法语助手
  • 关闭

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗西·安东尼厄·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦登的克里蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦登大使克里蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗西·安东尼厄·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦登的克里蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦登的克里蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦登的克里蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔和列支敦登代表克里蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


canitie, caniveau, caniveau implanté, canna, cannabaceae, cannabane, cannabène, cannabidiol, cannabinacées, cannabine,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

Paulette 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士登大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员额工作组工作的,以及该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


cannetière, cannette, canneur, cannibale, cannibalesque, cannibalisation, cannibaliser, cannibalisme, cannibène, cannisse,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克里·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西·东尼厄·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士登大使克里·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西·东尼厄·马里亚·马约大使表示诚挚的,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克里·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克里·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简谈及反映我国代表团对全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登代表克里·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞先生、世界银行驻联合国临时别代表奥卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


canonial, canoniale, canonicat, canonicité, canonique, canoniquement, canonisable, canonisation, canoniser, canoniste,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克安·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西·安东尼厄·马亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要不限成员名额作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士登大使克安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西·安东尼厄·马亚·马约大使表示诚挚的,他们如此干练地主持了作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚不限成员名额作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的作,并作出了不懈努力,主持开展有关作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克安·韦纳韦瑟大使出色地指导了作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿大会前任主席让·平先生对不设成员名额作组作的领导,以及该作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登代表克安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥卡·阿瓦列先生、以及利比亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


Cantha, Cantharellaceae, Cantharellus, canthariase, Cantharidae, cantharidate, cantharide, cantharidine, cantharidique, cantharidisme,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦大使(列支敦士登)担任副

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

(以英语发言):我请巴哈马常驻表保莉·尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副、巴哈马的保莉·尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨表巴哈马常驻表保莉·尔女士和巴哈马表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副、巴哈马的保莉·尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国表团也要感谢不限成员名额工作组联合副巴哈马大使保莉·尔和列支敦士登大使克里斯蒂安·韦纳韦做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副巴哈马的保莉·尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副——巴哈马的保莉尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦大使,他们如此干练地持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副巴哈马的保莉尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副即巴哈马的保莉·尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副——巴哈马的保莉·尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副巴哈马保莉·尔女士和列支敦士登表克里斯蒂安·韦纳韦先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国表兼联合实地访问团团长保莉·尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


cantilever, cantine, cantinier, cantinière, cantique, canton, cantonade, Cantonais, cantonal, cantonale,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

用户正在搜索


canulant, canular, canularesque, canule, canuler, canut, canutillos, canyon, canzone, caodaïsme,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦士)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工位副主席、巴哈马保莉·贝瑟尔大使和列支敦士里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马代表团,向他妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表示衷心哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工位副主席、巴哈马保莉·贝瑟尔大使和荷兰弗兰·马约大使表示祝贺,他们在去年领导了协商工

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士大使里斯蒂安·韦纳韦瑟做出不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工副主席巴哈马保莉·贝瑟尔大使和荷兰弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚感谢,他们如此干练地主持了工讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工位副主席——巴哈马保莉•贝瑟尔大使和列支敦士里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工讨论和复杂谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工位副主席巴哈马保莉•贝瑟尔大使和列支敦士里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出,并出了不懈努力,主持开展有关工方法协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工位副主席即巴哈马保莉·贝瑟尔大使和列支敦士里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导了工关于非常复杂问题审议,并起草了一份简明报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工位副主席——巴哈马保莉·贝瑟尔大使和荷兰弗兰·马约大使和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰弗兰·马约大使和巴哈马保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关其他事项不限成员名额工副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题看法一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工领导,以及该工副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女士和列支敦士代表里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


caparaçon, caparaçonner, cape, capéer, capelage, capélage, capelan, capeler, capelet, capeline,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和克安·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西·安东尼厄·马亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要不限成员名额作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔和列支敦士登大使克安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗朗西·安东尼厄·马亚·马约大使表示诚挚的,他们如此干练地主持了作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚不限成员名额作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使和列支敦士登的克安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的作,并作出了不懈努力,主持开展有关作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和列支敦士登的克安·韦纳韦瑟大使出色地指导了作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿大会前任主席让·平先生对不设成员名额作组作的领导,以及该作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登代表克安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥卡·阿瓦列先生、以及利比亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


