La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若干层面展开的——单边、双边、复边和多边等。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若干层面展开的——单边、双边、复边和多边等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军协议,需要进行各种努力,包括双边、多边和单边努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多边框架内,或者至少在双边框架内处理新战和威胁
念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关的一些双边、诸边和国际倡议显示了各国从国家、区域和国际角度对导弹问题的重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不散条约》的新努力,应该是实现更
安全的重要决定
素,双边、多元和多边努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为作出新的、改进过的承诺确定了具体模式和部门目标,并发起了多边谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织多边《政府采购协定》在13个缔约方了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用的多方利益有关者合作伙伴,召集政府、非政府组织和钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法的国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响和问题,各国政府不妨在评估与双边、区域或多边一级可能达成的协议相关的问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为可持续采购是发展国家的一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守多边的《政府采购协定》的同时,引导和支持发展更为可持续的地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、亚区域、区域和多边一级的投资协议量涌现,要求发展
国家的决策者和谈判者以及其他利害相关者尽可能熟悉和掌握这些协议对发展的影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、次区域、区域和多边各级的投资协议量涌现,要求发展
国家的决策者和谈判者尽可能熟悉和掌握这些协议对发展的影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注提到国际法委员会一读通过的第5和6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《政府采购协定》这样的诸边协定的谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确的行动方针,处于各种情况的有关国家必须坚强地开展工作,在所制定任务的范围内进一步拟订每项措施和推进每项文书或协定的谈判或执行,不管文书或协定是单边、复边还是多边的。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任的单边、双边或多边措施颇有助益,但我们的目标是就减少核危险及意外核战争的危险达成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话和尊重国际法准则和原则,我们才能够找到协商一致的办法,使我们能够恢复多边外交,从而在双边、复边和多边各级应该开展的各种行动采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组织纪律方面的差异是准备在世界贸易组织多边的《政府采购协议》加以克服的。 25《政府采购协议》确定了缔约方之间在政府采购领域的国内法律法规、程序和做法方面的权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多边政府采购协定所列的附表,但对于该协定,没有几个发展
国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织的争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若展开的——单边、双边、复边和多边等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军协议,需要进行各种努力,包括双边、多边和单边努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多边框架内,或者至少在双边框架内处理新战略观点和威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关的一些双边、诸边和国际倡议显示了各国从国家、区域和国际角度对导弹问题的重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》的新努力,应该是实现更大安全的重要决定素,双边、多元和多边努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方,部长们为作出新的、改进过的承诺确定了具体模式和部门目标,并发起了多边谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织多边《政府采购协定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用的多方利益有关者合作伙伴,召集政府、非政府组织和钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法的国际。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
三部分着重谈到一些影响和问题,各国政府不妨在评估与双边、区域或多边一级可能达成的协议相关的问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为可持续采购是发展中国家的一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守多边的《政府采购协定》的同时,引导和支持发展更为可持续的地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、亚区域、区域和多边一级的投资协议大量涌现,要求发展中国家的决策者和谈判者以及其他利害相关者尽可能熟悉和掌握这些协议对发展的影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、次区域、区域和多边各级的投资协议大量涌现,要求发展中国家的决策者和谈判者尽可能熟悉和掌握这些协议对发展的影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过的5和6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《政府采购协定》这样的诸边协定的谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确的行动方针,处于各种情况的有关国家必须坚强地开展工作,在所制定任务的范围内进一步拟订每项措施和推进每项文书或协定的谈判或执行,不管文书或协定是单边、复边还是多边的。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任的单边、双边或多边措施颇有助益,但我们的目标是就减少核危险及意外核战争的危险达成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国内改革方
作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国内改革方
作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话和尊重国际法准则和原则,我们才能够找到协商一致的办法,使我们能够恢复多边外,从而在双边、复边和多边各级应该开展的各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸组织纪律方
的差异是准备在世界贸
组织多边的《政府采购协议》中加以克服的。 25《政府采购协议》确定了缔约方之间在政府采购领域的国内法律法规、程序和做法方
的权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多边政府采购协定所列的附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提世贸组织的争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标工作是在若干层面展开
——单
、双
、复
和多
等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军协议,需要进行各种努力,包括双、多
和单
