Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和教堂侍卫。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和教堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天主教教皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣了两位主教。由,
了一系列严重伤害教会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
教廷有一个,叫“圣婴圣公会”,150多年来就指明了这条路,同时帮助青少年,不分种族、文化与宗教。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马教庭建于十九世纪,它的教廷神圣童年联合会是一个儿童
会,它的一句格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其
员的聪明才智,力争改善全世界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主教(教廷观察员)指出,近东救济工程处和罗马教皇驻巴勒斯坦代表处当年是作为临时立的,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多世纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
教廷巴勒斯坦传信会在它的工作中同它的许多伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会的社会保障和人道主义在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主教会,罗巴教皇巴勒斯坦特派团打算利用世界各国一系列人道主义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这一活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在教育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地
的力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
要是神职
员和教堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天教教皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣了两位教。由此,开始了一系列严重伤害教会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
教廷有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150多年来就指明了这条路,同时帮助青少年,不分种族、文化与宗教。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马教庭始建于十九世纪,它的教廷神圣童年联合会是一个儿童会,它的一句格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其成员的聪明才智,力争改善全世界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大教(教廷观察员)指出,近东救济工程处和罗马教皇驻巴勒斯坦代表处当年是作为临时机构成立的,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多世纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
教廷巴勒斯坦传信会在它的工作中同它的许多进行了大量互动,那些
供了财政支助,以便
助巴勒斯坦
民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦
。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天教救助组织等天
教教会的社会保障和
道
义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天教会,罗巴教皇巴勒斯坦特派团打算利用世界各国一系列
道
义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这一活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在教育领域
供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的
民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们
供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和教堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天主教教皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣了两位主教。由此,开始了一系列严重伤害教会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
教廷有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150多来就指明了这条路,同时帮助青少
,不分种族、文化与宗教。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马教庭始建于九
,
的教廷神圣童
联合会是一个儿童
会,
的一句格言是“让儿童相互帮助”,
来
充分发挥其成员的聪明才智,力争改善全
界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主教(教廷观察员)指出,近东救济工程处和罗马教皇驻巴勒斯坦代表处当是作为临时机构成立的,但是,
们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多
。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
教廷巴勒斯坦传信会在的工作中同
的许多伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便
助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主教会,罗巴教皇巴勒斯坦特派团打算利用界各国一系列人道主义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这一活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在教育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主教组织花了55时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
口主要是神职
员和教堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天主教教皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣两位主教。由此,开始
一系列严重伤害教会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
教廷有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150多年来就指明这条路,同时帮助青少年,不分种族、文化与宗教。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马教庭始建于十九世纪,它的教廷神圣童年联合会是一个儿童会,它的一
格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其成员的聪明才智,力争改善全世界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主教(教廷观察员)指出,近东救济工程处和罗马教皇驻巴勒斯坦代表处当年是作为临时机构成立的,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作半个多世纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
教廷巴勒斯坦传信会在它的工作中同它的许多伙伴进行大量互动,那些伙伴
财政支助,以便
助巴勒斯坦
民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦
。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会的社会保障和道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主教会,罗巴教皇巴勒斯坦特派团打算利用世界各国一系列道主义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这一活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在教育领域
帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主教组织花55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的
民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们
教育和医疗服务。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天主皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经宗批准下,第一次非法祝圣了两位主
。由此,开始了一系列严重伤害
会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150多年来
了这条路,同时帮助青少年,不分种族、文化与宗
。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马庭始建于十九世纪,它的
神圣童年联合会是一个儿童
会,它的一句格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其成员的聪
才智,力争改善全世界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主(
察员)
出,近东救济工程处和罗马
皇驻巴勒斯坦代表处当年是作为临时机构成立的,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多世纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
巴勒斯坦传信会在它的工作中同它的许多伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便
助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt()说,长期以来,罗马
皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主
救助组织等天主
会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主会,罗巴
