法语助手
  • 关闭
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令人非常不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

的附加条件或是无法影响方案的政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不取的,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于际长期担心能有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成了生境的不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


pyrocérame, pyrochimie, pyrochlore, pyrochroïte, pyrochrotite, pyroclaste, pyroclastique, pyroclavine, pyrocondensation, pyroconductibilité,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰()的, 扰乱()的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

要说,他作了真正出色、非常令、令沮丧和几乎令震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令非常的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是取的,因每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令非常,而局势正迅速恶化到令震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

动弹得的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦民的日常生活并增加他的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着类活动造成的各种威胁,造成了生境的定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽干扰农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令的原因:因该通报质疑能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


pyrosmalite, pyrosmaragde, pyrosol, pyrosphère, pyrostat, pyrostibine, pyrostilpnite, pyrosulfate, pyrosulfurique, pyrosulfuryle,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而受到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令人非常不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的,或是影响身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不取的,因为每两年调整一次回收率将造成淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女女童的生活健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得的路障证仍然存在,扰巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打了黎巴嫩巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成了生境的不安定、损失支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


quadriparésie, quadriparti, quadripartie, quadripartite, quadripartition, quadriphonie, quadriphonique, quadriplace, quadriplégie, quadripolaire,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令人非常不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不取的,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成了生境的不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


quark, quarkonium, quarrabilité, quarrable, quarre, quart, quarta(n)nier, quartage, quartager, quartanier,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

临绝种的实际危险确实是令人非常不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不取的,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性临着人类活动造成的种威胁,造成了生境的不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


quartet, quartette, quartidi, quartier, quartier latin, quartier-maître, quartile, quartique, quart-monde, quarto,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令人非常不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显是不取的,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得的路障和许证仍存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成的种威胁,造成了生境的不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


quartzo, quartzolite, quartzpebbles, quasar, quasi, quasi-certitude, quasi-contrat, quasi-délit, quasifission, quasiment,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
(人)的, 乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而受到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令人非常不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不取的,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪引起铁路交通的中断,所有这些了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得的路障和许证仍然存在,乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成了生境的不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


quaterdénaire, quaternaire, quaternion, quaternisation, quatorze, quatorzième, quatorzièmement, quatrain, quatre, quatre directions,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正色、非常人不安、人沮丧和几乎人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是人非常不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法响方案国的政策,或是响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不取的,因为每两年调整次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展人非常不安,而局势正迅速恶化到人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以经济而且扩大了遭受各种冲击响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

人动弹不得的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域级发现了生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成了生境的不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之是基本食品短缺,这事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统的前提下促健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此人不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在入了新的阶段,这阶段已取代前政权垮台后现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


quatre-saisons, quatre-temps, quatre-vingt, quatre-vingt-dix, quatre-vingt-dixième, quatre-vingtième, quatre-vingts, quatre-vingt-un, quatrième, quatrièmement,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人), 扰乱(人)

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响态系统营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临实际危险确实是令人非不安

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统附加条件或是无法影响方案国政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

做法显然是不,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态展令人非不安,而局势正迅速恶化到令人震惊程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣天气状况经,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各冲击影响能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国电站主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性殖器官情况,严重影响9 000万妇女和女童活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民活并增加他们痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民活,造成极其严重后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级现了物多样性面临着人类活动造成威胁,造成了不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业态系统前提下促进健康作物长,因此鼓励使用自然控制虫害机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长通报之所以如此令人不安原因:因为该通报质疑我们能够产多大影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会成立,我们现在进入了新阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现无秩序权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播信号干扰或拦截能性以及向卫星送假信号想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


queenstownite, quefrence, queitite, quel, quel que, quelconque, Quélen, quelimane, quelque, quelque chose,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

要说,们作了真正出色、非常令人、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令人非常的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

种做法显然是取的,因每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

些事态发展令人非常,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,种情况更加令人

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

些降雪还引起铁路交通的中断,所有些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹得的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成了生境的定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽干扰农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人的原因:因该通报质疑们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,们现在进入了新的阶段,一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


qu'en-dira-t-on, Queneau, quenelle, quenotte, quenouille, quenouillette, quensélite, quenstedtite, Quentin, quéquette,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,