cap-hornier, capillaire, capillarectasie, capillaria, Capillariidae, capillarimètre, capillariose, capillarite, capillarité, capillaropathie,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请哈马常驻代保莉·贝瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、哈马的保莉·贝瑟尔和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代哈马常驻代保莉·贝瑟尔女士和哈马代团,向他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、哈马的保莉·贝瑟尔和荷兰的弗兰克·马约别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席哈马保莉·贝瑟尔和列支敦士登克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席哈马的保莉·贝瑟尔和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——哈马的保莉•贝瑟尔和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席哈马的保莉•贝瑟尔和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即哈马的保莉·贝瑟尔和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——哈马的保莉·贝瑟尔和荷兰的弗兰克·马约的工作和努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约哈马的保莉·贝瑟尔会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席哈马代保莉·贝瑟尔女士和列支敦士登代克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括哈马常驻联合国代兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代纳撒尼尔·恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


Capitellidae, capiteux, capitole, capitolin, capiton, capitonnage, capitonné, capitonner, Capitophorus, capitoul,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

保莉·贝瑟尔大使(巴哈马)西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使列支敦登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋努力,为工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保莉·贝瑟尔女巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保莉·贝瑟尔大使荷兰的兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使保莉·贝瑟尔列支敦登大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈努力重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保莉·贝瑟尔大使荷兰的西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的保莉•贝瑟尔大使列支敦登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保莉•贝瑟尔大使列支敦登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因为他们开展了杰出的工作,并作出了不懈努力,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的保莉·贝瑟尔大使列支敦登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保莉·贝瑟尔大使荷兰的兰克·马约大使的工作努力。

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的兰克·马约大使巴哈马的保莉·贝瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配成员数目增加问题与安全理事会有关的他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以该工作组副主席巴哈马代表保莉·贝瑟尔女列支敦登代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保莉·贝瑟尔女阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


capodastre, capoeira, capok, capokier, capomo, capon, Caponidae, caponne, caponner, caponnière,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,

【人名】Paulette波莱 法语 助 手 版 权 所 有

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Christian Wenaweser (Liechtenstein) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

·瑟尔大使(巴哈马)和克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使(列支敦士登)担任副主席。

Les Ambassadeurs Paulette Bethel (Bahamas) et Franciscus Antonius Maria Majoor (Pays-Bas) ont assumé les fonctions de vice-présidents.

·瑟尔大使(巴哈马)和弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使(荷兰)担任副主席。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à Mme Paulette Bethel, Représentante des Bahamas.

代理主席(以英语发言):我请巴哈马常驻代表保·瑟尔女士发言。

Nous tenons aussi à remercier les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, Vice-Présidents du Groupe de travail, pour leur diligence et leur travail intensif au service du Groupe.

我还要感谢工作组两位副主席、巴哈马的·瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使勤奋工作组服务。

Au nom de la Représentante permanente des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et de la délégation bahamienne, j'adresse mes sincères condoléances à sa femme, Mme Gail Saunders, ainsi qu'à tous les autres membres de sa famille.

我谨代表巴哈马常驻代表保·瑟尔女士和巴哈马代表团,向他的妻子盖尔·桑德斯女士及其全家表示衷心的哀悼。

Nous sommes très heureux de pouvoir féliciter tout particulièrement les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Frank Majoor, des Pays-Bas, les deux vice-présidents du Groupe de travail, qui ont mené les consultations au cours de l'année écoulée.

我们尤其高兴地向工作组两位副主席、巴哈马的保·瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使表示别的祝贺,他们在去年领导了协商工作。

Ma délégation tient également à saluer avec gratitude les efforts inlassables et les importantes contributions apportées par les Ambassadeurs Paulette Bethel, des Bahamas, et Christian Wenaweser, du Liechtenstein, en tant que co-Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée.

我国代表团也要感谢不限成员名额工作组联合副主席巴哈马大使·瑟尔和列支敦士登大使克里斯蒂安·韦纳韦瑟做出的不懈和重要贡献。

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais exprimer mes sincères remerciements à l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et à l'Ambassadeur Franciscus Antonius Maria Majoor, des Pays-Bas, Vice-Présidents du Groupe de travail, qui ont mené de manière fort compétente les délibérations et les négociations complexes du Groupe de travail.