皇巴勒斯坦特派团打算利用世界各国一系列人道主义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这一活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在
育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马清楚近东救济工程处所面临的困难,因此
皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天主皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经宗批准下,第一次非法祝圣了两位主
。由此,开始了一系列严重
会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
廷有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150多年来就指明了这条路,同时帮助青少年,不分种族、文化与宗
。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马庭始建于十九世纪,它的
廷神圣童年联合会是一个儿童
会,它的一句格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其成员的聪明才智,力争改善全世界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主(
廷观察员)指出,近东救济工程
和罗马
皇驻巴勒斯坦代
年是作为临时机构成立的,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多世纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
廷巴勒斯坦传信会在它的工作中同它的许多伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便
助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(廷)说,长期以来,罗马
皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主
救助组织等天主
会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主会,罗巴
皇巴勒斯坦特派团打算利用世界各国一系列人道主义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这一活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在
育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马廷清楚近东救济工程
所面临的困难,因此
皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强
地机构的力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和教堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天主教教皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经教批准下,第一次非法祝圣了两位主教。由此,开始了一系列严重伤害教会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
教廷有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150多年来就指了这条路,同时帮助青少年,不分种族、文
教。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马教庭始建于十九世纪,它的教廷神圣童年联合会是一个儿童会,它的一句格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其成员的
智,力争改善全世界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主教(教廷观察员)指出,近东救济工程处和罗马教皇驻巴勒斯坦代表处当年是作为临时机构成立的,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多世纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
教廷巴勒斯坦传信会在它的工作中同它的许多伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主教会,罗巴教皇巴勒斯坦特派团打算利用世界各国一系列人道主义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这一活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在教育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和教堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
德雷和
埃斯特拉天主教教皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八年,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣了两位主教。此,开始了一系列严重伤害教会共融
行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
教廷有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150年来就指明了这条路,同时帮助青少年,不分种族、文化与宗教。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗教庭始建于十九世纪,它
教廷神圣童年联合会是一个儿童
会,它
一句格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其成员
聪明才智,力争改善全世界儿童
生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主教(教廷观察员)指出,近东救济工程处和罗教皇驻巴勒斯坦代表处当年是作为临时机构成立
,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个
世纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
教廷巴勒斯坦传信会在它工作中同它
伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便
助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营
巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会
社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到
困难越来越
。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主教会,罗巴教皇巴勒斯坦特派团打算利用世界各国一系列人道主义支助来减轻被占领土居民痛苦,这一活动
目
是同被占领土
失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在教育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗教廷清楚近东救济工程处所面临
困难,因此教皇
驻巴勒斯坦特派团及同其合作
欧洲和美国
天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战
战争”影响
人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构
力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天主皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
八年,在未经
宗批准下,第
次非法祝圣了两位主
。由此,开始了
系列严重伤害
会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
廷有
个机构,叫“圣婴圣公会”,150多年来就指明了这条路,同时帮助青少年,不分种族、文化与宗
。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马庭始建于十
,它的
廷神圣童年联合会是
个儿童
会,它的
句格言是“让儿童相互帮助”,数十年来它充分发挥其成员的聪明才智,力争改善全
界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主(
廷观察员)指出,近东救济工程处和罗马
皇驻巴勒斯坦代表处当年是作为临时机构成立的,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多
。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
廷巴勒斯坦传信会在它的工作中同它的许多伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便
助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(廷)说,长期以来,罗马
皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织和
些天主
救助组织等天主
会的社会保障和人道主义机构在这
地区进行活动,但是近三年他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主会,罗巴
皇巴勒斯坦特派团打算利用
界各国
系列人道主义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这
活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在
育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此
皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主
组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施
系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供
育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses habitants sont pour la plupart des membres du clergé et de la garde suisse pontificale.
人口主要是神职人员和教堂侍卫。
Réalisée par l'Université catholique pontificale Madre y Maestra.
由马德雷和马埃斯特拉天主教教皇大学编制。
En 1958, eurent lieu les deux premières ordinations épiscopales sans mandat pontificales, donnant naissance à une longue série de gestes qui blessèrent profondément la communion ecclésiale.
