Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布项新的防治流行性禽流
国际合作计划。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布项新的防治流行性禽流
国际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是告出现可能大流行的流
病毒的全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对流的大流行进行未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响的公共卫生突发事件,最恐惧的是大流行性流。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调
戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调
戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
例如,如果国家因该国的“具体情况”而决定推迟采取预防性措施,那么就可能促使某
流行病更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家流行病参与有关非典型性肺炎流行病的工作,并且运用了流行病应急计划中适合这方面的部分。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
此外,艾滋病毒/艾滋病的流行至少在10国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球
冒大流行警示, 业务连续性管理的卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之外还有需求方:承受疾病痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大流行性流威胁的始终是
人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家流行病由卫生和社
事务理事
的总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威流行性
冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在些至关重要的部门,持续性是国家与活动者之间的
合作主题,在可能宣布的任何流行病的整
期间,尽最大可能维持各类社
和经济活动是符合双方的共同利益的。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,议注重两类行动:防止出现
大规模流行的病毒;各国做好应付疾病流行的准备,以减少发病率和死亡率,减轻经济和社
动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1病毒的接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对流行病的能力;(e) 协调全球的科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励国审查和修改目前的大流行病应对计划,采取必要的防备措施,以及应付大流行性流
的其他行动,包括参与邻国的跨境大流行病防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本告所述期间,人道主义机构向90
联合国国家工作队提供了大流行病规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总部的小组和区域行为体进行了44次模拟演习,提高人们对大流行病威胁的认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新防治
行性禽
国际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大行
毒
全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对大
行进行未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响公共卫生突发事件,最恐惧
是大
行性
。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统问题协调办公室禽
和人
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统问题协调办公室禽
和人
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
例如,如果一个国家因该国“具体情况”而决定推迟采取预防性措施,那么就可能促使某个
行
更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家行
委员会参与有关非典型性肺炎
行
工作,并且运用了
行
应急计划中适合这方面
部分。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
此外,艾滋毒/艾滋
行至少在10个国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大
行警示, 业务连续性管理
卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之外还有需求方:承受疾痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大
行性
威胁
始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家行
委员会由卫生和社会事务理事会
总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威
行性
冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要部门,持续性是国家与活动者之间
一个合作主题,在可能宣布
任何
行
整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方
共同利益
。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类行动:防止出现会大规模行
毒;各国做好应付疾
行
准备,以减少发
率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1毒
接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对
行
能力;(e) 协调全球
科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前大
行
应对计划,采取必要
防备措施,以及应付大
行性
其他行动,包括参与邻国
跨境大
行
防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合国国家工作队提供了大行
规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总部
小组和区域行为体进行了44次模拟演习,提高人们对大
行
威胁
认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新的防治流行性禽流国际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大流行的流病毒的全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对流的大流行进行未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响的公共卫生突发事件,最恐惧的是大流行性流。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
例如,如果一个国家因该国的“具体情况”而决定推迟采取预防性措施,那么就可能促使某个流行病更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家流行病委员会参与有关非典型性肺炎流行病的工作,并且运用了流行病应急计划中适合这方面的部。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
,艾滋病毒/艾滋病的流行至少在10个国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大流行警示, 业务连续性管理的卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之还有需求方:承受疾病痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大流行性流
威胁的始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家流行病委员会由卫生和社会事务理事会的总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威流行性冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要的部门,持续性是国家与活动者之间的一个合作主题,在可能宣布的任何流行病的整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方的共同利益的。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类行动:防止出现会大规模流行的病毒;各国做好应付疾病流行的准备,以减少发病率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1病毒的接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对流行病的能力;(e) 协调全球的科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前的大流行病应对计划,采取必要的防备措施,以及应付大流行性流的其他行动,包括参与邻国的跨境大流行病防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合国国家工作队提供了大流行病规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总部的小组和区域行为体进行了44次模拟演习,提高人们对大流行病威胁的认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新的防治流行性禽流国际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大流行的流毒的全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对流的大流行进行未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响的公共卫生突发事件,最恐惧的是大流行性流。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
例如,如果一个国家因该国的“具体情况”而决定推迟采取预防性措施,那么就可能促使某个流行更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家流行委员会参与有关非典型性肺炎流行
