Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日署了最终
和平协议。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日署了最终
和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方署
了八项实质性协定,共同构成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟《稳定与结盟协定》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调是,他们不是
署该协定
案,只是
了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还了一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时
署
短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获与活动均需在由市
警察局
标号并
专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我特别顾问代表联合国出席了
字仪式,并作为见证人
署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部们
了《帝汶海安排》,是朝着正确
方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国了一项协定,对权利、义务、资产和债务
分配作了规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那
了《稳定与结盟协定》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首并下发了《宪法》
案,还
署并发布了颁布《选举法》
法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定将由主管外交事务部
,并提交两国元首
署,日期和作为
署地
国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个案已经
,这并不排除双方可决定对若干问题做进一步
谈判,然后再
署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人署了备忘录,并开始协助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)
了一项协定,规定南斯拉夫社会主义共和国
权利、义务、资产和债务
分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政府和索再解放联盟达成并了一项政治协议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政府间协定
案,以及对于柬埔寨政府决定提出一项决议
案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在是大会和柬埔寨有关宪政当局双方决定是否缔定协定
时候了,并且如果决定这样做
话,决定是以已经
文字为基础,还是在
署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟《稳定与改革协定》是根据下两项假定:警务改革立法和正式
署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导人,使之假定政治工作重点现将转移到解决宪政改革
问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会评价是,波斯尼亚和黑塞哥维那部
会议12月3日通过
《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,在满足欧盟条件方面
得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那
了《稳定与结盟协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署了最终的和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方签署或草签了八项实质性协定,共同构成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调的,他们不
签署该协定草
,只
草签了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草签了一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时签署的短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活均需在由市
或警察局
标号并草签的专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了签字仪式,并作为见证人签署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部们草签了《帝汶海安排》,
朝着正确的方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签了一项协定,权利、义务、资产和债务的分配作了规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政文进行重新审议之后,国家元首草签并下发了《宪法》草
,还签署并发布了颁布《选举法》的法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定将由主管外交事务的部草签,并提交两国元首签署,日期和作为签署地的国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草已经草签,这并不排除双方可决定
若干问题做进一步的谈判,然后再签署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)草签了一项协定,规定南斯拉夫社会主义共和国的权利、义务、资产和债务的分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政和索再解放联盟达成并草签了一项政治协议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政
间的协定草
,以及
于柬埔寨政
决定提出一项决议草
,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在大会和柬埔寨的有关宪政当局双方决定
否缔定协定的时候了,并且如果决定这样做的话,决定
以已经草签的文字为基础,还
在签署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟草签《稳定与改革协定》根据下两项假定:警务改革立法和正式签署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导人,使之假定政治工作重点现将转移到解决宪政改革的问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会的评价,波斯尼亚和黑塞哥维那部
会议12月3日通过的《莫斯塔尔宣言》和《行
计划》表明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署了最终和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方签署或草签了八项实质性协定,成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调是,他们不是签署该协定草案,只是草签了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草签了一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时签署短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市或警察局
标号并草签
专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我特别顾问代表联合国出席了签字仪式,并作为见证人签署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部们草签了《帝汶海安排》,是朝着正确
方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签了一项协定,对权利、义、资产和
分配作了规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会
波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草签并下发了《宪法》草案,还签署并发布了颁布《选举法》法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定将由主管外交事部
草签,并提交两国元首签署,日期和作为签署地
国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草签,这并不排除双方可决定对若干问题做进一步谈判,然后再签署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫马其顿
和国、斯洛文尼亚和南联盟)草签了一项协定,规定南斯拉夫社会主义
和国
权利、义
、资产和
