法语助手
  • 关闭
动词变位提示:perturbant动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实令人非常不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件无法影响方案国的政影响政本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然取的,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

降雪还引起铁路交通的中断,所有这干扰了煤炭供应,煤炭中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成了生境的不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一基本食品短缺,这一实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理会的成立,我们现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人), 扰乱(人)

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常人不安、人沮丧和几乎人震惊通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响生态系统营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然目前传播领域中一个烦忧特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种际危险确人非常不安

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统附加条件或无法影响方案国政策,或影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展人非常不安,而局势正迅速化到人震惊程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭中国发电站主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官情况,严重影响9 000万妇女和女童生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

人动弹不得路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民日常生活并增加他们痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民正常生活,造成极其严重后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成各种威胁,造成了生境不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机主要后果之一基本食品短缺,这一事使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统前提下促进健康作物生长,因此鼓励使用自然控制虫害机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就霍姆斯副秘书长通报之所以如此人不安原因:因为该通报质疑我们能够产生多大影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会成立,我们现在进入了新阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现无秩序权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播信号干扰或拦截能性以及向卫星发送假信号想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


鞭冠鱼属, 鞭痕, 鞭击法, 鞭节, 鞭马, 鞭毛, 鞭毛(原生动物等的), 鞭毛虫, 鞭毛虫纲, 鞭毛虫门,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人), 扰乱(人)

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响生态系统营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种实际危险确实是令人非常不安

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统附加条件或是无法影响方案国政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣天气状况经常发生,使得各难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官情况,严重影响9 000万妇女和女童生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民日常生活并增加他们痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民正常生活,造成极其严重后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成各种威胁,造成了生境不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统前提下促进健康作物生长,因此鼓励使用自然控制虫害机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长通报之所以如此令人不安原因:因为该通报质疑我们能够产生多大影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会成立,我们现在进入了新阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现无秩序权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播信号干扰或拦截能性以及向卫星发送假信号想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


鞭挞, 鞭尾蜥属, 鞭刑, 鞭形天线, 鞭长莫及, 鞭状的, 鞭子, 鞭子草, 鞭子的劈啪声, 鞭子老爹,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰()的, 扰乱()的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非不安、沮丧和几乎震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是不安的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不取的,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展不安,而局势正迅速恶化到震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有,这种情况更加不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通的中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

动弹不得的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦民的日生活并增加他们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦民的正生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着类活动造成的各种威胁,造成了生境的不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此不安的原因:因为该通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入了新的阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


贬低他人者, 贬低者, 贬低自己, 贬官, 贬价出售, 贬损, 贬退, 贬义, 贬义词, 贬义的,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令不安、令沮丧和几乎令震惊报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而受到影响生态系统营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域一个烦忧特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种实际危险确实是令非常不安

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统附加条件或是无法影响方案国政策,或是影响政策本身,尽管其干程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不,因为每两年调整一次回收率将造成混和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令非常不安,而局势正迅速恶化到令震惊程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部局势造成贸易断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交断,所有这些还了煤炭供应,煤炭是国发电站主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官情况,严重影响9 000万妇女和女童生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

动弹不得路障和许证仍然存在,巴勒斯坦日常生活并增加他们痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续战争使50多万流离失所,打了黎巴嫩和巴勒斯坦正常生活,造成极其严重后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着类活动造成各种威胁,造成了生境不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干农业生态系统前提下促进健康作物生长,因此鼓励使用自然控制虫害机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长报之所以如此令不安原因:因为该报质疑我们能够产生多大影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会成立,我们现在进入了新阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现无秩序权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播信号干或拦截能性以及向卫星发送假信号想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


, 扁柏, 扁柏属, 扁柏双黄酮, 扁柏脂素, 扁棒壳属, 扁材轧机, 扁锉, 扁带饰, 扁担,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人)的, 扰乱(人)的

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要我们作了真正出色、非常令人不、令人沮丧和几乎令人震惊的通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响的生态系统的营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧的特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种的实际危险确实是令人非常不的。

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统的附加条件或是无法影响方案国的政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

种做法显然是不取的,因每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

事态发展令人非常不,而局势正迅速恶化到令人震惊的程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣的天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响的能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部的局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,种情况更加令人不

