法语助手
  • 关闭
adv.
; 安, 宁; 安定, 安稳
1. 安; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement, 安稳;paisible的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement, , 沉着;tranquille的,安稳的,安的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共国的竞选活动大体上很平,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国生活的外国人参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国平生活的外国人参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托亚的城村庄,那里的土耳其人其他穆斯林族裔同亚美尼亚人生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健教育需要,那么我们便能够建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国平生活的外国人参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


薄膜电阻, 薄膜冷却, 薄膜射束光谱学, 薄膜水, 薄膜形成的, 薄膜压力计, 薄膜状的, 薄木板(制弦乐器用的), 薄幕状云, 薄暮,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和; 安静, 宁静; 安定, 安稳
1. 安静; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静, 安稳;paisible温和,安详;confortablement舒适, 安逸;calmement平静, 镇静, 沉着;tranquille平静,安稳,安静;sagement明智, 谨慎;joyeusement,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement和谐;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中难民与其几内亚东道主完美和谐和平生活难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方对,以色列政府依然怀着坚定决心,相对和平和顺利进行了撤离加沙工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活外国人和参与敌对行动外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活外国人和参与敌对行动外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚城镇和村庄,那里土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵代价,成千上万人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神人,在神前被看为无罪,他被洗刷良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力身体,那么安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛La Ghriba,非洲最古老犹太教堂,一些正在安静做礼拜犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活外国人和参与敌对活动外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和地; 静地, 宁静地; 定地, 稳地
1. 静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地
2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容地; 悠闲地
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静地, 稳地;paisible温和;confortablement舒适地, 逸地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquille平静;sagement明智地, 谨慎地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;doucement轻轻地;harmonieusement和谐地;discrètement审慎地,谨慎地;lentement缓慢地,慢腾腾地;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁祖母太疲倦了,已经永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中难民与其几内亚东道主完美和谐地和平生活难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平地寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面反对,以色列政府依然怀着坚定决心,相对和平和顺利地进行了撤离加沙

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活外国人和参与敌对行动外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活外国人和参与敌对行动外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在纳托利亚城镇和村庄,那里土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平地生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵代价,成千上万人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难人,在夜里能睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神人,在神面前被看为无罪,他被洗刷良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力身体,那么在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛La Ghriba,非洲最古老犹太教堂,一些正在静地做礼拜犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活外国人和参与敌对活动外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


薄翼, 薄油层, 薄葬, 薄纸, 薄质的料子, 薄皱贝灰岩, 薄妆, 薄嘴唇, , 饱餐,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地
1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容地; 悠闲地
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静地, 安稳地;paisible温和的,安详的;confortablement舒适地, 安逸地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智地, 谨慎地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;doucement轻轻地;harmonieusement和谐地;discrètement审慎地,谨慎地;lentement缓慢地,慢腾腾地;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

其中的其几内亚东道主完美和谐地和平生营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公,他们正在和平地寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和平和顺利地进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选大体上很平静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平的外国人和参敌对行的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生的外国人和参敌对行的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平地生在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那在达尔富尔造成平死亡并使之遭受严重苦的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一正在安静地做礼拜的犹太公以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国和平生的外国人和参敌对的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


饱读兵书, 饱嗝儿, 饱含, 饱含泪花, 饱汉不知饿汉饥, 饱和, 饱和的, 饱和点, 饱和度, 饱和额,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和地; 安静地, 宁静地; 安定地, 安稳地
1. 安静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容地; 悠闲地
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静地, 安稳地;paisible温和的,安详的;confortablement舒适地, 安逸地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智地, 谨慎地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;doucement轻轻地;harmonieusement和谐地;discrètement审慎地,谨慎地;lentement缓慢地,慢腾腾地;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美和谐地和平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平地寻求美之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和平和顺利地进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和的竞选活动大体上很平静,但不允许在制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道和平生活的外人和参与敌对行动的外人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道和平生活的外人和参与敌对行动的外人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平地生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各政府能够满足本人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静地做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道和平生活的外人和参与敌对活动的外人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


