法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜
être à plaindre 同情,
plaindre le sort de qn 同情某人的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道情但法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


parenté, parentèle, parentéral, parentérale, parenthésage, parenthèse, parents, paréo, pare-pierres, parer,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. , 埋, 出言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... …,埋
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可的。
se plaindre de qqn/qqch 埋某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使;parler,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


pareuse, pare-vent, parfaire, parfait, parfaite, parfaitement, parfilage, parfiler, parfois, parfondre,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. , 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 某人的命运
Je ne le plains pas. 他。


2. 吝惜, 舍得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具



常见用法
ne pas être à plaindre 什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

诉苦,因为知道那是无但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

什么可抱怨的。他什么可满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果曾亏欠过们什么,所以请要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


pari, paria, pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨
se plaindre à qn 向申诉, 向告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨/

法语 助 手
联想:

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里,因为他总想要他家里给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


parkérisation, parkérite, parkie, parking, Parkinson, Parkinson(maladie de), parkinsonien, parkinsonienne, parkinsonisme, parkour,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨
se plaindre à qn 申诉, 告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨/

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir欢欣,喜悦,高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper担心,操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里,因为他总想要他家里给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


parler, parleur, parloir, parlot(t)e, parlote, parloter, parme, parmélie, parmenture, parmesan,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 抱怨, 埋怨, 怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨
se plaindre à qn 向申诉, 向告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨/

法语 助 手
联想:

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提批评,但却无济于

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里,因为他总想要他家里给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


parolier, paroligoclase, paromologie, paromomycine, paromphalocèle, paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的命运
Je ne le plains pas. 不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. , 呻吟:
se plaindre de maux de tête
souffrir sans se plaindre 忍


2. 抱怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 抱怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 抱怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 抱怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可抱怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可抱怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐, 们没什么可抱怨的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由抱怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

没有理由抱怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

没有诉苦,因为知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可抱怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在抱怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常抱怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们抱怨写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五抱怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板抱怨工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

抱怨工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

仅抱怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于抱怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒抱怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过们什么,所以请不要抱怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


paros, parostéite, parostite, parotide, parotidectomie, parotidien, parotidienne, parotidite, parotidose, parousie,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 可怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的
Je ne le plains pas. 不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什么可怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什么可怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;反对

近义词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

反义词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 们没什么可的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

没有怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

没有诉苦,因为知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什么可怨的。他没什么可不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什么都不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过们什么,所以请不要怨。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


parpaing, parpillot, parquage, parque, parquer, parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,

v. t.
1. 同情, 怜, 怜悯:
être à plaindre 值得同情, 值得怜悯
plaindre le sort de qn 同情某人的命运
Je ne le plains pas. 我不同情他。


2. 吝惜, 舍不得, 惋惜:
Il ne plaint pas sa peine. 他不辞辛劳工作。

se plaindre v. pr.
1. 叫痛, 哼, 呻吟:
se plaindre de maux de tête 叫头痛
souffrir sans se plaindre 忍痛不哼


2. 怨, 埋怨, 出怨言; 申诉; 告状:
se plaindre de qn 怨某人
se plaindre à qn 向某人申诉, 向某人告状
se plaindre que... 怨…,埋怨…
se plaindre de ne pas avoir assez d'outils 怨工具不够



常见用法
ne pas être à plaindre 没什怨的
Avec ce que tu gagnes, tu n'es vraiment pas à plaindre!
凭你挣的钱,你实在没什怨的。
se plaindre de qqn/qqch 埋怨某人/某事

法语 助 手
联想:
  • protester   v.i. 抗议,提出异议;

词:

se plaindre: geindre,  gémir,  larmoyer,  récriminer,  se lamenter,  protester,  réclamer,  maugréer,  pester,  rouspéter,  pleurnicher,  murmurer,  pleurer,  revendiquer,  bêler,  criailler

compatir,  s'apitoyer sur,  s'attendrir sur,  lésiner sur,  s'apitoyer,  apitoyer sur,  attendrir sur,  geindre,  gémir,  se lamenter,  pleurer,  pleurnicher,  protester,  râler,  réclamer,  récriminer,  rouspéter,  apitoyer,  

se plaindre de: pleurer,  lamenter,  

词:
prodiguer,  contenter,  envier,  féliciter,  félicité

se plaindre: se contenter,  se féliciter,  se satisfaire,  

联想词
râler发出嘶哑的喘气声;reprocher责备,指责;critiquer评论;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;parler说,讲;souffrir忍受,遭受;moquer嘲笑,嘲弄;préoccuper使担心,使忧虑,使操心;blâmer责备,指责,斥责;étonner使震惊;vanter夸奖,赞扬;

Côté distractions, on ne se plaint pas.

娱乐方面, 我们没什的。

Elle n'a pas lieu de se plaindre.

她没有理由怨。

Je n'ai pas sujet de me plaindre.

我没有理由怨。

Loin de m’en plaindre puisque pour moi c’était la vie normale.

我没有诉苦,因为我知道那是无情但无法避免的遭遇。

Il n'a pas à se plaindre.

他没什怨的。他没什不满意的。

Cette femme se plaint de son mari.

这位女士在怨她的丈夫。

Madame Rouard est très délicate, elle se plaint toujours.

Rouard太太很挑剔,经常怨。

Ils se plaignent de la rareté de mes lettres.

他们怨我写信太少。

Certains distributeurs se sont plaints vendredi des pertes occasionnées.

一些零售商周五怨由于这一事件受到损失。

Arrête de te plaindre! On va prendre un taxi.

别发牢骚啦!我们打的走。

Il se plaint de travail trop fatiquant à son patron.

他向老板工作太累了。

Il se plaint de ne pas avoir assez d'outils.

工具不够。

Nous continuons de nous plaindre mais en vain.

我们一直提出批评,但却无济于事。

Mais il ne suffisait pas de se plaindre d'empiètement.

怨权力受到侵犯是不够的。

Si quelqu'un se plaignait par trop, il lui offrait aussitôt ses services.

要是有人过于怨诉苦,他立刻凑上来帮忙。

Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.

对什不满决无好下场。

Beaucoup de chrétiens se plaignent de la mauvaise conduite de certains membres du clergé .

很多教徒怨一些圣职人员不轨行为。

Les fonctionnaires se sont également plaints de la lenteur et de la lourdeur des formalités.

至于耗费时间的烦琐手续造成的延误,也有人表示不满

Il se plaint des siens,c'est parce qu'il leur demande toujours quelque chose.

他老是埋怨他家里人,因为他总想要他家里人给他些东西。

54.Parce que nous n'avons jamais rien dû, s'il vous plaît ne vous plaignez donc pas.

54.因果不曾亏欠过我们什,所以请不要怨。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 plaindre 的法语例句

用户正在搜索


parsemer, parsettensite, parsi, parsisme, parsonsite, part, part (à ~), partage, partagé, partageable,

相似单词


plaie, plaignant, plaignard, plain, plain-chant, plaindre, plaine, plainer, plainte, plainte principale,