分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政府和索再解放联盟达成并草签了一项政治协议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政府间协定草案,以及对于柬埔寨政府决定提出一项决议草案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在是大会和柬埔寨有关宪政当局双方决定是否缔定协定
时候了,并且如果决定这样做
话,决定是以已经草签
文字为基础,还是在签署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日欧盟草签《稳定与改革协定》是根据下两项假定:警
改革立法和正式签署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导人,使之假定政治工作重点现将转移到解决宪政改革
问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会评价是,波斯尼亚和黑塞哥维那部
会议12月3日通过
《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事
专员奥利·雷恩于12月4日
波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日署
最终的和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方署或草
八项实质性协定,共同构成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟草《稳定与结盟协定》扫清
道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调的,他们
署该协定草案,只
草
。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时
署的短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市或警察局
标号并草
的专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席字仪式,并作为见证人
署
文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东汶内阁部
们草
《
汶海安排》,
朝着正确的方向迈出
一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草一项协定,对权利、义务、资产和债务的分配作
规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那草
《稳定与结盟协定》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草并下发
《宪法》草案,还
署并发布
颁布《选举法》的法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定将由主管外交事务的部草
,并提交两国元首
署,日期和作为
署地的国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草,这并
排除双方可决定对若干问题做进一步的谈判,然后再
署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人署
备忘录,并开始协助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)草一项协定,规定南斯拉夫社会主义共和国的权利、义务、资产和债务的分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政府和索再解放联盟达成并草一项政治协议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政府间的协定草案,以及对于柬埔寨政府决定提出一项决议草案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在大会和柬埔寨的有关宪政当局双方决定
否缔定协定的时候
,并且如果决定这样做的话,决定
以已经草
的文字为基础,还
在
署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟草《稳定与改革协定》
根据下两项假定:警务改革立法和正式
署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导人,使之假定政治工作重点现将转移到解决宪政改革的问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会的评价,波斯尼亚和黑塞哥维那部
会议12月3日通过的《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那草
《稳定与结盟协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署了最终的平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方签署或草签了八项实质性协定,共同构成《最终平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调的是,他们不是签署该协定草案,只是草签了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草签了一份约瑟夫·科尼将军约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时签署的短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市或警察局
标号并草签的专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了签字仪式,并作为见证人签署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利东帝汶内阁部
们草签了《帝汶海安排》,是朝着正确的方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签了一项协定,对权利、义务、资产债务的分配作了规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼
塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草签并下发了《宪法》草案,还签署并发布了颁布《选举法》的法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定将由主管外交事务的部草签,并提交两国元首签署,日期
作为签署地的国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草签,这并不排除双方可决定对若干问题做进一步的谈判,然后再签署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波、克罗地
、前南斯拉夫的马其顿共
国、斯洛文尼
南联盟)草签了一项协定,规定南斯拉夫社会主义共
国的权利、义务、资产
债务的分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政府索再解放联盟达成并草签了一项政治协议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国柬埔寨政府间的协定草案,以及对于柬埔寨政府决定提出一项决议草案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在是大会柬埔寨的有关宪政当局双方决定是否缔定协定的时候了,并且如果决定这样做的话,决定是以已经草签的文字为基础,还是在签署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟草签《稳定与改革协定》是根据下两项假定:警务改革立法正式签署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这将特别激励克族
塞族政党领导人,使之假定政治工作重点现将转移到解决宪政改革的问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会的评价是,波斯尼塞哥维那部
会议12月3日通过的《莫斯塔尔宣言》
《行动计划》表明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼
塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署了最终和平
议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方签署或草签了八项实质性,共同构成《最终和平
》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些议为12月4日同欧盟草签《稳
与结盟
》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调是,他们不是签署该
草案,只是草签了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草签了一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将举行仪式时签署
短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需由市
或警察局
标号并草签