饱和泡核沸腾, 饱和器, 饱和潜水, 饱和潜水员, 饱和溶液, 饱和溶液沉淀物, 饱和市场, 饱和式磁力仪, 饱和水, 饱和烃,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和; 安静, 宁静; 安定, 安稳
1. 安静; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静, 安稳;paisible温和的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement平静, 镇静, 沉着;tranquille平静的,安稳的,安静的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement和谐;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美和谐和平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有布韦公民,他们正在和平寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和平和顺利进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活的外国人和参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和; 安静, 宁静; 安定, 安稳
1. 安静; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement, 安稳;paisible温和的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement, 镇静, 沉着;tranquille静的,安稳的,安静的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement;discrètement,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔安静睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民与其几内亚东道主完美和生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反对,以色列政府依然怀着坚定的决心,相对和顺利进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选活动大体上很静,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国生活的外国人和参与敌对行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和生活的外国人和参与敌对行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不宁,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安静做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国和生活的外国人和参与敌对活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


饱享眼福, 饱学, 饱学之士, 饱以老拳, 饱雨, 饱胀感, , 宝宝, 宝贝, 宝贝疙瘩,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和; 安; 安定, 安稳
1. 安; 沉著; 稳; 沉着; 秘密
2. 慢条斯理; 悠闲的; 从容的从容; 悠闲
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement, 安稳;paisible温和的,安详的;confortablement舒适, 安逸;calmement, 镇, 沉着;tranquille的,安稳的,安的;sagement明智, 谨慎;joyeusement高兴,喜悦,愉快,快乐;doucement轻轻;harmonieusement和谐;discrètement审慎,谨慎;lentement缓慢,慢腾腾;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁的祖母太疲倦了,已经安详永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中的难民其几内亚东道主完美和谐和平生活的难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件的受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面的反,以色列政府依然怀着坚定的决心,相和平和顺利进行了撤离加沙的工作。

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国的竞选活动大体上很平,但不允许在国家控制的传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参行动的外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活的外国人和参行动的外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在安纳托利亚的城镇和村庄,那里的土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵的代价,成千上万的人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中工作。

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难的人,在夜里能安稳睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡的宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本的粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义的世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神的人,在神面前被看为无罪,他被洗刷的良心不再搅扰不,他的心明白神的爱,并安然栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天的过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力的身体,那么的安详在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛的La Ghriba,非洲最古老的犹太教堂,一些正在安做礼拜的犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹的袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》的该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活的外国人和参活动的外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,
adv.
温和地; 静地, 宁静地; 定地, 稳地
1. 静地; 沉著地; 稳地; 沉着地; 秘密地
2. 慢条斯理; 悠闲; 从容从容地; 悠闲地
近义词:
calmement,  mollement,  posément,  sereinement,  tranquillement,  pacifiquement,  placidement
反义词:
fiévreusement
联想词
tranquillement平静地, 稳地;paisible温和;confortablement舒适地, 逸地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;tranquille平静;sagement明智地, 谨慎地;joyeusement高兴地,喜悦地,愉快地,快乐地;doucement轻轻地;harmonieusement和谐地;discrètement审慎地,谨慎地;lentement缓慢地,慢腾腾地;

L'agneau dormait paisiblement à côté de sa mère.

小羊羔睡在妈妈身边。

Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

但101岁祖母太疲倦了,已经永远睡着了

Or, toutes ces manifestations se sont déroulées paisiblement.

所有这些活动都在和平环境中进行。

La maman berce un peu le petit garnement qui s'endort paisiblement avant que les lumières ne s'éteignent.

妈妈轻轻摇晃小,小淘气终于在关灯前睡着了。

Les camps où vivaient paisiblement les réfugiés en parfaite harmonie avec leurs hôtes guinéens n'ont pas été épargnés.

那些其中难民与其几内亚东道主完美和谐地和平生活难民营并未幸免。

Parmi les victimes des attaques du World Trade Center, il y avait des ressortissants zimbabwéens qui poursuivaient paisiblement le rêve américain.

在世贸中心袭击事件受害者中,也有津巴布韦公民,他们正在和平地寻求美国之梦。

Le Gouvernement israélien a procédé au retrait de Gaza paisiblement et sans heurt, avec une grande détermination, malgré l'opposition politique intérieure.