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

降雪还引起铁路交通的中断,所有干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站的主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官的情况,严重影响9 000万妇女和女童的生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得的路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民的日常生活并增加们的痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续的战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民的正常生活,造成极其严重的后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成的各种威胁,造成了生境的不定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机的主要后果之一是基本食品短缺,一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统的前提下促进健康作物的生长,因此鼓励使用自然控制虫害的机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认就是霍姆斯副秘书长的通报之所以如此令人不的原因:因该通报质疑我们能够产生多大的影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会的成立,我们现在进入了新的阶段,一阶段已取代前政权垮台后出现的无秩序的权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播的信号干扰或拦截的能性以及向卫星发送假信号的想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


扁阔的手指头, 扁脸, 扁颅, 扁颅底, 扁率, 扁鸟蛤属, 扁平, 扁平部分, 扁平的, 扁平的前额,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人), 扰乱(人)

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富化,从而扰乱受到影响生态系统平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前传播领域中一个令人烦忧特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种实际危险确实是令人非常不安

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统附加条件或是无法影响方案国政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女生殖器官情况,严重影响9 000万妇女和女童生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民日常生活并增加他们痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民正常生活,造成极其严重后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样面临着人类活动造成各种威胁,造成了生境不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

源危机主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽不干扰农业生态系统前提下促进健康作物生长,因此鼓励使用自然控制虫害机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长通报之所以如此令人不安原因:因为该通报质疑我们够产生多大影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会成立,我们现在进入了新阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现无秩序权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播信号干扰或拦截以及向卫星发送假信号想法。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant能是动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(, 扰乱(

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常沮丧和几乎通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响生态系统营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然是目前播领域中一个烦忧特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种实际危险确实是非常不

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

附加条件或是无法影响方案国政策,或是影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然是不,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展非常不,而局势正迅速恶化到程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭是中国发电站主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官情况,严重影响9 000万妇女和女童生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

动弹不得路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦日常生活并增加他们痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续战争使50多万流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦正常生活,造成极其严重后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着类活动造成各种威胁,造成了生境定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机主要后果之一是基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统前提下促进健康作物生长,因此鼓励使用自然控制虫害机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就是霍姆斯副秘书长通报之所以如此原因:因为该通报质疑我们能够产生多大影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会成立,我们现在进入了新阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现无秩序权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播信号干扰或拦截能性以及向卫星发送假信号想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人), 扰乱(人)

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他为我们作了真正出色、非常令人安、令人沮丧和几乎令人震惊通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响生态系统营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依然目前传播领域中一个令人烦忧特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种实际危险确实令人非常

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统附加条件或无法影响方案国政策,或影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法显然,因为每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常安,而局势正迅速恶化到令人震惊程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令人安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭中国发电站主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官情况,严重影响9 000万妇女和女童生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹路障和许证仍然存在,扰乱巴勒斯坦人民日常生活并增加他们痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民正常生活,造成极其严重后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成各种威胁,造成了生境安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机主要后果之一基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽干扰农业生态系统前提下促进健康作物生长,因此鼓励使用自然控制虫害机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认为,这就霍姆斯副秘书长通报之所以如此令人原因:因为该通报质疑我们能够产生多大影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会成立,我们现在进入了新阶段,这一阶段已代前政权垮台后出现无秩序权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播信号干扰或拦截能性以及向卫星发送假信号想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,
动词变位提示:perturbant动词perturber变位形式

perturbant, e

a. (m)
干扰(人), 扰乱(人)

Il nous a présenté un exposé réellement remarquable et même très perturbant, frustrant et presque effroyable.

我要说,他我们作了真正出色、非常令人不安、令人沮丧和几乎令人震惊通报。

Les composés azotés peuvent entraîner l'eutrophisation des masses d'eau en perturbant l'équilibre nutritif des écosystèmes touchés.

氮化合物导致水体富养化,从而扰乱受到影响生态系统营养平衡。

La calomnie et la diffamation restent un facteur perturbant de la communication aujourd'hui.

污蔑和诽谤依目前传播领域中一个令人烦忧特征。

Il est extrêmement perturbant d'être confronté ainsi à une véritable menace d'extinction.

