Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧的歧视形式各具其独特的本体特征和历史渊源及地域基础。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧的歧视形式各具其独特的本体特征和历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神[
]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及的统一制度的理想与在涉及装卸、陆运承运人、仓储、港站等的实际上和法律上的各种不同情况是有抵触的。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是种族观念的根本所在,是构成种族主义概念的依据,受到了质疑。 现在普的是,种族概念是一种社会观念,与实在的类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每种形式的种族主义和歧视具有其自身的本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员为它们都源于更深入的共同根源,这种根源是一种普
的种族主义和歧视文化及心态的一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆人是独特唯一的,应该得到尊重,但他出生的方式使他更象是一个人工制品,而不是一个同其他人一样的人,更象一个替代品,而不是一个独具一格的人,更象一个他人意志的工具,而不是一个为己生为己亡的人,更象一个可被取代的消费商品,而不是人类历史中一个无法再重现的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧歧视形式各具其独特
本体特征和历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益论和本体论
秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”
事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及统一制度
理想与在涉及装卸公
、陆运承运人、仓储、港站等
实际上和法律上
各种不同情况是有抵触
。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是种族观念根本所在,是构成种族主义概念
,受到了质疑。 现在普遍公认
是,种族概念是一种社会观念,与实在
类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每种形式种族主义和歧视具有其自身
本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入
共同根源,这种根源是一种普遍
种族主义和歧视文化及心态
一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆人是独特唯一,应该得到尊重,但他出生
方式使他更象是一个人工制品,而不是一个同其他人一样
人,更象一个替代品,而不是一个独具一格
人,更象一个他人意志
工具,而不是一个为己生为己亡
人,更象一个可被取代
消费商品,而不是人类历史中一个无法再重现
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧的歧视形式各具其独特的本体特征历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论本体论的秩序排列提供正名,它阐
饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及的统一制度的理想与在涉及装卸公、陆运承运人、仓储、港站等的实际上
法律上的各
不同情况
有抵触的。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这观念的根本所在,
构成
主义概念的依据,受到了质疑。 现在普遍公认的
,
概念
一
社会观念,与实在的类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每形式的
主义
歧视具有其自身的本体论、历史、地理
文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入的共同根源,这
根源
一
普遍的
主义
歧视文化及心态的一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆人独特唯一的,应该得到尊重,但他出生的方式使他更象
一个人工制品,而不
一个同其他人一样的人,更象一个替代品,而不
一个独具一格的人,更象一个他人意志的工具,而不
一个为己生为己亡的人,更象一个可被取代的消费商品,而不
人类历史中一个无法再重现的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧歧视形式各具其独特
特征和历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益宇宙论和
论
秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”
事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及统一制度
理想
涉及装卸公
、陆运承运人、仓储、港站等
际上和法律上
各种不同情况是有抵触
。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是种族观念根
所
,是构成种族主义概念
依据,受到了质疑。 现
普遍公认
是,种族概念是一种社会观念,
类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每种形式种族主义和歧视具有其自身
论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入
共同根源,这种根源是一种普遍
种族主义和歧视文化及心态
一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从上来说,这个克隆人是独特唯一
,应该得到尊重,但他出生
方式使他更象是一个人工制品,而不是一个同其他人一样
人,更象一个替代品,而不是一个独具一格
人,更象一个他人意志
工具,而不是一个为己生为己亡
人,更象一个可被取代
消费商品,而不是人类历史中一个无法再重现
事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧的歧视形式各具其独特的本体特征和历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及的统一制度的理想与在涉及装卸公、陆运承运人、仓储、港站等的实际上和法律上的各
不同情况是有抵触的。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是观念的根本所在,是构成
义概念的依据,受到了质疑。 现在普遍公认的是,
概念是一
社会观念,与实在的类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每形式的
义和歧视具有其自身的本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入的共同根源,这
根源是一
普遍的
义和歧视文化及心态的一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆人是独特唯一的,应该得到尊重,但他出生的方式使他更象是一个人工制品,而不是一个同其他人一样的人,更象一个替代品,而不是一个独具一格的人,更象一个他人意志的工具,而不是一个为己生为己亡的人,更象一个可被取代的消费商品,而不是人类历史中一个无法再重现的事件。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧的歧视形式各具其独特的本体特征和历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及的统一制度的理想及装卸公
、陆运承运
、
、港站等的实际上和法律上的各种不同情况是有抵触的。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是种族观念的根本所,是构成种族主义概念的依据,受到了质疑。 现
普遍公认的是,种族概念是一种社会观念,
实
的类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每种形式的种族主义和歧视具有其自身的本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入的共同根源,这种根源是一种普遍的种族主义和歧视文化及心态的一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆是独特唯一的,应该得到尊重,但他出生的方式使他更象是一个
工制品,而不是一个同其他
一样的
,更象一个替代品,而不是一个独具一格的
,更象一个他
意志的工具,而不是一个为己生为己亡的
