Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区的民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上的武器。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区的民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上的武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集结区民解力量武装派系有关联的儿童脱离关系,被送往基特加中心。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人员进前工作产生的势头,工作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署的定的问题,其中承诺在集结前阶段分发身份证,他遗憾
指出,巴博总统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收武器开始,而应从集结之前和集结之时开始,而最终走向解除武装和复员。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
工作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人员进前工作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长和新生力量武装部队参谋长恢复对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入复员方案进程的所有方面,尤其可以视察部队初步集结情况,因为中立部队的任务是核对并制定士兵和武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集区的民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上缴未缴的武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集区民解力量武装派系有关联的儿童脱离关系,被送往基特
。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人员进驻营地前工作产生的势头,工作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署的定的问题,其
承诺在集
前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博总统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收缴武器开始,而应从集前和集
开始,而最终走向解除武装和复员。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
工作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人员进驻营地前工作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长和新生力量武装部队参谋长恢复对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合国宪章》第七章授权,立部队应可介入复员方案进程的所有方面,尤其可以视察部队初步集
情况,因为
立部队的任务是核对并制定士兵和武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上缴未缴
武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集结区民解力量武装派系有关联儿童脱离关系,被送往基特加中心。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人员进驻营地前工作产生势头,工作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人题,其中承诺在集结前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博总统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收缴武器开始,而应从集结之前和集结之时开始,而最终走向解除武装和复员。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
工作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人员进驻营地前工作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长和新生力量武装部队参谋长恢复对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入复员方案进程所有方面,尤其可以视察部队初步集结情况,因为中立部队
任务是核对并制
士兵和武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转
独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区的民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上缴未缴的。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集结区民解力量装派系有关联的儿童脱离关系,被送往基特加中心。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取,
巩固流动法院审理试验项目和战斗人员进驻营地前工作产生的势头,工作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署的定的问题,其中承诺在集结前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博总统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除装不是从收缴
始,而应从集结之前和集结之时
始,而最终走向解除
装和复员。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
工作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人员进驻营地前工作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长和新生力量装部队参谋长恢复对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入复员方案进程的所有方面,尤其可视察部队初步集结情况,因为中立部队的任务是核对并制定士兵和
清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其装;前战斗人员在初步集结之后解除
装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;
及为解除
装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区的民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上缴未缴的武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集结区民解力量武装派系有关联的儿童脱离关系,基特加中心。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人员进驻营地前工作产生的势头,工作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署的定的问题,其中承诺在集结前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博总统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收缴武器开始,应从集结之前和集结之时开始,
走向解除武装和复员。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
工作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人员进驻营地前工作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长和新生力量武装部队参谋长恢复对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入复员方案进程的所有方面,尤其可以视察部队初步集结情况,因为中立部队的任务是核对并制定士兵和武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上缴未缴
武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集结区民解力量武装派系有关联儿童脱离关系,被送往基特加中心。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人员进驻营前工作产
头,工作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署定
问题,其中承诺在集结前阶段分发身份证,他
指出,巴博总统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收缴武器开始,而应从集结之前和集结之时开始,而最终走向解除武装和复员。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
工作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人员进驻营前工作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长和新
力量武装部队参谋长恢复对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入复员方案进程所有方面,尤其可以视察部队初步集结情况,因为中立部队
任务是核对并制定士兵和武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预区的民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上缴未缴的武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预区民解力量武装派系有关联的儿童脱离关系,被送往基特加中
。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目
战斗人员进驻营地前工作产生的势头,工作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署的定的问题,其中承诺在
前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博
统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收缴武器开始,而应从之前
之时开始,而最终走向解除武装
复员。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
工作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人员进驻营地前工作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长新生力量武装部队参谋长恢复
话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入复员方案进程的所有方面,尤其可以视察部队初步情况,因为中立部队的任务是核
并制定士兵
武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人员在初步之后解除武装、复员
重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员
重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区的民解力量战斗人洲联盟特别工作队上缴未缴的武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集结区民解力量武装派系有关联的儿童脱离关系,被送往基特加中心。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人进驻营地前工作产生的势头,工作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署的定的问题,其中承诺在集结前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博总统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收缴武器开始,而应从集结之前和集结之时开始,而最终走解除武装和复
。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
工作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人进驻营地前工作,并欢迎科特迪
保安部队参谋长和新生力量武装部队参谋长恢复对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合宪章》第七章授权,中立部队应可介入复
方案进程的所有方面,尤其可以视察部队初步集结情况,因为中立部队的任务是核对并制定士兵和武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全解散民兵并解除其武装;前战斗人
在初步集结之后解除武装、复
和重返社会;在全
领土上恢复
家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委
会令人欣慰;以及为解除武装、复
和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区的民解力量战斗人向非洲
盟特别
作队上缴未缴的武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集结区民解力量武装派系有的儿童脱离
系,被送往基特加中心。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人进驻营地前
作产生的势头,
作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署的定的问题,其中承诺在集结前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博总统并不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收缴武器开始,而应从集结之前和集结之时开始,而最终走向解除武装和。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人
进驻营地前
作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长和新生力量武装部队参谋长恢
对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入
方案进程的所有方面,尤其可以视察部队初步集结情况,因为中立部队的任务是核对并制定士兵和武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其武装;前战斗人在初步集结之后解除武装、
和重返社会;在全国领土上恢
国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委
会令人欣慰;以及为解除武装、
和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.
21日,在预集结区的民解力量战斗人员向非洲联盟作队上缴未缴的武器。
Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.
10日,另有228名与预集结区民解力量武装派系有关联的儿童脱离关系,被送往基加中心。
Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.
对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人员进驻营地前作产生的势头,
作组表示赞赏。
Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.
他提到了军事领导人签署的定的问题,其中承诺在集结前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博总统
不承认这一点。
Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.
他认为解除武装不是从收缴武器开始,而应从集结之前和集结之时开始,而最终走向解除武装和复员。
Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.
作组注意到各方承诺在两周内完成战斗人员进驻营地前
作,
科
迪瓦国防保安部队参谋长和新生力量武装部队参谋长恢复对话。
Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.
按《联合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入复员方案进程的所有方面,尤其可以视察部队初步集结情况,因为中立部队的任务是核对制定士兵和武器清单。
Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.
然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵解除其武装;前战斗人员在初步集结之后解除武装、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份
建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除武装、复员和重返社会与选举过程提供资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。