面临绝种实际危险确实令人非常不安

Ce système n'avait pas permis d'influencer les politiques des pays de programme, ou alors en les perturbant fortement.

传统附加条件或无法影响方案国政策,或影响政策本身,尽管其干扰程度很高。

Cela est manifestement indésirable, car ajuster les taux tous les deux ans serait perturbant et déconcertant.

这种做法每两年调整一次回收率将造成混乱和混淆。

Tous ces événements sont inquiétants et perturbants, et la situation se détériore de façon alarmante et précipitée.

这些事态发展令人非常不安,而局势正迅速恶化到令人震惊程度。

Les conditions météorologiques, souvent défavorables, isolent encore plus les îles, perturbant l'économie et accroissant la vulnérabilité du pays aux chocs.

恶劣天气状况经常发生,使得各岛屿更难以进出,影响经济而且扩大了遭受各种冲击影响能性。

La situation dans l'est du pays influait également sur la situation économique, perturbant le commerce et réduisant les recettes publiques.

该国东部局势造成贸易中断,导致政府收入减少,影响到经济情况。

Ce refus est d'autant plus perturbant que la communauté internationale s'inquiète depuis longtemps de l'existence possible d'armes chimiques dans cet État.

鉴于国际长期担心该国能有核武器,这种情况更加令人不安。

Elles ont aussi entraîné une interruption de la circulation des trains, perturbant ainsi l'approvisionnement en charbon, principal combustible pour les centrales électriques chinoises.

这些降雪还引起铁路交通中断,所有这些还干扰了煤炭供应,煤炭中国发电站主要燃料。

Dans bien des pays, les mutilations génitales sont encore pratiquées, perturbant l'existence et compromettant la santé de 90 millions de femmes et de filles.

许多国家仍存在切割女性生殖器官情况,严重影响9 000万妇女和女童生活和健康。

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人动弹不得路障和许证仍存在,扰乱巴勒斯坦人民日常生活并增加他们痛苦。

Plus d'un demi-million de personnes ont été déplacées par la guerre qui se poursuit, perturbant la vie des peuples libanais et palestinien avec des conséquences catastrophiques.

正在持续战争使50多万人流离失所,打乱了黎巴嫩和巴勒斯坦人民正常生活,造成极其严重后果。

Au niveau régional, les activités humaines menaçaient la diversité biologique en perturbant la vie animale et végétale, en faisant disparaître certaines espèces et en morcelant les habitats.

在区域一级发现了生物多样性面临着人类活动造成各种威胁,造成了生境不安定、损失和支离破碎。

Le fait qu'une des conséquences principales de la crise de l'énergie a été le renchérissement des denrées alimentaires de base rend ce problème deux fois plus perturbant.

能源危机主要后果之一基本食品短缺,这一事实使上述挑战雪上加霜。

Cette lutte intégrée privilégie la croissance de cultures saines en perturbant le moins possible les agroécosystèmes, tout en appuyant les mécanismes naturels de défense contre les nuisibles.

虫害综合治理强调在尽能不干扰农业生态系统前提下促进健康作物生长,此鼓励使用自控制虫害机制。

C'est pourquoi, à mon avis, l'exposé du Secrétaire général adjoint Holmes est si perturbant : en effet, il remet en cause l'ampleur de l'impact que nous pouvons avoir.

我认,这就霍姆斯副秘书长通报之所以如此令人不安该通报质疑我们能够产生多大影响。

Avec la formation du Conseil de gouvernement, nous entrons désormais dans une phase nouvelle qui succède au perturbant vide politique qui a suivi la chute du régime précédent.

随着理事会成立,我们现在进入了新阶段,这一阶段已取代前政权垮台后出现无秩序权力真空。

La solution consistant à recourir aux signaux perturbant ou bloquant les émissions satellitaires a été débattue, et a amené la question de l'envoi de faux signaux aux satellites.

会上讨论了使用反卫星广播信号干扰或拦截能性以及向卫星发送假信号想法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perturbant 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


pertuis, pertuisane, pertuisanier, pertungstate, perturbance, perturbant, perturbateur, perturbation, perturber, perturbographe,