法语助手
  • 关闭
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的时刻
2 en~即将出发的, 即将起航的

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职员亲自介绍情况或培训新的机会。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这克先生就让艾娥达夫挽着自己的手臂,一齐走向船去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和员都是适当的。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好的明天的巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安的列斯群岛的, 安的列斯人, 安抵, 安第斯山, 安第斯山脉, 安第斯山脉的(居民), 安电话, 安钉子, 安定, 安定的生活,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的时刻
2 en~即将出发的, 即将起航的

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机会。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全管,在离船只准备接受这批物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离运输,但同时证所有离开芬兰的物和人员都是适当的。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好的明天的巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的物,不论是/转口的物或其他出口的物,均受到监测器的控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港物、不论是/转运物,还是其他出口物,都必须经港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离物的最低出口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的时刻
2 en~即将出发的, 即将起航的

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去的波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人亲自介绍情况或人的机会。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人适当的。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像一台台准备向美好的明天的巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论过境/转运货物,还其他出口货物,必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安哥拉猫, 安哥拉霉素, 安哥拉山羊毛制的, 安哥拉石, 安哥拉兔, 安哥拉种的/安哥拉山羊, 安宫牛黄丸, 安钩酮, 安古姆组, 安古斯都拉树皮,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航的
2 en~即将出发的, 即将起航的

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人的机

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境输,但同努力保证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好的明天的巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物或其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物的最低出口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安家, 安家立业, 安家落户, 安监, 安检, 安靖, 安静, 安静的, 安静的保障, 安静的孩子,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出航, 启锚; 出航的时刻
2 en~即将出的, 即将航的

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况培训新人的机会。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

过去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船去找其他就要开出的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车动装置外,这些“学校”看来就像是一台台准备向美好的明天的巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一等待已经开始的调查工作所提供的材料,一港口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口的货物,不论是过境/转口的货物其他出口的货物,均受到监测器的控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有降都被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有机场支付离境货物的最低出口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他那些停靠码头上河心的船群中,仔细地寻找即将离港的轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航时刻
2 en~即将出发, 即将起航

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里飞机停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职亲自介绍情况或培训机会。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫挽着自己手臂,一齐走向船去找其他就要开出轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本送上了通往法国首都路,危险地给他们灌输理想化巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物都是适当

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好明天巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供材料,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测器控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机所有起降都被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物最低出口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心船群中,仔细地寻找即将离港轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安排一次会谈, 安排仪式的程序, 安排住宿, 安培, 安培表分流器, 安培滴定, 安培定理, 安培计, 安培每米, 安培秒,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航
2 en~即将出发, 即将起航

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里飞机停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况或培训新人机会。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走向船去找其他就要开出轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都路,危险地给他们灌输理想化巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适当

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好明天巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供,一面在各港口仔细地侦察所有来来往往旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测器控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机所有起降都被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔情况介绍。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物最低出口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心船群中,仔细地寻找即将离港轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安全验证, 安全裕度, 安全制动距离, 安全制动器, 安全装置, 安然, 安然脱险的, 安然无事, 安然无恙, 安然无恙的,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将出发, 起航, 启锚; 出发或起航时刻
2 en~即将出发, 即将起航

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现在要开往波尔多,我去是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里飞机停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介或培训新人机会。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运出口岸,送交牙买加国防部队安全保管,在离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

在过去几个月里,一些驶往我国船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己手臂,一齐走向船去找其他就要开出轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都路,危险给他们灌输理想化巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会在莫斯科实施两个方案,帮助前往美国难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰货物和人员都是适

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车发动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好明天巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始调查工作所提供材料,一面在各港口仔细侦察所有来来往往旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举出以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,在达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开港口货物,不论是过境/转口货物或其他出口货物,均受到监测器控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离港货物、不论是过境/转运货物,还是其他出口货物,都必须经过港口检测仪检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机所有起降都被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈三家黄金出口商所述,黄金出口没有任何税收,只有在机场支付离境货物最低出口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动计划,以打击在阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他在那些停靠在码头上或停在河心船群中,仔细寻找即将离港轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应提供非常严重犯罪具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚或经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安替比林, 安恬, 安帖, 安土重迁, 安妥, 安妥明, 安危, 安危与共, 安胃灵, 安慰,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,
n. f
1<旧>即将, 起航, 启锚; 起航的时刻
2 en~即将的, 即将起航的

Non. Je suis en partance pour Bordeaux, et je vais à Bordeaux.

“不去。我现要开往波尔多,我去的是波尔多。”

Le nombre d'inspections au sol des appareils en partance pour la Somalie a été augmenté.

增加了对飞往索马里的飞机的停机坪检查次数。

Ainsi se perd l'occasion de donner aux fonctionnaires en partance la possibilité d'initier, voire de former, ceux qui arrivent.

因此,丧失了让离职人员亲自介绍情况培训新人的机会。

Elle n'est ensuite rapportée au port que lorsque le navire en partance est prêt à recevoir la cargaison.