努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多框架内,或者至少在双
框架内处理新战略观点和威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有一些双
、诸
和国际倡议显示了各国从国家、区域和国际角度对导弹问题
重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》新努力,应该是实现更大安全
重要决定
素,双
、多元和多
努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为作出新、改进过
承诺确定了具体模式和部门目标,并发起了多
谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织多《
采购协定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用多方利益有
者合作伙伴,召集
、非
组织和钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法
国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响和问题,各国不妨在评估与双
、区域或多
一级可能达成
协议相
问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为可持续采购是发展中国家一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守多
《
采购协定》
同时,引导和支持发展更为可持续
地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双、亚区域、区域和多
一级
投资协议大量涌现,要求发展中国家
决策者和谈判者以及其他利害相
者尽可能熟悉和掌握这些协议对发展
影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双、次区域、区域和多
各级
投资协议大量涌现,要求发展中国家
决策者和谈判者尽可能熟悉和掌握这些协议对发展
影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过第5和6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《
采购协定》这样
诸
协定
谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确行动方针,处于各种情况
有
国家必须坚强地开展工作,在所制定任务
范围内进一步拟订每项措施和推进每项文书或协定
谈判或执行,不管文书或协定是单
、复
还是多
。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任单
、双
或多
措施颇有助益,但我们
目标是就减少核危险及意外核战争
危险达成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复或多
投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行
国内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复或多
投资协定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行
国内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话和尊重国际法准则和原则,我们才能够找到协商一致办法,使我们能够恢复多
外交,从而在双
、复
和多
各级应该开展
各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组织纪律方面差异是准备在世界贸易组织多
《
采购协议》中加以克服
。 25《
采购协议》确定了缔约方之间在
采购领域
国内法律法规、程序和做法方面
权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多采购协定所列
附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加24 (
于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织
争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若干层面展开的——单边、双边、复边和多边等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军,
要进行各种努力,包括双边、多边和单边努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多边框架内,或者至少在双边框架内处理新战略观点和威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关的一些双边、诸边和国际倡显示了各国从国家、区域和国际角度对导弹问题的重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》的新努力,应该是实现更大安全的重要决定素,双边、多元和多边努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为作出新的、改进过的承诺确定了具体模式和部门目标,并发起了多边谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织多边《采购
定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用的多方利益有关者合作伙伴,召、非
组织和钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法的国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响和问题,各国不妨在评估与双边、区域或多边一级可能达成的
相关的问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为可持续采购是发展中国家的一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守多边的《采购
定》的同时,引导和支持发展更为可持续的地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、亚区域、区域和多边一级的投资大量涌现,要求发展中国家的决策者和谈判者以及其他利害相关者尽可能熟悉和掌握这些
对发展的影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、次区域、区域和多边各级的投资大量涌现,要求发展中国家的决策者和谈判者尽可能熟悉和掌握这些
对发展的影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过的第5和6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《采购
定》这样的诸边
定的谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确的行动方针,处于各种情况的有关国家必须坚强地开展工作,在所制定任务的范围内进一步拟订每项措施和推进每项文书或定的谈判或执行,不管文书或
定是单边、复边还是多边的。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任的单边、双边或多边措施颇有助益,但我们的目标是就减少核危险及意外核战争的危险达成国际谅解或定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资
定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资
定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话和尊重国际法准则和原则,我们才能够找到商一致的办法,使我们能够恢复多边外交,从而在双边、复边和多边各级应该开展的各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组织纪律方面的差异是准备在世界贸易组织多边的《采购
》中加以克服的。 25《
采购
》确定了缔约方之间在
采购领域的国内法律法规、程序和做法方面的权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多边采购
定所列的附表中,但对于该
定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一
定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织的争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若干层面展开的——单边、双边、复边多边等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军协议,需要进行各种努力,包括双边、多边单边努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多边框架内,或者至少在双边框架内处理新战略观点威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关的一些双边、诸边际倡议显示了各