的工作,并且运用了流行
应急计划中适合这方面的部分。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
,
滋
毒/
滋
的流行至少在10个国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大流行警示, 业务连续性管理的卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之还有需求方:承受疾
痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大流行性流
威胁的始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家流行委员会由卫生和社会事务理事会的总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威流行性
冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要的部门,持续性是国家与活动者之间的一个合作主题,在可能宣布的任何流行的整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方的共同利益的。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类行动:防止出现会大规模流行的毒;各国做好应付疾
流行的准备,以减少发
率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1毒的接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对流行
的能力;(e) 协调全球的科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前的大流行应对计划,采取必要的防备措施,以及应付大流行性流
的其他行动,包括参与邻国的跨境大流行
防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合国国家工作队提供了大流行规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总部的小组和区域行为体进行了44次模拟演习,提高人们对大流行
威胁的认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新的防治流行性禽流国际
作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大流行的流病毒的全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对流的大流行进行未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响的公共卫生突发事件,最恐惧的是大流行性流。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联国系统流
问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联国系统流
问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
如,如果一个国家因该国的“具体情况”而决定推迟采取预防性措施,那么就可能促使某个流行病更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家流行病委员会参与有关非典型性肺炎流行病的工作,并且运用了流行病应急计划这方面的部分。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
此外,艾滋病毒/艾滋病的流行至少在10个国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大流行警示, 业务连续性管理的卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之外还有需求方:承受疾病痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大流行性流威胁的始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家流行病委员会由卫生和社会事务理事会的总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威流行性冒
心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要的部门,持续性是国家与活动者之间的一个作主题,在可能宣布的任何流行病的整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符
双方的共同利益的。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类行动:防止出现会大规模流行的病毒;各国做好应付疾病流行的准备,以减少发病率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1病毒的接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对流行病的能力;(e) 协调全球的科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前的大流行病应对计划,采取必要的防备措施,以及应付大流行性流的其他行动,包括参与邻国的跨境大流行病防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联国国家工作队提供了大流行病规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总部的小组和区域行为体进行了44次模拟演习,提高人们对大流行病威胁的认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新的防治性禽
国际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大的
毒的全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执国家战略,对
的大
进
未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响的公共卫生突发事件,最恐惧的是大性
。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统问题协调办公室禽
和人
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统问题协调办公室禽
和人
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
例如,如果一个国家因该国的“具体情况”而决定推迟采取预防性措施,那么就可能促使某个更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家委员会参与有关非典型性肺炎
的工作,并且运用了
应急计划中适合这方面的部分。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
此外,毒/
的
至少在10个国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大
警示, 业务连续性管理的卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之外还有需求方:承受疾痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大
性
威胁的始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家委员会由卫生和社会事务理事会的总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威
性
冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要的部门,持续性是国家与活动者之间的一个合作主题,在可能宣布的任何的整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方的共同利益的。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类动:防止出现会大规模
的
毒;各国做好应付疾
的准备,以减少发
率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键动领域:(a) 减少人类对H5N1
毒的接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制
动;(d) 建立应对
的能力;(e) 协调全球的科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前的大应对计划,采取必要的防备措施,以及应付大
性
的其他
动,包括参与邻国的跨境大
防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合国国家工作队提供了大规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总部的小组和区域
为体进
了44次模拟演习,提高人们对大
威胁的认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新防治流行性禽流
国际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大流行流
病毒
全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对流大流行进行未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响公共卫生突发事件,最恐惧
是大流行性流
。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
例如,如果一个国家因该国“具体情况”而决定推迟采取预防性措施,那么就可能促使某个流行病更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家流行病委员会参与有关非典型性肺炎流行病工作,并且运用了流行病应急计划中适合这方面
。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
此外,艾滋病毒/艾滋病流行至少在10个国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大流行警示, 业务连续性管理
卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之外还有需求方:承受疾病痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大流行性流威胁
始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家流行病委员会由卫生和社会事务理事会总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威流行性
冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要门,持续性是国家与活动者之间
