法语助手
  • 关闭
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明本报告第2(c)分段(第49段至第52段)未阐述但与执行本分段有关马来西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交保护与领事协助区分问题上混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条一项规(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),第2(c)款规:“本联盟公民……应……有权在为国民成员国没有代表第三国境内享受任何成员国外交和领事机关保护,条件与该成员国国民等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产第三次报告第3页,每一案例是公共利益要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议第1(c)分段中要求,对于犯下、企图犯下、参加或协助犯下恐怖行为者,不论是居民或非居民,各国必须立即冻结该人和该实体资金、财务资产和他经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


等离子体约束, 等离子扬声器, 等离子真空, 等力线, 等粒变晶, 等粒变晶状的, 等粒的, 等粒状的, 等连续的, 等量,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles的缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明本报告第2(c)分段(第49段至第52段)但与执行本分段有关的马来西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交保护与领事协助的区分问题上的混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条的一项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),中的第2(c)款规定:“本联盟公民……应……有权在为国民的成员国没有代表的第三国境内享受任何成员国外交和领事机关的保护,条件与该成员国国民等”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产的规定,按照第三次报告第3页,每一案例是按照公共利益的要求单独审议。 对此,委员会要再度强调该决议第1(c)分段的规定,中要求,对于犯下、企图犯下、参加或协助犯下怖行为者,不论是居民或非居民,各国必须立即冻结该人和该实体的资金、财务资产和他经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles的缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明本报告第2(c)分段(第49段至第52段)未阐述但执行本分段有关的马来西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交保事协助的区分问题上的混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条的一项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),中的第2(c)款规定:“本联盟公民……应……有权在为国民的员国没有代表的第三国境内享受员国外交和事机关的保,条件员国国民等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产的规定,按照第三次报告第3页,每一案例是按照公共利益的要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议第1(c)分段的规定,中要求,对于犯下、企图犯下、参加或协助犯下恐怖行为者,不论是居民或非居民,各国必须立即冻结该人和该实体的资金、财务资产和他经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


等速万向节, 等速线, 等速运动, 等碎屑状的, 等碳线, 等梯度线, 等体积, 等体积线的, 等同, 等同物,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles的缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明报告2(c)分段(49段至52段)未阐述但与执行分段有关的马来西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交保护与领事协助的区分问题上的混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法I-10的一项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),中的2(c)款规定:“公民……应……有权在为国民的成员国没有代表的三国境内享受任何成员国外交和领事机关的保护,件与该成员国国民等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产的规定,按照三次报告3页,每一案例是按照公共利益的要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议1(c)分段的规定,中要求,对于犯下、企图犯下、参加或协助犯下恐怖行为者,不论是居民或非居民,各国必须立即冻结该人和该实体的资金、财务资产和他经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


等温处理, 等温淬火, 等温大气, 等温反应, 等温过程, 等温核, 等温水, 等温水层, 等温退火, 等温线,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明本报告第2(c)分段(第49段至第52段)未阐述但与执行本分段有关马来西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交保护与领事协助区分问题上混淆还可步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),第2(c)款规定:“本联盟公……应……有权在为国员国没有代表第三国境内享受任何员国外交和领事机关保护,条件与该员国国等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产规定,按照第三次报告第3页,每案例是按照公共利益要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议第1(c)分段规定,中要求,对于犯下、企图犯下、参加或协助犯下恐怖行为者,不论是居或非居,各国必须立即冻结该人和该实体资金、财务资产和他经济资源。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明本报告第2(c)分段(第49段至第52段)未阐述但与执行本分段有关西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交与领事协助区分问题上混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条一项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),第2(c)款规定:“本联盟公民……应……有权在为国民成员国没有代表第三国境内享受任何成员国外交和领事机关,条件与该成员国国民等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产规定,按照第三次报告第3页,每一案例是按照公共利益要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议第1(c)分段规定,中要求,对于犯下、企图犯下、参加或协助犯下恐怖行为者,不论是居民或非居民,各国必须立即冻结该人和该实体资金、财务资产和他经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


等轴钌锇铱矿, 等轴硫钒铜矿, 等轴硫砷铜矿, 等轴铅钯矿, 等轴砷镍矿, 等轴砷锑钯矿, 等轴双曲线, 等轴铁铂矿, 等轴锡铂矿, 等柱类,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明本报告第2(c)分段(第49段至第52段)未阐述但与执行本分段有关马来西亚入法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交保护与领事区分问题上混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条一项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),第2(c)款规定:“本联盟公民……应……有权在为国民成员国没有代表第三国受任何成员国外交和领事机关保护,条件与该成员国国民等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产规定,按照第三次报告第3页,每一案例是按照公共利益要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议第1(c)分段规定,中要求,对于犯下、企图犯下、参加或助犯下恐怖行为者,不论是居民或非居民,各国必须立即冻结该人和该实体资金、财务资产和他经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


