法语助手
  • 关闭
n.
【宗教】公谊教徒 [公谊, 又称教友派、, 17世纪创立的基督教的一个教派] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

派的企业实体还释放了它们的奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

工作报告在公谊期刊和其他期刊发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

工作人员定期旅公谊及其他团体介绍他们的工作和联合国的工作。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊世界协商委员(驻日内瓦办事处)观察员遗憾地指出,今年未提交任何有关该问题的工作文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝服务观察员说,人们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

委员第三十六届议听取了David Jackman(小武器国际络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊两个办事处出版了时事通讯、报告、简介和小册子供散发给联合国工作人员、外交官、公谊教徒学术界以及其他相关人士和机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委员见了禁止利用儿童兵联盟协调员罗里·蒙戈文先生,以及该联盟的指导委员(、世界展望国际组织和保卫儿童国际)的代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊世界协商委员(驻日内瓦办事处)观察员指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与联合国办事处和日内瓦国际研究所在日内瓦论坛中合作,提供了一个偶然的信息交换渠道和供驻日内瓦的外交人士和研究界人士讨论的地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊世界协商委员(驻日内瓦办事处)观察员就今后可能需要研究的方面作出评论,她提到公谊协商委员有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表指出,拟订了关于联合国囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦联合国办事处以及日内瓦国际研究研究生院战略和国际安全研究方案联合举办的,该论坛最近编制了支助执纲领》的方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

在第一次议上,专家组听取了政府和非政府专家关于专家组工作主题的说明,包括报告法国和瑞士追踪非法小武器和轻武器倡议的法国和瑞士代表、瑞士物追踪数据库的一名专家,联合国(日内瓦)办事处、(布鲁塞尔)和平与安全问题研究和信息小组和(日内瓦)小武器调查组等组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,
n.
【宗教】公谊教徒 [公谊, 又称教友派、贵格, 17世纪创立的基督教的一个教派] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

纪贵格派的企业实体还释放了它们的奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

作报告在公谊和其他发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

作人员定旅行向公谊及其他团体介绍他们的作和联作。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员遗憾地指出,今年未提交任何有关该问题的作文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝贵格服务观察员说,人们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

委员第三十六届议听取了David Jackman(小武器际行动网络和教友派联办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊两个办事处出版了时事通讯、报告、简介和小册子供散发给联作人员、外交官、公谊教徒学术界以及其他相关人士和机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委员见了禁止利用儿童兵联盟协调员罗里·蒙戈文先生,以及该联盟的指导委员(贵格、世界展望际组织和保卫儿童际)的代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与贵格办事处和日内瓦际研究所在日内瓦论坛中作,提供了一个偶然的信息交换渠道和供驻日内瓦的外交人士和研究界人士讨论的地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员就今后可能需要研究的方面作出评论,她提到公谊协商委员有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表指出,贵格拟订了关于联囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦贵格办事处以及日内瓦际研究研究生院战略和际安全研究方案联举办的,该论坛最近编制了支助执行《行动纲领》的方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

在第一次议上,专家组听取了政府和非政府专家关于专家组作主题的说明,包括报告法和瑞士追踪非法小武器和轻武器倡议的法和瑞士代表、瑞士动物追踪数据库的一名专家,贵格(日内瓦)办事处、(布鲁塞尔)和平与安全问题研究和信息小组和(日内瓦)小武器调查组等组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


博古, 博古通今, 博卡日地区, 博卡日风光, 博卡日风光的, 博客, 博览, 博览会, 博览群书, 博落回属,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,
n.
【宗教】公谊教徒 [公谊, 教友派、贵格, 17世纪创立的基督教的一个教派] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

纪贵格派的企业实体还释放了它们的奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

工作报告在公谊期刊和其他期刊发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

工作人员定期旅行向公谊其他团体介绍他们的工作和合国的工作。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员遗憾地指出,今年未提交任何有关问题的工作文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝贵格服务观察员说,人们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

