95%的45岁以上的妇女——至少
一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育下降主要归因于
后生育率的变化,而
姻模式的变化则造成非洲生育率下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济社会理事会事务部
口司的工作方案时,委员会审议了有性别内容的若干研究,例如关于
姻模式、堕胎政策和
口老龄化的研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行为的变化而变化:生育年龄推迟,稳定同关系下的生育,在所有同
现象普遍的地方,都部分抵消了近期
率趋势的不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
报告按照下列领域概述了主要论:(a)
口、教育和发展之间的相互关系;(b) 学龄
口的预期变化以
国际公认目标的实现;(c) 教育对
姻模式、性生活的开始、生育以
避孕工具使用的影响;(d) 教育、健康和死亡率之间的关系;以
(e) 教育在国际移徙中的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切的是,有关社区的结婚年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
结婚率低(每1 000个生活在列支敦士登的男子新婚)也对居高不下的总离婚率构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分的人口结构区面积对出生率、结婚率和死亡率都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界生育率和婚姻指标》的光盘,作为对告的补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“婚姻状况据库”,其中载有202个国家或地区的婚姻状况指标。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出生率、结婚率不断上升的离婚率都使斯洛伐克共和国家庭的大小和结构发生了一些
。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
告强调,结婚率下降,同居率不断上升;她想知道政府是否采取了措施促进婚姻,习惯法配偶的权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到的最新
字显示了按性别、年龄组和婚姻状况(单身、已婚、离婚或分居
鳏寡)分列的人口
据;年龄别初婚率和平均结婚年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份告按照标准格式介绍了全世界194个国家和地区的生育、婚姻、避孕药具使用情况、国家生育和计划生育政策方面的
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
色列的结婚比率较高,几乎每个成年
色列人——97%的45岁
上的男子和95%的45岁
上的妇女——至少结婚一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育下降主要归因于婚后生育率的
,而婚姻模式的
则造成非洲生育率下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济社会理事会事务部人口司的工作方案时,委员会审议了有性别内容的若干研究,例如关于婚姻模式、堕胎政策和人口老龄
的研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行为的而
:生育年龄推迟,稳定同居关系下的生育,在所有同居现象普遍的地方,都部分抵消了近期结婚率趋势的不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
告按照下列领域概述了主要结论:(a) 人口、教育和发展之间的相互关系;(b) 学龄人口的预期
国际公认目标的实现;(c) 教育对婚姻模式、性生活的开始、生育
避孕工具使用的影响;(d) 教育、健康和死亡率之间的关系;
(e) 教育在国际移徙中的作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切是,有关社区
婚年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
婚
低(每1 000个
活在列支敦士登
男子新婚
)也对居高不下
总离婚
构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分人口
构以及住区面积对出
、
婚
和死亡
都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界育
和婚姻指
》
盘,作为对报告
补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“婚姻状况据库”,其中载有202个国家或地区
婚姻状况指
。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出、
婚
以及不断上升
离婚
都使斯洛伐克共和国家庭
大小和
构发
了一些变化。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
报告强调,婚
下降,同居
不断上升;她想知道政府是否采取了措施促进婚姻,习惯法配偶
权利和义务是什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到
最新
字显示了按性别、年龄组和婚姻状况(单身、已婚、离婚或分居及鳏寡)分列
人口
据;年龄别初婚
和平均
婚年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份报告按照准格式介绍了全世界194个国家和地区
育、婚姻、避孕药具使用情况、国家
育和计划
育政策方面
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
以色列婚比
较高,几乎每个成年以色列人——97%
45岁以上
男子和95%
45岁以上
妇女——至少
婚一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均育
下降主要归因于婚后
育
变化,而婚姻模式
变化则造成非洲
育
下降21%,亚洲下降26%,拉丁美洲和加勒比下降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济及社会理事会事务部人口司工作方案时,委员会审议了有性别内容
若干研究,例如关于婚姻模式、堕胎政策和人口老龄化
研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
育模式随着伙伴行为
变化而变化:
育年龄推迟,稳定同居关系下
育,在所有同居现象普遍
地方,都部分抵消了近期
婚
趋势
不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
报告按照下列领域概述了主要论:(a) 人口、教育和发展之间
相互关系;(b) 学龄人口
预期变化以及国际公认目
实现;(c) 教育对婚姻模式、性
活
开始、
育以及避孕工具使用
影响;(d) 教育、健康和死亡
之间
关系;以及(e) 教育在国际移徙中
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'inquiète également du très faible taux de nuptialité dans certaines communautés.
它还感到关切,有关社区
结婚年龄非常低。
Le faible taux de nuptialité (nouveaux mariages pour 100 000 hommes vivant au Liechtenstein) se répercute également sur le taux élevé de divortialité.
结婚率低(每1 000个生活在列支敦士登男子新婚
)也对居高不
离婚率构成影响。
La structure de la population en termes de nationalité et de profession et la taille des agglomérations ont des incidences sur les taux de natalité, de nuptialité et de mortalité.