一九五八,在未经教宗批准下,第一次非法祝圣了两位主教。由此,开始了一系列严重伤害教会共融的行为。
L'une de ses institutions, la Pontifical Society of the Holy Childhood, montre la voie depuis plus de 150 ans en aidant les jeunes, sans distinction de race, de culture ou de religion.
教廷有一个机构,叫“圣婴圣公会”,150多来就指明了这条路,同时帮助青
,
分种族、文化与宗教。
Fondée au XIXe siècle, la Pontifical Society of the Holy Childhood du Saint-Siège, association d'enfants ayant pour mot d'ordre « Laissez les enfants aider les enfants », met depuis des décennies les talents de ses membres au service de l'amélioration de la vie des enfants du monde entier.
罗马教庭始建于十九纪,它的教廷神圣童
联合会是一个儿童
会,它的一句格言是“让儿童相互帮助”,数十
来它充分发挥其成员的聪明才智,力争改
界儿童的生活。
L'archevêque Martino (Observateur du Saint-Siège) fait observer que l'Office et la Mission pontificale pour la Palestine ont été créés en tant qu'organismes temporaires, mais cela fait maintenant plus d'un demi-siècle qu'ils s'emploient à secourir les réfugiés palestiniens.
Martino大主教(教廷观察员)指出,近东救济工程处和罗马教皇驻巴勒斯坦代表处当是作为临时机构成立的,但是,它们为救助巴勒斯坦难民已经工作了半个多
纪。
Dans ses activités, la Mission pontificale pour la Palestine mise dans une bonne mesure sur sa coopération avec ses nombreux partenaires, qui leur apportent une soutien financier afin qu'elle puisse aider le peuple palestinien, et notamment les personnes vivant dans les camps.
教廷巴勒斯坦传信会在它的工作中同它的许多伙伴进行了大量互动,那些伙伴提供了财政支助,以便助巴勒斯坦人民,特别是生活在难民营的巴勒斯坦人。
Monseigneur Willicott (Saint-Siège) dit que les institutions sociales et humanitaires de l'Église catholique, telles que la Mission pontificale pour la Palestine, l'organisation Caritas internationalis et les Services d'aide catholiques mènent des activités dans la région déjà depuis longtemps, mais se heurtent depuis trois ans à des difficultés croissantes dans l'accomplissement de leurs tâches.
Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈社”组织和一些天主教救助组织等天主教教会的社会保障和人道主义机构在这一地区进行活动,但是近三
他们在执行任务中遇到的困难越来越多。
S'agissant de l'Église catholique, la Mission pontificale pour la Palestine s'emploie à alléger les souffrances de la population des territoires occupés en s'appuyant sur plusieurs organisations humanitaires appartenant à différents pays. Ses activités visent à lutter contre le chômage dans les territoires occupés, qui s'élève actuellement à 60 %, ainsi qu'à apporter une aide en matière d'éducation.
关于天主教会,罗巴教皇巴勒斯坦特派团打算利用界各国一系列人道主义支助来减轻被占领土居民的痛苦,这一活动的目的是同被占领土的失业现象作斗争,目前失业率已超过60%,并在教育领域提供帮助。
Le Saint-Siège est tout à fait conscient des difficultés auxquelles se heurte l'Office, car la Mission pontificale en Palestine et les organismes catholiques d'Europe et des États-Unis d'Amérique qui collaborent avec elle viennent en aide depuis 55 ans à la population touchée par cette guerre non déclarée à faire face au chômage, en lui donnant accès à l'éducation et aux soins médicaux dans le cadre de programmes de réhabilitation qui visent aussi à renforcer les institutions locales.
罗马教廷清楚近东救济工程处所面临的困难,因此教皇的驻巴勒斯坦特派团及同其合作的欧洲和美国的天主教组织花了55时间帮助受这场“
宣而战的战争”影响的人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构的力量从而为他们提供教育和医疗服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。