从
、
域
际角度对导弹问题的重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》的新努力,应该是实现更大安全的重要决定素,双边、多元
多边努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为作出新的、改进过的承诺确定了具体部门目标,并发起了多边谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织多边《政府采购协定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用的多方利益有关者合作伙伴,召集政府、非政府组织钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法的
际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响问题,各
政府不妨在评估与双边、
域或多边一级可能达成的协议相关的问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为可持续采购是发展中的一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守多边的《政府采购协定》的同时,引导
支持发展更为可持续的地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、亚域、
域
多边一级的投资协议大量涌现,要求发展中
的决策者
谈判者以及其他利害相关者尽可能熟悉
掌握这些协议对发展的影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、次域、
域
多边各级的投资协议大量涌现,要求发展中
的决策者
谈判者尽可能熟悉
掌握这些协议对发展的影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专组然后在一项脚注中提到
际法委员会一读通过的第5
6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《政府采购协定》这样的诸边协定的谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确的行动方针,处于各种情况的有关必须坚强地开展工作,在所制定任务的范围内进一步拟订每项措施
推进每项文书或协定的谈判或执行,不管文书或协定是单边、复边还是多边的。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任的单边、双边或多边措施颇有助益,但我们的目标是就减少核危险及意外核战争的危险达成际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达
发展中
正在进行的
内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达
发展中
正在进行的
内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话尊重
际法准则
原则,我们才能够找到协商一致的办法,使我们能够恢复多边外交,从而在双边、复边
多边各级应该开展的各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组织纪律方面的差异是准备在世界贸易组织多边的《政府采购协议》中加以克服的。 25《政府采购协议》确定了缔约方之间在政府采购领域的内法律法规、程序
做法方面的权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多边政府采购协定所列的附表中,但对于该协定,没有几个发展中参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织的争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若干层面展开的——单边、双边、复边多边等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认,
达成裁军协议,需要进行各种努力,包括双边、多边
单边努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多边框架内,或者至少在双边框架内处理新战略观点威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关的一些双边、诸边国际倡议显示
各国从国家、区域
国际角度对导弹问题的重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》的新努力,应该是实现更大安全的重要决定素,双边、多元
多边努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们作出新的、改进过的承诺确定
具体模式
部门目标,并发起
多边谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组多边《政府采购协定》在13个缔约方中扩大
非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用的多方利益有关者合作伙伴,召集政府、非政府组石行业,共同防止冲突
石进入合法的国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响问题,各国政府不妨在评估与双边、区域或多边一级可能达成的协议相关的问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认可持续采购是发展中国家的一个机会,使它们得以在遵守世贸组
规则,遵守多边的《政府采购协定》的同时,引导
支持发展更
可持续的地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、亚区域、区域多边一级的投资协议大量涌现,要求发展中国家的决策者
谈判者以及其他利害相关者尽可能熟悉
掌握这些协议对发展的影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、次区域、区域多边各级的投资协议大量涌现,要求发展中国家的决策者
谈判者尽可能熟悉
掌握这些协议对发展的影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过的第56条草案及其评注,认
这些条款草案适用于像《政府采购协定》这样的诸边协定的谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有这一明确的行动方针,处于各种情况的有关国家必须坚强地开展工作,在所制定任务的范围内进一步拟订每项措施
推进每项文书或协定的谈判或执行,不管文书或协定是单边、复边还是多边的。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任的单边、双边或多边措施颇有助益,但我们的目标是就减少核危险及意外核战争的危险达成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家
发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资协定可以在“注意”多数发达国家
发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话尊重国际法准则
原则,我们才能够找到协商一致的办法,使我们能够恢复多边外交,从而在双边、复边
多边各级应该开展的各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组纪律方面的差异是准备在世界贸易组
多边的《政府采购协议》中加以克服的。 25《政府采购协议》确定
缔约方之间在政府采购领域的国内法律法规、程序
做法方面的权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多边政府采购协定所列的附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生一起争端,已经提交世贸组
的争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标工
是在若干层面展开
——
、双
、复
多
等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军协议,需要进行各种努力,包括双、多
努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多框架内,或者至少在双
框架内处理新战略观点
威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关一些双
、诸
国际倡议显示了各国从国家、区域
国际角度对导弹问题
重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》新努力,应该是实现更大安全
重要决定
素,双
、多元
多
