Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题的这个方面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有被人发现,由于天色昏黑,甚至他们彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳的中心线上,使整片区域都被黑笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告的罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑不如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到的那样,该国现在可谓漆黑一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆黑的环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑的条件下,贴近水面,探测到一条鱼的鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们让正义发挥威力对付黑
的邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦的,但我相信我们会克服这些困---这所谓的黎明前的黑
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
民营中的电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深的黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内黑,他还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般的漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题的这个方面,仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
没有被人发现,由于天色昏黑,甚
彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳的中心线上,使整片区域都被黑笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必须将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告的罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑不如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我亲眼看到的那样,该国现在可谓漆黑一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它在一片漆黑的环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它能够在全黑的条件下,贴近水面,探测到一条鱼的鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我将让正义发挥威力对付黑
的邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦的,但我相信我会克服这些困难---这所谓的黎明前的黑
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
难民营中的电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深的黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内黑,
还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
醒着的时间多半在人为的黑
中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我已摆脱国家噩梦般的漫漫长夜,但我
仍有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题这个方面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有被人发现,由于天色昏黑,甚至他们彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳中心线上,使整片区域都被黑
笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必须将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑不如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到那样,该国现在可谓漆黑一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆黑环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑条件下,贴近水面,探测到一条鱼
鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们将让正义发挥威力对付黑邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦,但我相信我们会克服这些困难---这所谓
黎明前
黑
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
难民营中电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深
黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内黑,他还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间多半在人为
黑
中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑夜色把年轻
女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题的这个方面,他仍然予以澄清,还是含含糊糊,
白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有发现,由于天色昏
,甚至他们彼此都看
见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳的中心线上,使整片区域都笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必须将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老根本
可能在
夜中认清
影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该告的罪行一直未
揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到的那样,该国现在可谓漆一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆的环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全的条件下,贴近水面,探测到一条鱼的鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们将让正义发挥威力对付的邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦的,但我相信我们会克服这些困难---这所谓的黎前的
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
难民营中的电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深的幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内,他还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在为的
中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆的夜色把年轻的女
从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般的漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题这个方面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有被人发现,由于天色昏黑,甚至他们彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳中心线上,使整片区域都被黑
笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必须将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑不如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到那样,该国现在可谓漆黑一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆黑环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑条件下,贴近水面,探测到一条鱼
鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们将让正义发挥威力对付黑邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦,但我相信我们会克服这些困难---这所谓
黎明前
黑
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
难民营中电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深
黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内黑,他还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间多半在人为
黑
中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑夜色把年轻
女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题这个方面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不
不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有被人发现,由于天,甚至他们彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月都处于太阳
中心线上,使整片区域都被
笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必须将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在夜中认清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒不如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到那样,该国现在可谓漆
一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全条件下,贴近水面,探测到一条鱼
鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们将让正义发挥威力对付邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄
。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦,但我相信我们会克服这些困难---这所谓
黎
前
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
难民营中电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深
幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内,他还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间多半在人为
中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆夜
把年轻
女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子入一片黑
之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题的这个方面,他仍不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有被人发现,由于天色昏黑,甚至他们彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳的中心线上,使整片区域都被黑笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必须将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告的罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑不如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到的那样,该国现在可谓漆黑一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆黑的环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑的条件下,贴近水面,探测到一条鱼的鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们将让正义发挥威力对付黑的邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦的,但我相信我们会克服这些困难---这所谓的黎明前的黑!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
难民营中的电力供应中断了,使冲笼罩在一片深深的黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内黑,他还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般的漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题的这个方面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有被人发现,由于天色昏黑,甚至他们彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳的中心线上,使整片域都被黑
笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在黑夜中认清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告的罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑不如
燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到的那样,该国现在可谓漆黑一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆黑的环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑的条件下,贴近水面,探测到一条鱼的鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们将让正义发挥威力对付黑的邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦的,但我相信我们会克服这些困---这所谓的黎明前的黑
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
民营中的电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深的黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内黑,他还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般的漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题这个方面,他仍然不予以澄
,
含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有被人发现,由于天色昏黑,甚至他们彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月亮都处于太阳中心线上,使整片区域都被黑
笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必须将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
这个老人根本不可能在黑夜中认人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语这样说:“与其诅咒黑不如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到那样,该国现在可谓漆黑一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
这些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆黑环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑条件下,贴近水面,探测到一条鱼
鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们将让正义发挥威力对付黑邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开痛苦
,但我相信我们会克服这些困难---这所谓
黎明前
黑
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
难民营中电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深
黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内黑,他
患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着时间多半在人为
黑
中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正他,借着依然漆黑
夜色把年轻
女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans le silence et l'obscurité totale, je me suis égaré.
周围一片寂静,伸手不见五指,我迷了路。
La maison fut soudain plongée dans l'obscurité.
房子突然陷入一片黑之中。
Il a laissé cet aspect du problème dans l'obscurité.
对问题的面,他仍然不予以澄清,还是含含糊糊,不明不白。
Ils n'avaient point été aperçus, et telle était l'obscurité, qu'ils ne pouvaient se voir eux-mêmes.
他们没有被人发现,由于天色昏黑,甚至他们彼此都看不见。
Pendant quelques minutes, la lune s’est placée dans l’axe du soleil, plongeant la région dans l’obscurité.
几分钟内,月都处于太阳的中心线上,使整片区域都被黑
笼罩着。
La région doit transformer cette obscurité en une source d'espoir.
本地区必须将悲观转变为希望。
La reconnaissance d'une silhouette dans l'obscurité est impossible pour ce vieil homme.
老人根本不可能在黑夜中认清人影。
Voila des années que les crimes commis par l'accusé demeurent dans l'obscurité.
多年来,该被告的罪行一直未被揭露。
Comme dit un proverbe américain «Mieux vaut allumer une chandelle que maudire l'obscurité».
一句美国谚语样说:“与其诅咒黑
不如点燃一支蜡烛。”
Comme nous en avons été personnellement témoins, le pays est aujourd'hui littéralement plongé dans l'obscurité.
正如我们亲眼看到的那样,该国现在可谓漆黑一片。
Dans l'obscurité totale, ils survivaient par chimiosynthèse.
些喷口聚集着大量微生物,它们在一片漆黑的环境中靠化学合成而生存。
Ils sont capables de détecter la nageoire d’un poisson, à un cheveu de la surface, dans une obscurité totale.
它们能够在全黑的条件下,贴水面,探测到一条鱼的鱼鳍。
Nous mobiliserons la puissance du bien contre l'obscurité du mal.
我们将让正义发挥威力对付黑的邪恶势力。
L'obscurité étiole les plantes.
阴使植物变成黄色。
La séparation est douloureuse, mais je crois que nous pouvons surmonter cela - l'obscurité avant l'aube!
分开是痛苦的,但我相信我们会克服些困难---
所谓的黎明前的黑
!
Les installations électriques du camp ayant été endommagées, l'affrontement s'était déroulé dans une obscurité presque totale.
难民营中的电力供应中断了,使冲突笼罩在一片深深的黑幕之中。
Il a également un problème aux yeux à cause de l'obscurité qui règne dans sa cellule.
由于囚室内黑,他还患上了眼疾。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的时间多半在人为的黑中度过,而且无事可做。
C'était Passepartout qui, profitant de l'obscurité profonde encore, avait arraché la jeune femme à la mort !
正是他,借着依然漆黑的夜色把年轻的女人从死亡里救了出来!
Nous sommes sortis de l'obscurité d'un long cauchemar national, mais il nous reste encore beaucoup à faire.
我们已摆脱国家噩梦般的漫漫长夜,但我们仍有许多工作要做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。