一个合作主题,在可能宣布
任何流行病
整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方
共同利益
。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类行动:防止出现会大规模流行病毒;各国做好应付疾病流行
准备,以减少发病率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1病毒接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对流行病
能力;(e) 协调全球
科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前大流行病应对计划,采取必要
防备措施,以及应付大流行性流
其他行动,包括参与邻国
跨境大流行病防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合国国家工作队提供了大流行病规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总小组和区域行为体进行了44次模拟演习,提高人们对大流行病威胁
认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新的防治流性禽流
国际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大流的流
病毒的全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟国家战略,对流
的大流
进
未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响的公共卫生突发事件,最恐惧的是大流性流
。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
例如,如果一个国家因该国的“具体情况”而迟采取预防性措施,那么就可能促使某个流
病更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家流病委员会参与有关非典型性肺炎流
病的工作,
且运用了流
病应急计划中适合这方面的部分。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
此外,艾滋病毒/艾滋病的流至少在10个国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大流
警示, 业务连续性管理的卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之外还有需求方:承受疾病痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大流性流
威胁的始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家流病委员会由卫生和社会事务理事会的总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威流
性
冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要的部门,持续性是国家与活动者之间的一个合作主题,在可能宣布的任何流病的整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方的共同利益的。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类动:防止出现会大规模流
的病毒;各国做好应付疾病流
的准备,以减少发病率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键动领域:(a) 减少人类对H5N1病毒的接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制
动;(d) 建立应对流
病的能力;(e) 协调全球的科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前的大流病应对计划,采取必要的防备措施,以及应付大流
性流
的其他
动,包括参与邻国的跨境大流
病防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合国国家工作队提供了大流病规划支助,为国家工作队、国家政府、机构间总部的小组和区域
为体进
了44次模拟演习,提高人们对大流
病威胁的认识,
为规划进程注入活力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新的防治流行性禽流国际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大流行的流病毒的全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多国家当局还已拟定并执行国家战略,对流的大流行进行未雨
作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有国际影响的公共卫生突发事件,最恐惧的是大流行性流。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨
。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合国系统流问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨
。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
,
果一个国家因该国的“具体情况”而决定推迟采取预防性措施,那么就可能促使某个流行病更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
国家流行病委员会参与有关非典型性肺炎流行病的作,并且运用了流行病应急计划中适合这方面的部分。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
此外,艾滋病毒/艾滋病的流行至少在10个国家使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大流行警示, 业务连续性管理的卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之外还有需求方:承受疾病痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大流行性流威胁的始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
国家流行病委员会由卫生和社会事务理事会的总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威流行性冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要的部门,持续性是国家与活动者之间的一个合作主题,在可能宣布的任何流行病的整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方的共同利益的。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类行动:防止出现会大规模流行的病毒;各国做好应付疾病流行的准备,以减少发病率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1病毒的接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对流行病的能力;(e) 协调全球的科学研发作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员国审查和修改目前的大流行病应对计划,采取必要的防备措施,以及应付大流行性流的其他行动,包括参与邻国的跨境大流行病防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合国国家作队提供了大流行病规划支助,为国家
作队、国家政府、机构间总部的小组和区域行为体进行了44次模拟演习,提高人们对大流行病威胁的认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aujourd'hui, j'annonce un nouveau partenariat international sur la grippe aviaire et pandémique.
今天,我宣布一项新的防治流行禽流
际合作计划。
Il fonctionne également comme mécanisme mondial d'alerte contre l'apparition de virus grippaux à potentiel pandémique.
它也是一个报告出现可能大流行的流病毒的全球预警机制。
Beaucoup d'autorités nationales ont aussi élaboré et mis en œuvre des stratégies nationales pour planifier la lutte contre la grippe pandémique.
许多局还已拟定并执行
战略,对流
的大流行进行未雨绸缪工作。
Le troisième exemple traite des crises potentielles de santé publiques d'importance internationale, dont la grippe pandémique est celle qui suscite le plus de craintes.
第三是,可能出现具有际影响的公共卫生突发事件,最恐惧的是大流行
流
。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合系统流
问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
M. David Nabarro, Sous-Secrétaire général et Coordonnateur du système des Nations Unies pour la crise de la sécurité alimentaire et les grippes aviaire et pandémique, était l'intervenant principal.
助理秘书长、全球粮食安全危机以及联合系统流
问题协调办公室禽流
和人流
问题协调员戴维·纳巴罗先生参加了讨论。
Par exemple, l'éruption d'un événement pandémique pourrait être favorisée si un pays décidait de différer l'adoption de mesures préventives en raison de “la situation propre” à ce pays.
例如,如果一个因该
的“具体情况”而决定推迟采取预防
,那么就可能促使某个流行病更容易爆发。
Le Comité national de la grippe pandémique a participé aux travaux consacrés à l'épidémie de SARS et mis en œuvre les parties du plan d'intervention applicables dans ce contexte.