,更象一个可被取代的消费商品,而不是
类历史中一个无法再重现的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧的歧视形式各具其独特的本体特征和历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及的统一制度的理想与在涉及装卸公、陆运承运人、仓储、港站等的实际上和法律上的各种不同情况是有抵触的。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是种族观念的根本所在,是构成种族主义概念的依据,受疑。 现在普遍公认的是,种族概念是一种社会观念,与实在的类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每种形式的种族主义和歧视具有其自身的本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它都源于更深入的共同根源,这种根源是一种普遍的种族主义和歧视文化及心态的一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆人是独特唯一的,应该得尊重,但他出生的方式使他更象是一个人工制品,而不是一个同其他人一样的人,更象一个替代品,而不是一个独具一格的人,更象一个他人意志的工具,而不是一个为己生为己亡的人,更象一个可被取代的消费商品,而不是人类历史中一个无法再重现的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧歧视形式各具其独特
本体特征和历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益宇宙论和本体论
秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”
事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及统一制度
理想与在涉及装卸公
、陆运承运人、仓储、港站等
实际上和法律上
各
不同情况是有抵触
。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是观念
根本所在,是构成
主义概念
依据,受到了质疑。 现在普遍公认
是,
概念是一
社会观念,与实在
类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每形式
主义和歧视具有其自身
本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入
共同根源,这
根源是一
普遍
主义和歧视文化及心态
一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆人是独特唯一,应该得到尊重,但他出生
方式使他更象是一个人工制品,而不是一个同其他人一样
人,更象一个替代品,而不是一个独具一格
人,更象一个他人意志
工具,而不是一个为己生为己亡
人,更象一个可被取代
消费商品,而不是人类历史中一个无法再重现
事件。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧的歧视形式各具其独特的本体特征和历史渊源地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提的统一制度的理想与
装卸公
、陆
承
、
储、港站等的实际上和法律上的各种不同情况是有抵触的。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是种族观念的根本所,是构成种族主义概念的依据,受到了质疑。 现
普遍公认的是,种族概念是一种社会观念,与实
的类别无关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽管毫无疑问每种形式的种族主义和歧视具有其自身的本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入的共同根源,这种根源是一种普遍的种族主义和歧视文化心态的一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆是独特唯一的,应该得到尊重,但他出生的方式使他更象是一个
工制品,而不是一个同其他
一样的
,更象一个替代品,而不是一个独具一格的
,更象一个他
意志的工具,而不是一个为己生为己亡的
,更象一个可被取代的消费商品,而不是
类历史中一个无法再重现的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chacune de ces formes anciennes, et nouvelles, de discrimination revêt sa propre singularité ontologique et sa profondeur historique, et son ancrage géographique.
这些新、旧的式各具其独特的本体特征和历史渊源及地域基础。
Le sacré a justifié l'ordonnance cosmique et ontologique qui correspondait aux intérêts des maîtres, il a expliqué et embelli ce que la société ne pouvait pas faire.
神圣[宗教]为符合主子们利益的宇宙论和本体论的秩序排列提供正名,它阐述和修饰[美化]这个社会“ 不能做”的事。
L'idéal d'un régime uniforme, comme indiqué ci-dessus, va à l'encontre des différentes réalités ontologiques et juridiques auxquelles sont confrontées les entreprises de manutention, les transporteurs routiers et ferroviaires, les exploitants d'entrepôts et de terminaux, etc.
上文提及的统一制度的理想与在涉及装卸公、陆运承运人、仓储、港站等的实际上和法律上的各种不同情况是有抵触的。
Cette conception essentialiste de la race, qui est à l'origine du racisme, a été contestée et l'on s'accorde désormais à penser que la notion de race est un concept social qui ne correspond pas à des catégories ontologiques.
这是种族观念的根本所在,是构成种族主义概念的依据,受到了质疑。 现在普遍公认的是,种族概念是一种社会观念,与实在的类别关。
S'il est incontestable que chaque forme de racisme et de discrimination possède ses singularités propres, ontologique, historique, géographique et culturelle, elles relèvent toutes néanmoins, de l'avis du Rapporteur spécial, de racines communes plus profondes, constitutives d'une culture et d'une mentalité racistes et discriminatoires, de nature universelle.
尽疑问每种
式的种族主义和
具有其自身的本体论、历史、地理和文化特征,但特别报告员认为它们都源于更深入的共同根源,这种根源是一种普遍的种族主义和
文化及心态的一部分。
Si un être humain cloné est, sur le plan ontologique, unique et digne de respect, la façon dont il a été mis au monde en fait davantage un artefact qu'un être humain, un être de substitution plutôt qu'un individu à part entière, l'instrument d'une autre personne plutôt qu'un être en soi, un produit de consommation remplaçable plutôt qu'un événement unique dans l'histoire humaine.
虽然从本体上来说,这个克隆人是独特唯一的,应该得到尊重,但他出生的方式使他更象是一个人工制品,而不是一个同其他人一样的人,更象一个替代品,而不是一个独具一格的人,更象一个他人意志的工具,而不是一个为己生为己亡的人,更象一个可被取代的消费商品,而不是人类历史中一个法再重现的事件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。