努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为出新
、改进过
承诺确定了具体模式
部门目标,并发起了多
谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织多《政府采购协定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头多方利益有关者合
伙伴,召集政府、非政府组织
钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法
国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响问题,各国政府不妨在评估与双
、区域或多
一级可能达成
协议相关
问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为可持续采购是发展中国家一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守多
《政府采购协定》
同时,引导
支持发展更为可持续
地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双、亚区域、区域
多
一级
投资协议大量涌现,要求发展中国家
决策者
谈判者以及其他利害相关者尽可能熟悉
掌握这些协议对发展
影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双、次区域、区域
多
各级
投资协议大量涌现,要求发展中国家
决策者
谈判者尽可能熟悉
掌握这些协议对发展
影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过第5
6条草案及其评注,认为这些条款草案适
于像《政府采购协定》这样
诸
协定
谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确行动方针,处于各种情况
有关国家必须坚强地开展工
,在所制定任务
范围内进一步拟订每项措施
推进每项文书或协定
谈判或执行,不管文书或协定是
、复
还是多
。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任、双
或多
措施颇有助益,但我们
目标是就减少核危险及意外核战争
危险达成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复
或多
投资协定可以在“注意”多数发达国家
发展中国家正在进行
国内改革方面
出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复
或多
投资协定可以在“注意”多数发达国家
发展中国家正在进行
国内改革方面
出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合、对话
尊重国际法准则
原则,我们才能够找到协商一致
办法,使我们能够恢复多
外交,从而在双
、复
多
各级应该开展
各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适世界贸易组织纪律方面
差异是准备在世界贸易组织多
《政府采购协议》中加以克服
。 25《政府采购协议》确定了缔约方之间在政府采购领域
国内法律法规、程序
做法方面
权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多政府采购协定所列
附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织
争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若干层面展开的——单边、双边、复边和多边等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军议,需要进行各种努力,包括双边、多边和单边努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多边框架内,或者至少在双边框架内处理新战略观点和威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但有关的一些双边、诸边和国际倡议显示了各国从国家、区域和国际角度对
问题的重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》的新努力,应该是实现更大安全的重要决定素,双边、多元和多边努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为作出新的、改进过的承诺确定了具体模式和部门目标,并发起了多边谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织多边《政府定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用的多方利益有关者合作伙伴,召集政府、非政府组织和钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法的国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响和问题,各国政府不妨在评估双边、区域或多边一级可能达成的
议相关的问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为可持续是发展中国家的一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守多边的《政府
定》的同时,引
和支持发展更为可持续的地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、亚区域、区域和多边一级的投资议大量涌现,要求发展中国家的决策者和谈判者以及其他利害相关者尽可能熟悉和掌握这些
议对发展的影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、次区域、区域和多边各级的投资议大量涌现,要求发展中国家的决策者和谈判者尽可能熟悉和掌握这些
议对发展的影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过的第5和6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《政府定》这样的诸边
定的谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确的行动方针,处于各种情况的有关国家必须坚强地开展工作,在所制定任务的范围内进一步拟订每项措施和推进每项文书或定的谈判或执行,不管文书或
定是单边、复边还是多边的。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任的单边、双边或多边措施颇有助益,但我们的目标是就减少核危险及意外核战争的危险达成国际谅解或定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资
定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资定可以凭借透明度和可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或多边投资
定可以在“注意”多数发达国家和发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话和尊重国际法准则和原则,我们才能够找到商一致的办法,使我们能够恢复多边外交,从而在双边、复边和多边各级应该开展的各种行动中
取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组织纪律方面的差异是准备在世界贸易组织多边的《政府议》中加以克服的。 25《政府
议》确定了缔约方之间在政府
领域的国内法律法规、程序和做法方面的权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多边政府定所列的附表中,但对于该
定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一
定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织的争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标的工作是在若干层面展开的——单、双
、复
多
等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军协议,需要进行各种努力,包括双、多
单
努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在多框架内,或者至少在双
框架内处理新战略观点
威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关的一些双、
国际倡议显示了各国从国家、区域
国际角度对导弹问题的重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》的新努力,应该是实现更大安全的重要决定素,双
、多元
多