低矮, 低矮的(地), 低矮的扶手椅, 低凹的道路, 低保, 低倍, 低倍腐蚀, 低倍显微镜, 低倍照相的, 低标号水泥,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles的缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明本报告第2(c)分段(第49段至第52段)未阐述但与执行本分段有关的马来西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

保护与领事协助的区分问题上的混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条的一项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),中的第2(c)款规定:“本联盟公民……应……有权民的成员没有代表的第三境内享受任何成员和领事机关的保护,条件与该成员民等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产的规定,按照第三次报告第3页,每一案例是按照公共利益的要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议第1(c)分段的规定,中要求,对于犯下、企图犯下、参加或协助犯下恐怖行为者,不论是居民或非居民,各必须立即冻结该人和该实体的资金、财务资产和他经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


低工资, 低汞电极, 低共熔冰盐结晶, 低共熔点, 低共熔反应, 低共熔混合物, 低共熔片, 低共熔石墨, 低估, 低估财产价值,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
物理、化学、博物修业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles的缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请报告第2(c)分段(第49段至第52段)未阐述但与执行分段有的马来西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交保护与领事协助的区分问题上的混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条的一项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),中的第2(c)款规定:“联盟公民……应……有权在为国民的成员国没有代表的第三国境内享受任何成员国外交和领事机的保护,条件与该成员国国民等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有冻结资产的规定,按照第三次报告第3页,每一案例是按照公共利益的要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议第1(c)分段的规定,中要求,对犯下、企图犯下、参加或协助犯下恐怖行为者,不论是居民或非居民,各国必须立即冻结该人和该实体的资金、财务资产和他经济资源。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,
n. m
理、化学、博业证书[certificat d'études
physiques, chimiques et naturelles的缩写]

Veuillez donner des précisions sur les dispositions légales régissant l'entrée sur le territoire malaisien dans la mesure où elles concernent la mise en oeuvre de cet alinéa et n'ont pas été énoncées à l'alinéa c) du paragraphe 2 du rapport (p. 54 à 58).

□ 请说明本第2(c)分段(第49段至第52段)未阐述但与执行本分段有关的马来西亚入境法规。

La confusion qui entoure la distinction entre protection diplomatique et assistance consulaire est encore plus patente dans une disposition de l'article I-10 du Traité établissant une constitution pour l'Europe (Journal officiel no C 310 du 16 décembre 2004, p. 13 et 14), qui dispose à l'alinéa c de son paragraphe 2 que «Les citoyens de l'Union … ont le droit de bénéficier, sur le territoire d'un pays tiers où l'État membre dont ils sont ressortissants n'est pas représenté, de la protection des autorités diplomatiques et consulaires de tout État membre dans les mêmes conditions que les ressortissants de cet État».

在外交保护与领事协助的区分问题上的混淆还可以进一步参考《建立欧洲宪法条约》第I-10条的一项规定(Official Journal C 310 of 16 December 2004, at 13-4),中的第2(c)款规定:“本联盟公民……应……有权在为国民的成员国没有代表的第三国境内享受任何成员国外交和领事机关的保护,条件与该成员国国民等同”。

Se référant au fait que la Syrie n'est pas dotée de dispositions particulières relatives au gel des avoirs financiers, chaque affaire étant étudiée distinctement conformément aux exigences de l'intérêt public (p. 4 du troisième rapport), le Comité tient à rappeler une fois de plus qu'aux termes du paragraphe 1 c) de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes qui commettent, ou tentent de commettre, des actes de terrorisme, les facilitent ou y participent, que ces personnes ou entités soient résidentes ou non.

反恐委员会注意到,叙利亚没有关于冻结资产的规定,按照第三第3页,每一案例是按照公共利益的要求单独审议。 对此,反恐委员会要再度强调该决议第1(c)分段的规定,中要求,对于犯下、企图犯下、参加或协助犯下恐怖行为者,不论是居民或非居民,各国必须立即冻结该人和该实体的资金、财务资产和他经济资源。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 p.c.n. 的法语例句

用户正在搜索


低龄, 低领女内衣, 低领无袖毛衣, 低硫化的, 低硫石油, 低硫酸盐, 低炉身炉, 低落, 低氯化钠, 低氯性碱中毒,

相似单词


P.A.S., p.c., p.c.b., p.c.c., p.c.f., p.c.n., p.c.v., p.d., P.-D.G., P.E.D.,