法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 祭品,祭献物;祭祀,祭献
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.在古代,遇到海难的船员悬挂他们的衣服作祭祀,以感谢海救了他们。
2. 〔宗〕(天主教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放在济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉上一份祭品

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice祭品,供品,牺牲;divinité性,力;autel祭坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse;célébration祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的代表团员很荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的员们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,作家像拿着友人的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的人=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和年人=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处奉献给祭司、圣徒或“灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


coulissé, coulisseau, coulissement, coulisser, coulisseur, coulissier, coulobrasine, couloir, coulomb, coulombmètre,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 祭,祭献物;祭祀,祭献
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.在古代,遇到海难的船员悬挂他们的衣服作祭祀,以感谢海神救了他们。
2. 〔宗〕(天主教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放在济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉上份祭

法 语 助手
词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice,供,牺牲;divinité神性,神力;autel祭坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的代表团员很荣幸地获得越南社会主共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的员们晚上会在自己的院子聚集堂里,在宗教仪式后,欣赏著轮满月,尝著

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,作家像拿着友人的信笺,恰似份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿篮子计划的人=488名;享受提供的食、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和年人=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


coupante, coup-avant, coup-de-poing, coupe, coupé, coupe papier, coupe-air, coupe-carrelage, coupe-choux, coupe-cigare,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 祭品,祭献物;祭祀,祭献
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.在古代,遇的船员悬挂他们的衣服作祭祀,以感谢神救了他们。
2. 〔宗〕(天主教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放在济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉上一份祭品

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice祭品,供品,牺牲;divinité神性,神力;autel祭坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚节捉弄的习俗流传开来,捉弄最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的代表团员很荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的员们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,作家像拿着友的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰,因为们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


cour suprême, courage, courageusement, courageux, courailler, couramment, courant, courant d'air, courant électrique, courante,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 品,献物;祀,
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.古代,遇到海难的船员悬挂他们的衣服作祀,以感谢海神救了他们。
2. 〔〕(天主弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉上一份

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
sacrifice品,供品,牺牲;divinité神性,神力;autel坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的代表团员很荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的员们晚上会自己的院子聚集一堂里,仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,作家像拿着友人的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写纸条上,贴五光十色的彩灯上供人猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的人=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和年人=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


courbatu, courbature, courbaturé, courbaturer, courbe, courbé, courber, Courbet, courbette, courbure,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 品,献物;祀,
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.古代,遇到海难的船员悬挂他们的衣祀,以感谢海神救了他们。
2. 〔宗〕(天主教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉一份

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice品,供品,牺牲;divinité神性,神力;autel坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的代表团员很荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的员们晚自己的院子聚集一堂里,宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台家像拿着友人的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写纸条五光十色的彩灯供人猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的人=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和年人=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


courroux, cours, cours à option, cours d'eau, course, course-croisière, course-poursuite, courser, courses de chevaux, coursier,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,

用户正在搜索


crackage, cracker, cracking, cracovie, cracra, cradingue, craft, crag, craie, craigmontite,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,

用户正在搜索


créneau, crénelage, crénelé, crénelée, créneler, crénelure, créner, crénocyte, crénocytose, crénom,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 祭品,祭献物;祭祀,祭献
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.在古代,遇到海难的船员悬挂他们的衣服作祭祀,以感谢海神救了他们。
2. 〔宗〕(天主教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放在济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉上份祭品

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice祭品,供品,牺牲;divinité神性,神力;autel祭坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的代表团员很荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的员们晚上会在自己的院子聚集堂里,在宗教仪式后,边欣赏满月,边品尝祭品

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,作家像拿着友人的信笺,恰似份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391;接受营养咨询和培训的人=2 040;接受新生婴儿篮子计划的人=488;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761;每周享受提供的午餐的儿童和年人=1 240

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法以及为声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


créosotal, créosotate, créosote, Creosotebush, créosoter, crêpage, crêpe, crêpelé, crêper, crêperie,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 祭品,祭献物;祭祀,祭献
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.,遇到海难的船员悬挂他们的衣服作祭祀,以谢海神救了他们。
2. 〔宗〕(天主教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉上一份祭品

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice祭品,供品,牺牲;divinité神性,神力;autel祭坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的表团荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的员们晚上会自己的院子聚集一堂里,宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,作家像拿着友人的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写纸条上,贴五光十色的彩灯上供人猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的人=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和年人=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


crépitement, crépiter, crépon, crépu, crépue, crépure, crépusculaire, crépuscule, Crépy, crèque,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 祭品,祭献物;祭祀,祭献
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.在古代,遇到海难的船员悬挂他的衣服作祭祀,以感谢海神救了他
2. 〔宗〕(天主教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放在济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉一份祭品

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice祭品,供品,牺牲;divinité神性,神力;autel祭坛;adoration,崇;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员会的代表团员很荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台,作家像拿着友人的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条,贴在五光十色的彩灯供人猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的人=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和年人=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


crésolase, crésolinate, crésomanie, crésoquinone, crésorcine, crésotate, crésotinate, Crespin, cresserelle, cresson,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 祭品,祭献物;祭祀,祭献
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.在古代,遇到海难的船员悬挂他们的衣服作祭祀,以感谢海神救了他们。
2. 〔宗〕(天教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放在济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉上一份祭品