流行病委员会参与有关非典型
肺炎流行病的工作,并且运用了流行病应急计划中适合这方面的部分。
À cela s'est ajoutée la progression pandémique de l'infection par le VIH et du sida qui a écourté de 17 ans l'espérance de vie dans 10 pays au moins.
此外,艾滋病毒/艾滋病的流行至少在10个使预期寿命减少了17年。
Le Comité consultatif considère que les volets santé et sécurité de la continuité des opérations revêtent une importance particulière compte tenu du niveau d'alerte pandémique mondiale concernant la grippe défini par l'Organisation mondiale de la santé (OMS).
咨询委员会认为,鉴于世界卫生组织已经确认全球冒大流行警示, 业务连续
管理的卫生和安全方面特别重要。
De l'autre côté de l'offre, il y a la demande. C'est toujours l'individu (cela peut être n'importe qui) qui souffre d'une maladie, recevant des services de soins de santé primaires, ou est menacé par une grippe pandémique.
除了供应方之外还有需求方:承受疾病痛苦、接受初级卫生保健服务或受到大流行流
威胁的始终是个人(也可能是所有人)。
Le Comité national de la grippe pandémique est dirigé par le Directeur général de la Direction des affaires sanitaires et sociales ; son secrétariat est situé à l'Institut norvégien de la santé publique, lié par ailleurs au Centre national de référence de la grippe de l'OMS.
流行病委员会由卫生和社会事务理事会的总干事担任领导,其秘书处设于挪威公共保健研究所,该研究所与世界卫生组织驻挪威流行
冒中心也有联系。
Il a été abordé de manière coopérative entre l'État et les opérateurs des secteurs d'activité d'importance vitale, les deux parties ayant un intérêt commun à maintenir autant que possible l'ensemble des activités sociales et économiques tout au long de la phase pandémique, si celle-ci se déclarait.
在一些至关重要的部门,持续是
与活动者之间的一个合作主题,在可能宣布的任何流行病的整个期间,尽最大可能维持各类社会和经济活动是符合双方的共同利益的。
En ce qui concerne la santé humaine, les participants ont envisagé deux séries de mesures : prévenir l'apparition d'un virus pandémique, et préparer tous les pays à faire face à une pandémie afin de réduire la morbidité et la mortalité et de limiter les secousses économiques et sociales.
在人类健康方面,会议注重两类行动:防止出现会大规模流行的病毒;各做好应付疾病流行的准备,以减少发病率和死亡率,减轻经济和社会动乱。
En 2006, l'OMS a publié son plan d'action stratégique contre la grippe pandémique, qui comprend cinq volets : a) réduction de l'exposition humaine au virus H5N1; b) renforcement du système d'alerte rapide; c) intensification des activités d'endiguement rapide; d) renforcement des moyens de lutte contre les pandémies; et e) coordination de la recherche-développement scientifique mondiale.
该计划列出了五个关键行动领域:(a) 减少人类对H5N1病毒的接触;(b) 加强早期预警系统;(c) 加强快速遏制行动;(d) 建立应对流行病的能力;(e) 协调全球的科学研发工作。
Les États Membres sont encouragés à réexaminer et à réviser les plans actuels d'intervention contre les pandémies, ainsi qu'à prendre les mesures de préparation et les autres mesures nécessaires pour répondre à la grippe pandémique, y compris en entreprenant, avec les pays avoisinants, des activités transfrontières de planification pour la préparation contre les pandémies.
鼓励会员审查和修改目前的大流行病应对计划,采取必要的防备
,以及应付大流行
流
的其他行动,包括参与邻
的跨境大流行病防备规划。
Au cours de la période à l'examen, les organisations humanitaires ont fourni un appui en matière de planification à 90 équipes de pays des Nations Unies et dirigé 44 exercices de simulation pour les équipes de pays, les gouvernements nationaux, les groupes interorganisations au Siège et les acteurs régionaux, en vue d'appeler davantage l'attention sur la menace pandémique et de relancer les processus de planification.
在本报告所述期间,人道主义机构向90个联合工作队提供了大流行病规划支助,为
工作队、
政府、机构间总部的小组和区域行为体进行了44次模拟演习,提高人们对大流行病威胁的认识,并为规划进程注入活力。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。