代理主席(以英语发言):我谨向不限成员名额工作组副主席巴哈马的保·瑟尔大使和荷兰的弗朗西斯库斯·安东尼厄斯·马里亚·马约大使表示诚挚的感谢,他们如此干练地主持了工作组的讨论和复杂谈判。

Le Président : Je tiens maintenant à adresser mes vifs remerciements aux deux Vice-Présidents du Groupe de travail à composition non limitée, l'Ambassadeur Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadrice Christian Wenaweser, du Liechtenstein, pour l'efficacité avec laquelle ils ont su mener les débats et les négociations complexes du Groupe de travail.

主席(以法语发言):我谨真诚感谢不限成员名额工作小组两位副主席——巴哈马的瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,他们如此干练地主持了该工作小组的讨论和复杂的谈判。

À cet égard, nous sommes heureux de féliciter tout spécialement les deux Vice-Présidents du Groupe de travail, les Ambassadeurs des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser, de leur excellent travail et des efforts qu'ils ont déployés sans compter à la tête des consultations portant sur les méthodes de travail du Conseil.

在这方面,我们尤其高兴地别祝贺工作组两位副主席巴哈马的保瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使,因他们开展了杰出的工作,并作出了不懈,主持开展有关工作方法的协商。

À ce stade, je tiens à féliciter l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Christian Wenaweser, du Liechtenstein, les deux vice-présidents du Groupe de travail, pour la compétence avec laquelle ils ont dirigé les débats sur des questions très complexes au sein de ce Groupe de travail, et pour avoir préparé un rapport concis.

我要在此祝贺工作组两位副主席即巴哈马的·瑟尔大使和列支敦士登的克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使出色地指导了工作组关于非常复杂的问题的审议,并起草了一份简明的报告。

Tout d'abord, je tiens à saluer le travail et les efforts faits par les deux vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité, l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, et l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas.

首先,我愿赞扬安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题不限成员名额工作组两位副主席——巴哈马的保·瑟尔大使和荷兰的弗兰克·马约大使的工作和

À ce sujet, nous tenons d'ailleurs à remercier l'Ambassadeur Frank Majoor, des Pays-Bas, et l'Ambassadrice Paulette Bethel, des Bahamas, d'avoir assumé la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres, ainsi que d'autres questions ayant trait au Conseil de sécurité durant la soixantième session de l'Assemblée générale.

在这方面,我们要感谢荷兰的弗兰克·马约大使和巴哈马的保·瑟尔大使在大会第六十届会议期间担任安全理事会席位公平分配和成员数目增加问题及与安全理事会有关的其他事项不限成员名额工作组副主席。

Avant d'aborder brièvement certains des principes qui sous-tendent la position de ma délégation à l'égard de la réforme du Conseil de sécurité, je voudrais exprimer mes remerciements au précédent Président de l'Assemblée générale, M. Jean Ping, pour la manière dont il a dirigé les travaux du Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'aux vice-présidents de ce Groupe, à savoir la représentante des Bahamas, Mme Paulette Bethel, et le représentant du Liechtenstein, M. Christian Wenaweser.

在我简要谈及反映我国代表团对安全理事会改革问题的看法的一些原则之前,我愿感谢大会前任主席让·平先生对不设成员名额工作组工作的领导,以及该工作组副主席巴哈马代表·瑟尔女士和列支敦士登代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟先生。

Les intervenants étaient Mme Paulette Bethel, Représentante permanente des Bahamas auprès des Nations Unies et Chef d'équipe pour la visite de commune sur le terrain; M. Toga Macintosh, Ministre de la planification du Libéria; M. Jordan Ryan, Coordonnateur résident des Nations Unies au Libéria et Représentant spécial adjoint du Secrétaire général; M. Oscar A. Avalle, Représentant spécial par intérim de la Banque mondiale auprès des Nations Unies, et M. Nathaniel Barnes, Représentant permanent de la République du Libéria auprès des Nations Unies.

会议专题小组成员包括巴哈马常驻联合国代表兼联合实地访问团团长保·瑟尔女士阁下、利比里亚规划部长托加·麦金托什先生阁下、联合国利比里亚驻地协调员兼秘书长副别代表乔丹·瑞安先生、世界银行驻联合国临时别代表奥斯卡·阿瓦列先生、以及利比里亚常驻联合国代表纳撒尼尔·巴恩斯阁下。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paulette 的法语例句

用户正在搜索


capote, capoter, cappa, cappadocia, Capparaceae, Capparis, cappélénite, cappuccino, Capra, caprate,

相似单词


paucisymptomatique, pauillac, paul, Paulet, Paulétien, paulette, Paulhan, Pauli, paulicien, paulien,