努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为作出新的、改进过的承诺确定了具体模式部门目标,并发起了多
。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
贸组织多
《政府采购协定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用的多方利益有关者合作伙伴,召集政府、非政府组织钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法的国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重到一些影响
问题,各国政府不妨在评估与双
、区域或多
一级可能达成的协议相关的问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为可持续采购是发展中国家的一个机会,使它们得以在遵守贸组织规则,遵守多
的《政府采购协定》的同时,引导
支持发展更为可持续的地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双、亚区域、区域
多
一级的投资协议大量涌现,要求发展中国家的决策者
者以及其他利害相关者尽可能熟悉
掌握这些协议对发展的影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双、次区域、区域
多
各级的投资协议大量涌现,要求发展中国家的决策者
者尽可能熟悉
掌握这些协议对发展的影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过的第56条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《政府采购协定》这样的
协定的
。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确的行动方针,处于各种情况的有关国家必须坚强地开展工作,在所制定任务的范围内进一步拟订每项措施推进每项文书或协定的
或执行,不管文书或协定是单
、复
还是多
的。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任的单、双
或多
措施颇有助益,但我们的目标是就减少核危险及意外核战争的危险达成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复
或多
投资协定可以在“注意”多数发达国家
发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定可以凭借透明度可预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复
或多
投资协定可以在“注意”多数发达国家
发展中国家正在进行的国内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话尊重国际法准则
原则,我们才能够找到协商一致的办法,使我们能够恢复多
外交,从而在双
、复
多
各级应该开展的各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用界贸易组织纪律方面的差异是准备在
界贸易组织多
的《政府采购协议》中加以克服的。 25《政府采购协议》确定了缔约方之间在政府采购领域的国内法律法规、程序
做法方面的权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在多政府采购协定所列的附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提交
贸组织的争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La poursuite du désarmement nucléaire s'effectue à plusieurs niveaux - unilatéral, bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
实现核裁军目标工作是在若干层面展开
——单边、双边、复边和
边等。
À notre avis, pour parvenir à des accords de désarmement, différents types d'actions sont nécessaires sur les plans bilatéral, plurilatéral, multilatéral et unilatéral.
尼日利亚认为,为了达成裁军协议,需要进行各种努力,包括双边、边和单边努力。
Il est préférable d'envisager les nouvelles visions stratégiques, ainsi que les approches face aux menaces dans un cadre multilatéral ou plurilatéral, ou du moins bilatéral.
最好在边框架内,或者至少在双边框架内处理新战略观点和威胁观念。
Cependant, les différentes initiatives prises sur les plans bilatéral, plurilatéral et international montrent toute l'importance que les États accordent à la question aux niveaux mondial, régional et international.
但与导弹有关一些双边、诸边和国际倡议显示了各国从国家、区域和国际角度对导弹问题
重视。
Poursuivre les initiatives liées au nouveau TNP devrait être un stimulant vital pour assurer une sécurité renforcée. Les engagements sur les plans bilatéral, plurilatéral et multilatéral sont essentiels.
执行《不扩散条约》新努力,应该是实现更大安全
重要决定
素,双边、
元和
边努力绝对必要。
Pour ce qui est des services, les ministres ont fixé des modalités et des objectifs sectoriels précis pour la formulation de nouveaux engagements, et lancé un processus de négociations plurilatéral.
在服务业方面,部长们为作出新、改进过
承诺确定了具体模式和部门目标,并发起了
边谈判。
L'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics (AMP) a étendu le principe de la non-discrimination aux 13 pays qui y sont parties, mais pas aux pays non parties à l'Accord.
世贸组织边《政府采购协定》在13个缔约方中扩大了非歧视范围,但不包括非缔约方。
Le Processus de Kimberley (PK) est un partenariat plurilatéral de premier plan qui associe des gouvernements, des ONG et l'industrie du diamant, afin d'empêcher les diamants des conflits de pénétrer dans le circuit international du commerce légal.
金伯利进程是一个起牵头作用方利益有关者合作伙伴,召集政府、非政府组织和钻石行业,共同防止冲突钻石进入合法
国际交易。
La troisième partie est consacrée à certaines conséquences et certaines questions que les gouvernements pourraient souhaiter étudier lors de l'examen des points pertinents concernant d'éventuels accords relatifs à la concurrence aux niveaux bilatéral, régional, plurilatéral ou multilatéral.
第三部分着重谈到一些影响和问题,各国政府不妨在评估与双边、区域或边一
达成
协议相关
问题时予以审查。
Le PNUE estime que les pratiques d'achat durables fournissent aux pays en développement la possibilité d'orienter et de soutenir la mise en place de marchés locaux plus durables tout en respectant les règles de l'OIT et de l'Accord plurilatéral sur les marchés publics.