按民族和专业划分人口结构以及住区面积对出生率、结婚率和死亡率都有影响。
En complément, la Division a produit un CD-ROM intitulé « World Fertility and Marriage Indicators » qui contient les principaux indicateurs relatifs à la nuptialité et à la fécondité figurant dans le rapport.
发行了一张题为《世界生育率和婚姻指标》光盘,作为对报告
补充。
La Division a créé une base de données sur la nuptialité intitulée Database on Marriage qui renseigne sur la nuptialité dans 202 pays ou régions.
人口司还编制了“婚姻状况据库”,其中载有202个国家或地区
婚姻状况指标。
Le taux de natalité et le taux de nuptialité, ainsi que le taux croissant de divortialité, ont influé sur les changements intervenus dans la structure et la taille de la famille.
出生率、结婚率以及不断上升离婚率都使斯洛伐克共和国家庭
大小和结构发生了一些变化。
Le rapport fait état de la baisse du taux de nuptialité et de la progression du concubinage; l'oratrice souhaite savoir si le Gouvernement prend des mesures quelconques en vue de promouvoir le mariage et de quels droits et responsabilités les concubins sont investis.
报告强调,结婚率降,同居率不断上升;她想知道政
采取了措施促进婚姻,习惯法配偶
权利和义务
什么。
Pour les données disponibles les plus récentes, la série présente la distribution démographique par sexe, groupe d'âge et situation de famille (célibataire, marié, divorcé ou séparé, et veuf). La série indique également les taux de nuptialité par âge et l'âge moyen au mariage.
据库用能够得到
最新
字显示了按性别、年龄组和婚姻状况(单身、已婚、离婚或分居及鳏寡)分列
人口
据;年龄别初婚率和平均结婚年龄。
La Division a publié un rapport (World Fertility Report 2003) qui présente sous une forme standard des données concernant la fécondité, la nuptialité, l'utilisation de contraceptifs et les politiques nationales en matière de fécondité et de planification familiale pour 194 pays et régions du monde.
这份报告按照标准格式介绍了全世界194个国家和地区生育、婚姻、避孕药具使用情况、国家生育和计划生育政策方面
据。
Le taux de nuptialité est élevé et presque tous les Israéliens adultes se marient au moins une fois - 97 % des hommes et 95 % des femmes chez les plus de 45 ans. Le tableau ci-après montre comment se présente la situation à cet égard
以色列结婚比率较高,几乎每个成年以色列人——97%
45岁以上
男子和95%
45岁以上
妇女——至少结婚一次。
Si la diminution du nombre moyen de naissances par femme au cours des 20 dernières années tient essentiellement au recul de la fécondité, elle s'explique aussi, à hauteur de 21 % en Afrique, de 26 % en Asie et de 8 % en Amérique latine et dans les Caraïbes, par l'évolution de la nuptialité.
过去20年妇女平均生育降主要归因于婚后生育率
变化,而婚姻模式
变化则造成非洲生育率
降21%,亚洲
降26%,拉丁美洲和加勒比
降8%。
À l'occasion de l'examen du programme de travail de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, la Commission a considéré un certain nombre d'études présentant des composantes sexospécifiques, par exemple des études sur la nuptialité, les politiques relatives à l'avortement, et le vieillissement de la population.
在审查秘书处经济及社会理事会事务部人口司工作方案时,委员会审议了有性别内容
若干研究,例如关于婚姻模式、堕胎政策和人口老龄化
研究。
Les tendances en matière de fécondité sont associées à une évolution du mode de vie en couple : l'âge au premier enfant a augmenté mais les naissances survenues dans les couples stables dont les membres ne vivent pas séparément, partout où ils sont nombreux, ont compensé partiellement les incidences négatives des récentes tendances en matière de nuptialité.
生育模式随着伙伴行为变化而变化:生育年龄推迟,稳定同居关系
生育,在所有同居现象普遍
地方,都部分抵消了近期结婚率趋势
不良影响。
On trouvera ci-après les principales conclusions qui ressortent du rapport dans les domaines suivants : a) liens entre population, éducation et développement; b) changements prévus dans l'effectif d'âge scolaire obligatoire et la réalisation des objectifs définis au niveau international; c) effets de l'éducation sur la nuptialité, l'âge auquel commence l'activité sexuelle, la fécondité et l'utilisation de moyens de contraception; d) lien entre éducation, santé et mortalité; et e) rôle de l'éducation dans les migrations internationales.
报告按照列领域概述了主要结论:(a) 人口、教育和发展之间
相互关系;(b) 学龄人口
预期变化以及国际公认目标
实现;(c) 教育对婚姻模式、性生活
开始、生育以及避孕工具使用
影响;(d) 教育、健康和死亡率之间
关系;以及(e) 教育在国际移徙中
作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。