尽管受到国内政治方面反对,以色列政府依然怀着坚定决心,相对和平和顺利地进行了撤离加沙

La campagne électorale s'est déroulée paisiblement dans la république, mais les médias d'État avaient interdiction d'y contribuer ou d'en rendre compte.

黑山共和国竞选活动大体上很平静,但不允许在国家控制传媒中播送竞选广告或报告竞选消息。

Dans ce contexte, convient-il de distinguer entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活外国人和参与敌对行动外国人。

Dans ce contexte, convient-il d'établir une distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci?

在这种情况下,是否应区分在东道国和平生活外国人和参与敌对行动外国人?

Pendant plus de 900 ans, les Turcs et d'autres races musulmanes d'Anatolie ont vécu paisiblement aux côtés des Arméniens dans les villes et villages d'Anatolie.

年里,在纳托利亚城镇和村庄,那里土耳其人和其他穆斯林族裔同亚美尼亚人和平地生活在一起。

Le peuple érythréen a payé un lourd tribut à la guerre, avec des milliers de martyrs, et voudrait à présent se tourner vers l'avenir et travailler paisiblement.

厄立特里亚人民付出了昂贵代价,成千上万人牺牲了,厄立特里亚人民目前希望放眼于未来并且在和平环境中

Ceux qui ont causé des morts et des souffrances à grande échelle parmi la population civile au Darfour ne devraient avoir aucune raison de dormir paisiblement la nuit.

不应该让那些在达尔富尔造成平民死亡并使之遭受严重苦难人,在夜里能睡觉。

Le Gouvernement a donc institué une politique interconfessionnelle équilibrée afin de promouvoir l'unité et la cohésion sociales, grâce à laquelle plus de 40 religions coexistent paisiblement au Kazakhstan.

因此,哈萨克斯坦政府构建了一项均衡宗教间政策,以便促进团结和社会凝聚力,40多个宗教组织藉此在哈萨克斯坦和平共处。

Si les gouvernements répondaient aux besoins fondamentaux de leur population en matière d'alimentation, de logement, de santé et d'éducation, nous pourrions paisiblement bâtir un monde libéré du terrorisme.

如果各国政府能够满足本国人民基本粮食、住房、保健和教育需要,那么我们便能够和平建设一个没有恐怖主义世界。

Le chrétien, justifié devant Dieu, a la paix avec lui, sa conscience purifiée ne le trouble plus, son cœur connaît l'amour de Dieu et se repose paisiblement en lui.

信神人,在神面前被看为无罪,他被洗刷良心不再搅扰不宁,他心明白神爱,并栖息在神那里。

Les jours et les semaines passèrent. Un matin, à l'heure du bain, l'infirmière trouva le corps sans vie de l'homme près de la fenêtre, mort paisiblement dans son sommeil.

日子一天天过去,在一个清晨护士发现了窗边病人没有生命力身体,那么在睡梦中死去。

A La Ghriba, la plus ancienne synagogue d'Afrique, située à l'île de Djerba, des citoyens juifs exerçant paisiblement leur culte ainsi que des touristes ont été attaqués à la voiture piégée.

在位于Djerba岛La Ghriba,非洲最古老犹太教堂,一些正在静地做礼拜犹太公民以及游客遭到了汽车炸弹袭击。

Dans l'application de cette disposition de la Convention, il paraît pertinent de faire la distinction entre les étrangers vivant paisiblement dans l'État d'accueil et ceux engagés dans des activités hostiles à celui-ci.

在执行《公约》该项规定时,需要加以区分在东道国和平生活外国人和参与敌对活动外国人。

Ma deuxième Maman c’était ma Mamie et depuis tant d’années ou je prenais soin d’elle je ne me sentais pas seul.Mais ma chère Mamie était bien fatiguée à 101 ans et s’est endormie paisiblement.

后来多年我并不感到孤单因为第二个母亲,我照顾她直到享年101岁

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paisiblement 的法语例句

用户正在搜索


宝石的, 宝石工人, 宝石光彩的闪耀, 宝石家, 宝石商, 宝石镶嵌工, 宝石学, 宝石业, 宝石轴承, 宝书,

相似单词


pairie, pairiste, pairle, paisanite, paisible, paisiblement, paissance, paisseau, paisselage, paisseler,