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice祭品,供品,牺牲;divinité神性,神力;autel祭坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚人节捉弄人的习俗流传开来,捉弄人最常用的手段就是赠送

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和委员的代表团员很荣幸地获得越南义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示欢迎委员致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

家庭(?!!!!!)的员们晚上在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,作家像拿着友人的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为人们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的人=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的人=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和年人=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不忽视其他有害的习俗,而国际将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


crésyler, crésylite, crésylol, crésylyle, crêt, crétacé, crétacée, crétacique, crète, crête,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,
n.f.
1. 祭品,祭献物;祭祀,祭献
Chez les Anciens, les naufragés suspendaient leurs vêtements en offrande pour remercier les dieux marins de les avoir sauvés.在古代,遇到海难的船员悬挂他们的衣服作祭祀,以感谢海神救了他们。
2. 〔宗〕(天主教弥撒中的)奉献仪式
3. 礼物;捐献物,捐款
déposer son offrande dans le tronc des pauvres把捐款放在济贫捐款箱中
apporter son[faire une]


常见用法
faire une offrande奉上一份祭品

法 语 助手
近义词:
cadeau,  don,  oblation,  aumône,  libéralités,  secours,  présent
联想词
sacrifice祭品,供品,牺牲;divinité神性,神力;autel祭坛;adoration崇拜,敬仰,崇敬;aumône施舍,布施;bénédiction降福;prière祈祷;rituelle圣礼中唱的歌;encens香;déesse女神;célébration庆祝;

Lorsque les blagues se développèrent, l'un des pièges les plus courants était l'offrande de faux poissons.

所以当愚的习俗流传开来,最常用的手段就是赠送假鱼啦。

La délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi.

他和员会的代表团员很荣幸地获得越南社会主义共和国总理潘文凯先生的接见,总理先生表示员会致力于设法导致巴勒斯坦问题的全面、持久和长期解决。

Les membres de la famille paysanne se réunissaient la nuit dans leur cour pour contempler la pleine lune faisinante, en savourant les offrandes après la cérémonie religieuse.

地主家庭(?!!!!!)的员们晚上会在自己的院子聚集一堂里,在宗教仪式后,一边欣赏著一轮满月,一边品尝著祭品

Sur scène, l’auteur porte son texte comme une lettre à un ami, une offrande.S’il se trouve en présence d’un public, il s’adresse pourtant à chacun en particulier.

舞台上,作家像拿着友的信笺,恰似一份礼物,面对众多听众,但却如同与每位听众在交流。

La capitale Lin’an (Hangzhou) au cours de la Fête des lanternes, certains écrit les devinettes sur un morceau de papier attaché aux offrandes colorées lanterne pour faire deviner des autres.

开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供猜。

Zazou les remercie à sa façon de chat, il leur ramène de temps à autre une souris ou un lézard comme offrande devant la porte, une fois même un bébé taupe !

它也很有感恩之心,时不时逮只老鼠蜥蜴什么的放到门口表示谢意,甚至有次还送来一只鼹鼠宝宝,让公婆哭笑不得。

Le niveau de vie de plus en plus bas a en outre des répercussions sur les moyens d'existence des moines, pris en étau entre les exigences accrues de la population et la modestie des offrandes qui leur sont faites.

不断恶化的生活水平也使僧侣的生计日益艰难,因为们的需求越来越多,而僧侣获得的布施十分微薄。

Objectif 1 - Éliminer l'extrême pauvreté et la faim : Nombre d'enfants nourris et vêtus : 6 391; conseils et formation en nutrition : 2 040; offrandes pour les nouveau-nés : 488; personnes âgées nourries, assistées médicalement et rééduquées : 3 761; déjeuners hebdomadaires pour enfants et adultes : 1 240.

目标1——消除极端贫困和饥饿:享受提供的食品和衣服的儿童=6 391名;接受营养咨询和培训的=2 040名;接受新生婴儿一篮子计划的=488名;享受提供的食品、医疗援助及康复服务的老年公民=3 761名;每周享受提供的午餐的儿童和=1 240名。

Toutefois, elle souhaiterait que les autres pratiques néfastes ne soient pas laissées pour compte et que la communauté internationale mette autant d'énergie à combattre d'autres pratiques tels les mariages forcés, les mariages d'enfants, l'offrande de jeunes vierges à des prêtres, saints ou «Dieux», et les crimes d'honneur, pour ne citer que ces pratiques.

然而,她确信也不会忽视其他有害的习俗,而国际社会将投入相当的精力遏制,仅在此列举诸如,强迫婚姻;童婚;将幼年处女奉献给祭司、圣徒或“神灵”的做法以及为名声而犯罪等之类的其他习俗。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,向我们指正。

显示所有包含 offrande 的法语例句

用户正在搜索


crêve, Crèvecœur, crève-cœur, crève-la-faim, crever, crevette, crevettier, crh, cri, criaillement,

相似单词


officieux, officinal, officine, officiosité, offinite, offrande, offrant, offre, offre d'emploi, offrétite,