专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我特别顾问代表联合国出席了签字仪式,并作为见证人签署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部们草签了《帝汶海安排》,是朝着正确
方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签了一项,对权利、义务、资产和债务
分配作了规
。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,部
会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳
与结盟
》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
政府对案文进行重新审议之后,国家元首草签并下发了《宪法》草案,还签署并发布了颁布《选举法》
法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项将由主管外交事务
部
草签,并提交两国元首签署,日期和作为签署地
国家待
。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草签,这并不排除双方可决对若干问题做进一步
谈判,然后再签署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)草签了一项
,规
南斯拉夫社会主义共和国
权利、义务、资产和债务
分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政府和索再解放联盟达成并草签了一项政治议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政府间草案,以及对于柬埔寨政府决
提出一项决议草案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现是大会和柬埔寨
有关宪政当局双方决
是否缔
时候了,并且如果决
这样做
话,决
是以已经草签
文字为基础,还是
签署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟草签《稳与改革
》是根据下两项假
:警务改革立法和正式签署《稳
与改革
》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导人,使之假
政治工作重点现将转移到解决宪政改革
问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会评价是,波斯尼亚和黑塞哥维那部
会议12月3日通过
《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,
满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳
与结盟
》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署了最终的和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方签署或草签了八项实质性协定,共同构成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调的是,他们不是签署该协定草案,只是草签了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草签了一份约瑟夫·科尼军和约韦里·穆塞韦尼总统
在举行仪式时签署的短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市或警察局
标号并草签的专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问合国出席了签字仪式,并作为见证人签署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内部
们草签了《帝汶海安排》,是朝着正确的方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签了一项协定,对权利、义务、资产和债务的分配作了规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部会议通过这些文件后,欧洲
盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草签并发了《宪法》草案,还签署并发布了颁布《选举法》的法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定由主管外交事务的部
草签,并提交两国元首签署,日期和作为签署地的国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草签,这并不排除双方可决定对若干问题做进一步的谈判,然后再签署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫的马其顿共和国、斯洛文尼亚和南盟)草签了一项协定,规定南斯拉夫社会主义共和国的权利、义务、资产和债务的分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡邦政府和索再解放
盟达成并草签了一项政治协议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订合国和柬埔寨政府间的协定草案,以及对于柬埔寨政府决定提出一项决议草案,以
明它致力于使该特别法庭获得成功,他
示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在是大会和柬埔寨的有关宪政当局双方决定是否缔定协定的时候了,并且如果决定这样做的话,决定是以已经草签的文字为基础,还是在签署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟草签《稳定与改革协定》是根据两项假定:警务改革立法和正式签署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这
特别激励克族和塞族政党领导人,使之假定政治工作重点现
转移到解决宪政改革的问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲盟委员会的评价是,波斯尼亚和黑塞哥维那部
会议12月3日通过的《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》
明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日署了最终的和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方署或草
了八项实质性协定,共同构成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟草《稳定与结盟协定》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调的是,他们不是署该协定草案,只是草
了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草了一份约
·
尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时
署的短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市或警察局
标号并草
的专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我的特别顾问代表联合国出席了字仪式,并作为见
署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部们草
了《帝汶海安排》,是朝着正确的方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草了一项协定,对权利、义务、资产和债务的分配作了规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那草
了《稳定与结盟协定》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草并下发了《宪法》草案,还
署并发布了颁布《选举法》的法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定将由主管外交事务的部草
,并提交两国元首
署,日期和作为
署地的国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草,这并不排除双方可决定对若干问题做进一步的谈判,然后再
署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见署了备忘录,并开始协助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉的马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)草
了一项协定,规定南斯拉
社会主义共和国的权利、义务、资产和债务的分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政府和索再解放联盟达成并草了一项政治协议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政府间的协定草案,以及对于柬埔寨政府决定提出一项决议草案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在是大会和柬埔寨的有关宪政当局双方决定是否缔定协定的时候了,并且如果决定这样做的话,决定是以已经草的文字为基础,还是在