环境署认为持续采购是发展中国家
一个机会,使它们得以在遵守世贸组织规则,遵守
边
《政府采购协定》
同时,引导和支持发展更为
持续
地方市场。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que d'autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de ces accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、亚区域、区域和边一
投资协议大量涌现,要求发展中国家
决策者和谈判者以及其他利害相关者尽
熟悉和掌握这些协议对发展
影响。
La prolifération d'accords d'investissement aux niveaux bilatéral, sous-régional, régional et plurilatéral fait que les décideurs et les négociateurs des pays en développement, ainsi que les autres parties intéressées, doivent avoir une connaissance approfondie des incidences de tels accords sur le développement et s'en tenir informés.
双边、次区域、区域和边各
投资协议大量涌现,要求发展中国家
决策者和谈判者尽
熟悉和掌握这些协议对发展
影响。
Dans une note, le Groupe s'est référé aux projets d'articles 5 et 6 et au commentaire s'y rapportant, adoptés par la CDI en première lecture, qu'il considérait comme devant jouer dans le contexte de négociations sur un accord plurilatéral comme l'Accord sur les marchés publics.
专家组然后在一项脚注中提到国际法委员会一读通过第5和6条草案及其评注,认为这些条款草案适用于像《政府采购协定》这样
诸边协定
谈判。
Avec un programme aussi clair, les États intéressés doivent maintenant s'attacher à élaborer de nouvelles mesures dans le cadre des paramètres des mandats établis pour faire avancer les négociations et mettre en oeuvre tout instrument ou arrangement, que ce soit aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
有了这一明确行动方针,处于各种情况
有关国家必须坚强地开展工作,在所制定任务
范围内进一步拟订每项措施和推进每项文书或协定
谈判或执行,不管文书或协定是单边、复边还是
边
。
S'il est utile d'adopter des mesures de confiance aux niveaux unilatéral, bilatéral ou plurilatéral dans le domaine nucléaire, nous devons néanmoins avoir pour objectif d'aboutir à des arrangements ou à des accords internationaux sur la réduction du danger nucléaire, ainsi que le risque de guerre nucléaire accidentelle.
尽管建立核信任单边、双边或
边措施颇有助益,但我们
目标是就减少核危险及意外核战争
危险达成国际谅解或协定。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en "verrouillant" les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定以凭借透明度和
预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或
边投资协定
以在“注意”
数发达国家和发展中国家正在进行
国内改革方面作出贡献。
Les accords d'investissement pouvaient aider à créer un climat favorable à l'investissement en améliorant la transparence et la prévisibilité et, à cet égard, un accord plurilatéral ou multilatéral pouvait apporter une contribution utile en «verrouillant» les réformes internes appliquées par la plupart des pays développés et des pays en développement.
投资协定以凭借透明度和
预测性有助于创造一种扶持性投资环境,在这一方面,她强调复边或
边投资协定
以在“注意”
数发达国家和发展中国家正在进行
国内改革方面作出贡献。
Néanmoins, nous sommes convaincus que seuls la coopération, le dialogue et le respect des normes et principes du droit international nous permettront de trouver des formules de consensus susceptibles de relancer la diplomatie multilatérale et d'adopter une approche commune sur les différentes actions à mener aux niveaux bilatéral, plurilatéral et multilatéral.
然而,我们深信,只有通过合作、对话和尊重国际法准则和原则,我们才够找到协商一致
办法,使我们
够恢复
边外交,从而在双边、复边和
边各
应该开展
各种行动中采取综合办法。
Cette lacune devait être comblée par l'Accord plurilatéral de l'OMC sur les marchés publics, qui met en place un cadre juridique énonçant des droits et des obligations liant les parties à cet accord en ce qui concerne les lois, les réglementations, les procédures et les pratiques nationales dans le domaine des marchés publics.
这种在适用世界贸易组织纪律方面差异是准备在世界贸易组织
边
《政府采购协议》中加以克服
。 25《政府采购协议》确定了缔约方之间在政府采购领域
国内法律法规、程序和做法方面
权利义务框架。
Toutefois, les services de construction ont été inscrits dans les listes annexées à l'Accord sur les marchés publics, accord plurilatéral auquel peu de pays en développement ont adhéré (un différend relatif à l'application de cet accord dans le secteur de la construction a récemment été porté devant l'Organe de règlement des différends de l'OMC).
然而,建筑服务已经列在边政府采购协定所列
附表中,但对于该协定,没有几个发展中国家参加24 (关于如何在建筑部门实施这一协定,最近发生了一起争端,已经提交世贸组织
争端解决委员会)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。