委员第三十六届议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊两个办事处出版了时事通讯、报告、简介和小册子供散发给合国工作人员、外交官、公谊教徒学术界以其他相关人士和机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委员见了禁止利用儿童兵盟协调员罗里·蒙戈文先生,以盟的指导委员(贵格、世界展望国际组织和保卫儿童国际)的代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,希望幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与贵格合国办事处和日内瓦国际研究所在日内瓦论坛中合作,提供了一个偶然的信息交换渠道和供驻日内瓦的外交人士和研究界人士讨论的地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员就今后可能需要研究的方面作出评论,她提到公谊协商委员有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表指出,贵格拟订了关于合国囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦贵格合国办事处以日内瓦国际研究研究生院战略和国际安全研究方案合举办的,论坛最近编制了支助执行《行动纲领》的方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

在第一次议上,专家组听取了政府和非政府专家关于专家组工作主题的说明,包括报告法国和瑞士追踪非法小武器和轻武器倡议的法国和瑞士代表、瑞士动物追踪数据库的一名专家,贵格合国(日内瓦)办事处、(布鲁塞尔)和平与安全问题研究和信息小组和(日内瓦)小武器调查组等组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


博士, 博士的, 博士后, 博士后学位, 博士论文, 博士生, 博士生导师, 博士头衔, 博士文凭, 博士衔,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,
n.
【宗教】公谊会教徒 [公谊会, 又称教友派、贵格会, 17世纪创立的基督教的一个教派] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

纪贵格派的企业实体还释放了它们的奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

工作报告在公谊期刊和其他期刊发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

工作人员定期旅行向公谊会及其他团体介绍他们的工作和联合的工作。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员遗憾地指出,今年未提交任何有关该问题的工作文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝贵格服务观察员说,人们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器行动网络和教友派联合办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊会两个办事处出版了时事通讯、报告、简介和小册子供散发给联合工作人员、外交官、公谊教徒学术界以及其他相关人士和机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委员会会见了禁止利用儿童兵联盟协调员罗里·蒙戈文先生,以及该联盟的指导委员会(贵格会、世界展组织和保卫儿童)的代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与贵格会联合办事处和日内瓦研究所在日内瓦论坛中合作,提供了一个偶然的信息交换渠道和供驻日内瓦的外交人士和研究界人士讨论的地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员就今后可能需要研究的方面作出评论,她提到公谊会协商委员会有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表指出,贵格会拟订了关于联合囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦贵格会联合办事处以及日内瓦研究研究生院战略和安全研究方案联合举办的,该论坛最近编制了支助执行《行动纲领》的方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

在第一次会议上,专家组听取了政府和非政府专家关于专家组工作主题的说明,包括报告法和瑞士追踪非法小武器和轻武器倡议的法和瑞士代表、瑞士动物追踪数据库的一名专家,贵格会联合(日内瓦)办事处、(布鲁塞尔)和平与安全问题研究和信息小组和(日内瓦)小武器调查组等组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,
n.
【宗教】公谊会教徒 [公谊会, 又称教友派、贵格会, 17世纪创立的基督教的一个教派] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

纪贵格派的企业实体还释放了它们的奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

报告在公谊期刊其他期刊发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

定期旅行向公谊会及其他团体绍他们的工联合国的工

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊会世界协商委会(贵格会驻日内瓦办事处)观察遗憾地指出,今年未提交任何有关该问题的工文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝贵格服务观察说,们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络教友派联合国办公室)Michael Klare(汉普郡学院)的报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊会两个办事处出版了时事通讯、报告、小册子供散发给联合国工、外交官、公谊教徒学术界以及其他相关机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委会会见了禁止利用儿童兵联盟协调罗里·蒙戈文先生,以及该联盟的指导委会(贵格会、世界展望国际组织保卫儿童国际)的代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊会世界协商委会(贵格会驻日内瓦办事处)观察指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与贵格会联合国办事处日内瓦国际研究所在日内瓦论坛中合,提供了一个偶然的信息交换渠道供驻日内瓦的外交研究界士讨论的地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊会世界协商委会(贵格会驻日内瓦办事处)观察就今后可能需要研究的方面出评论,她提到公谊会协商委会有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表指出,贵格会拟订了关于联合国囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦贵格会联合国办事处以及日内瓦国际研究研究生院战略国际安全研究方案联合举办的,该论坛最近编制了支助执行《行动纲领》的方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