如集装箱不拟立即过境,货物将运口岸,送交牙买加国防部队安全保管,离境船只准备接受这批货物时再运回。

Un certain nombre de navires en partance pour mon pays ont également été la cible d'attaques ces derniers mois.

过去几个月里,一些驶往我国的船只也成了袭击目标。

Et Mr. Fogg, offrant son bras à Mrs. Aouda, se dirigea vers les docks à la recherche d'un navire en partance.

说完这句话,福克先生就让艾娥达夫人挽着自己的手臂,一齐走向船去找其他就要开的轮船。

L'imagination.Une machine que met en route chaque Japonais en partance pour la capitale française, au point d'idéaliser dangereusement la vie parisienne.

想象是罪魁祸首,把每个日本人送上了通往法国首都的路,危险地给他们灌输理想化的巴黎生活景象。

Fédération de Russie : la Société a mis en place, à Moscou, deux programmes destinés aux réfugiés en partance pour les États-Unis.

协会莫斯科实施两个方案,帮助前往美国的难民。

Les inspections sont surtout dirigées vers les transports en partance pour s'assurer que tous les chargements et les personnes quittant la Finlande sont corrects.

检查主要针对离境运输,但同时努力保证所有离开芬兰的货物和人员都是适当的。

Campés sur des roues, privés de volant et de tout l'attirail mécanique, l’ensemble a l’air d'une caravane d'autobus en partance pour une belle aventure.

“地基”是轮胎,除了没有方向盘和汽车动装置外,这些“学校”看起来就像是一台台准备向美好的明天的巴士一样。

En attendant les renseignements que devait fournir l'enquête immédiatement commencée, ces inspecteurs avaient pour mission d'observer scrupuleusement tous les voyageurs en arrivée ou en partance.

这些侦探一面等待已经开始的调查工作所提供的材料,一面口仔细地侦察所有来来往往的旅客

Toutefois, nous pouvons citer quelques exemples : deux filles de même mère, âgées de 8 et 11 ans, ont été interceptées à Dakar en partance pour l'Espagne.

不过,我们可以举以下一些例子:有两姐妹,8岁和11岁,达卡被截获,她们正要去西班牙。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou exportées sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据该计划,所有离开口的货物,不论是过境/转口的货物其他口的货物,均受到监测器的控制。

Conformément à ce plan, toutes les cargaisons en partance, qu'il s'agisse de marchandises en transit, en transbordement ou à l'exportation sont contrôlées à l'aide de ces dispositifs.

根据这项计划,所有离货物、不论是过境/转运货物,还是其他口货物,都必须经过口检测仪的检查。

Ordre a été donné de fermer l'aéroport Dehaniya dans la bande de Gaza, et tous les vols en partance et à destination de cet aéroport ont été annulés.

加沙地带的Dehaniya机场也已被命令关闭,飞机的所有起降都被取消。

De passage à Islamabad, en partance pour Kaboul, la mission a eu une séance d'information avec Fariq Osman Hyder, Secrétaire adjoint aux affaires étrangères au Ministère des affaires étrangères du Pakistan.

前往喀布尔途中,代表团听取了巴基斯坦外交部增设外交秘书塔里克·奥斯曼·希德尔的情况介绍。

D'après les trois exportateurs d'or interviewés, il n'y a pas de taxes sur les exportations d'or et seulement des droits d'exportation minimes sont prélevés à l'aéroport pour les marchandises en partance.

据受访谈的三家黄金口商所述,黄金口没有任何税收,只有机场支付离境货物的最低口费。

Cette année, l'Union européenne a adopté un plan d'action ciblé en vue d'endiguer la production de drogue en Afghanistan et le trafic en partance de ce pays le long des filières de l'héroïne.

今年早些时候,欧盟通过了立足行动的计划,以打击阿富汗生产和从阿富汗沿海洛因路线贩运毒品。

Mr.Fogg se rendit aux rives de l'Hudson, et parmi les navires amarrés au quai ou ancrés dans le fleuve, il rechercha avec soin ceux qui étaient en partance.

他到了赫德森河岸,他那些停靠码头上河心的船群中,仔细地寻找即将的轮船

Mme Morvai souhaite des chiffres précis sur ce délit extrêmement grave que constitue la traite des femmes, sur le nombre de victimes, en provenance ou en partance de Lettonie, ou transitant par le pays.

Morvai女士说,应当提供非常严重犯罪的具体数字,比如向拉脱维亚、从拉脱维亚经过拉脱维亚贩卖了多少妇女。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 partance 的法语例句

用户正在搜索


安稳的睡眠, 安稳地, 安稳地睡觉, 安息, 安息(犹太人的), 安息年, 安息日, 安息日(星期六), 安息日的, 安息香,

相似单词


partageable, partageant, partager, partageur, partagiciel, partance, partant, partenaire, partenarial, partenariat,