署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟草《稳定与改革协定》是根据下两项假定:警务改革立法和正式
署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导
,使之假定政治工作重点现将转移到解决宪政改革的问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会的评价是,波斯尼亚和黑塞哥维那部会议12月3日通过的《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那草
了《稳定与结盟协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署了最终和平协议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方签署或草签了八项实质性协定,共同构成《最终和平协定》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些协议为12月4日同欧盟草签《稳定与结盟协定》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强,他们不
签署该协定草案,只
草签了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草签了一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将在举行仪式时签署短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需在由市或警察局
标号并草签
专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我特别顾问代表联合国出席了签字仪式,并作为见证人签署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部们草签了《帝汶海
》,
朝着正确
方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签了一项协定,对权利、义务、资产和债务分配作了规定。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,在部会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
在政府对案文进行重新审议之后,国家元首草签并下发了《宪法》草案,还签署并发布了颁布《选举法》法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项协定将由主管外交事务部
草签,并提交两国元首签署,日期和作为签署地
国家待定。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草签,这并不除双方可决定对若干问题做进一步
谈判,然后再签署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始协助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)草签了一项协定,规定南斯拉夫社会主义共和国
权利、义务、资产和债务
分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政府和索再解放联盟达成并草签了一项政治协议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政府间协定草案,以及对于柬埔寨政府决定提出一项决议草案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现在大会和柬埔寨
有关宪政当局双方决定
否缔定协定
时候了,并且如果决定这样做
话,决定
以已经草签
文字为基础,还
在签署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟草签《稳定与改革协定》根据下两项假定:警务改革立法和正式签署《稳定与改革协定》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导人,使之假定政治工作重点现将转移到解决宪政改革
问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会评价
,波斯尼亚和黑塞哥维那部
会议12月3日通过
《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,在满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳定与结盟协定》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les parties ont paraphé l'accord de paix définitif le 25 mars.
各方于3月25日签署了最终和平
议。
Elles ont signé ou paraphé huit accords de fond dont l'ensemble constitue l'Accord de paix définitif.
双方签署或草签了八项实质性,共同构成《最终和平
》。
Grâce à ces accords, l'accord de stabilisation et d'association avec l'Union européenne a pu être paraphé le 4 décembre 2007.
这些议为12月4日同欧盟草签《稳
与结盟
》扫清了道路。
M. Sok An, Ministre d'État représentant le Gouvernement cambodgien, et mon propre représentant, le Conseiller juridique, ont paraphé le projet d'accord.
应当强调是,他们不是签署该
草案,只是草签了。
Un court texte qui devait être signé solennellement par le général Joseph Kony et le Président Yoweri Museveni a été paraphé.
还草签了一份约瑟夫·科尼将军和约韦里·穆塞韦尼总统阁下将举行仪式时签署
短文。
Toute opération d'acquisition ou de cession est inscrite sur un registre spécial coté et paraphé par le maire ou le commissaire de police.
任何获取或让与活动均需由市
或警察局
标号并草签
专门登记册上登记。
Mon Conseiller spécial a représenté l'Organisation des Nations Unies à la cérémonie de signature et a paraphé le document en tant que témoin.
我特别顾问代表联合国出席了签字仪式,并作为见证人签署了文件。
Le fait que les ministres australiens et est-timorais aient paraphé l'Arrangement relatif à la mer du Timor constitue un grand pas dans la bonne direction.
澳大利亚和东帝汶内阁部们草签了《帝汶海安排》,是朝着正确
方向迈出了一大步。
Le 25 mai, les cinq États successeurs ont paraphé un accord régissant le partage des droits, des obligations, des avoirs et des dettes de la République.
25日,五个继承国草签了一项,对权利、义务、资产和债务
分配作了规
。
Le 4 décembre, suite à l'adoption de ces documents par le Conseil des ministres, la Commission européenne a paraphé un accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine.
4日,部
会议通过这些文件后,欧洲联盟委员会同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳
与结盟
》。
Suite à un réexamen des textes par le Gouvernement, le chef de l'État a paraphé et diffusé le projet de constitution, signé et promulgué l'ordonnance portant Code électoral.
政府对案文进行重新审议之后,国家元首草签并下发了《宪法》草案,还签署并发布了颁布《选举法》
法令。
Cet accord sera paraphé par les ministres ayant les affaires étrangères dans leurs attributions et soumis aux deux chefs d'État pour signature à une date et dans un pays à déterminer.
这项将由主管外交事务
部
草签,并提交两国元首签署,日期和作为签署地
国家待
。
Le fait que le texte a été paraphé n'empêche donc pas les parties de décider qu'il est nécessaire de reprendre les négociations sur certains points avant de conclure définitivement un accord.
因此,这个草案已经草签,这并不排除双方可决对若干问题做进一步
谈判,然后再签署。
Tout en émettant des réserves au sujet de la disposition relative à l'amnistie générale, l'ONU a paraphé le mémorandum en tant que témoin et a commencé à apporter une assistance en vue de son application.
虽然联合国对大赦条款有保留,但作为见证人签署了备忘录,并开始助予以执行。
Le 25 mai, les cinq États successeurs (Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine, Slovénie et République fédérale de Yougoslavie) ont paraphé un accord prévoyant la répartition des droits, obligations, actif et passif de l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
25日,五个继受国(波黑、克罗地亚、前南斯拉夫马其顿共和国、斯洛文尼亚和南联盟)草签了一项
,规
南斯拉夫社会主义共和国
权利、义务、资产和债务
分配办法。
Le 9 juin, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie sont arrivés à un accord politique qui a été paraphé par les deux parties.
6月9日,过渡联邦政府和索再解放联盟达成并草签了一项政治议。
Le gouvernement britannique salue les négociations à l'issue desquelles l'ONU et le Gouvernement cambodgien ont paraphé le projet d'accord et ce dernier a décidé de se joindre aux auteurs du projet de proposition pour indiquer sa volonté de voir les chambres extraordinaires réussir.
对于展开谈判,开始拟订联合国和柬埔寨政府间草案,以及对于柬埔寨政府决
提出一项决议草案,以表明它致力于使该特别法庭获得成功,他表示欢迎。
Il incombe désormais à l'Assemblée générale d'une part, et aux autorités constitutionnelles compétentes du Cambodge de l'autre, de décider s'il convient de conclure ou non un accord et, dans l'affirmative, de le faire sur la base du texte qui a été paraphé ou de modifier ce texte sur tel ou tel point avant de le signer.
现是大会和柬埔寨
有关宪政当局双方决
是否缔
时候了,并且如果决
这样做
话,决
是以已经草签
文字为基础,还是
签署前作一些修改。
Si l'accord de stabilisation et d'association a pu être paraphé le 4 décembre 2007, c'est qu'on présumait alors que l'adoption de la législation portant réforme de la police et la signature de l'accord de stabilisation et d'association s'ensuivraient rapidement; cette présomption a poussé les dirigeants des partis politiques, les partis croates et serbes en particulier, à présumer aussi que la question de la réforme constitutionnelle devait devenir leur priorité politique.
4日同欧盟草签《稳与改革
》是根据下两项假
:警务改革立法和正式签署《稳
与改革
》接着很快就会完成,这将特别激励克族和塞族政党领导人,使之假
政治工作重点现将转移到解决宪政改革
问题。
La Commission européenne a estimé que la Déclaration de Mostar et le Plan d'action, qui avaient été tous deux adoptés par le Conseil des ministres de Bosnie-Herzégovine le 3 décembre1, représentaient conjointement des progrès faits pour répondre aux conditions fixées par l'Union européenne, sur la base desquels le Commissaire de l'Union européenne chargé de l'élargissement a paraphé le texte de l'Accord de stabilisation et d'association avec la Bosnie-Herzégovine le 4 décembre1.
欧洲联盟委员会评价是,波斯尼亚和黑塞哥维那部
会议12月3日通过
《莫斯塔尔宣言》和《行动计划》表明,
满足欧盟条件方面取得进展,因此欧盟扩大事务专员奥利·雷恩于12月4日同波斯尼亚和黑塞哥维那草签了《稳
与结盟
》。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。