在第一次会议上,专家组听取了政府非政府专家关于专家组工主题的说明,包括报告法国瑞士追踪非法小武器轻武器倡议的法国瑞士代表、瑞士动物追踪数据库的一名专家,贵格会联合国(日内瓦)办事处、(布鲁塞尔)平与安全问题研究信息小组(日内瓦)小武器调查组等组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,

用户正在搜索


补充的, 补充的理由, 补充的马匹, 补充地, 补充读物, 补充规定, 补充库存, 补充两点意见, 补充人力, 补充收入,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,

用户正在搜索


补花, 补火壮阳, 补剂, 补加基因, 补假, 补价, 补浇, 补角, 补进卖空交易, 补精血,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,
n.
【宗教】公谊会教徒 [公谊会, 又称教友派、贵格会, 17世纪创立的基督教的一个教派] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

纪贵格派的企业实体还释放了它们的奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

工作报告在公谊期刊其他期刊发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

工作人员定期旅行向公谊会及其他团体介绍他们的工作国的工作。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员遗憾地指出,今年未提交任何有关该问题的工作文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝贵格服务观察员说,人们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络教友派国办公室)Michael Klare(汉普)的简报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊会两个办事处出版了时事通讯、报告、简介小册子供散发给国工作人员、外交官、公谊教徒术界以及其他相关人士机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委员会会见了禁止利用儿童兵盟协调员罗里·蒙戈文先生,以及该盟的指导委员会(贵格会、世界展望国际组织保卫儿童国际)的代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与贵格会国办事处日内瓦国际研究所在日内瓦论坛中作,提供了一个偶然的信息交换渠道供驻日内瓦的外交人士研究界人士讨论的地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员就今后可能需要研究的方面作出评论,她提到公谊会协商委员会有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表指出,贵格会拟订了关于国囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦贵格会国办事处以及日内瓦国际研究研究生战略国际安全研究方案举办的,该论坛最近编制了支助执行《行动纲领》的方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

在第一次会议上,专家组听取了政府非政府专家关于专家组工作主题的说明,包括报告法国瑞士追踪非法小武器轻武器倡议的法国瑞士代表、瑞士动物追踪数据库的一名专家,贵格会国(日内瓦)办事处、(布鲁塞尔)平与安全问题研究信息小组(日内瓦)小武器调查组等组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


补孔树脂液, 补窟窿, 补连衣裙, 补漏, 补路, 补码发生器, 补苗, 补脑剂, 补内胎圆橡皮, 补脾摄血,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,
n.
【宗教】公谊教徒 [公谊, 又称教友派、贵格, 17世纪创立的基督教的一个教派] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

纪贵格派的企业实体还释放了它们的奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

工作报告在公谊期刊和其他期刊发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

工作人员定期旅行向公谊及其他团体介绍他们的工作和联合国的工作。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员遗憾地年未提交任何有关该问题的工作文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝贵格服务观察员说,人们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

委员十六届议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊两个办事处版了时事通讯、报告、简介和小册子供散发给联合国工作人员、外交官、公谊教徒学术界以及其他相关人士和机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委员见了禁止利用儿童兵联盟协调员罗里·蒙戈文先生,以及该联盟的导委员(贵格、世界展望国际组织和保卫儿童国际)的代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与贵格联合国办事处和日内瓦国际研究所在日内瓦论坛中合作,提供了一个偶然的信息交换渠道和供驻日内瓦的外交人士和研究界人士讨论的地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊世界协商委员(贵格驻日内瓦办事处)观察员就后可能需要研究的方面作评论,她提到公谊协商委员有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表贵格拟订了关于联合国囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦贵格联合国办事处以及日内瓦国际研究研究生院战略和国际安全研究方案联合举办的,该论坛最近编制了支助执行《行动纲领》的方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

一次议上,专家组听取了政府和非政府专家关于专家组工作主题的说明,包括报告法国和瑞士追踪非法小武器和轻武器倡议的法国和瑞士代表、瑞士动物追踪数据库的一名专家,贵格联合国(日内瓦)办事处、(布鲁塞尔)和平与安全问题研究和信息小组和(日内瓦)小武器调查组等组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


补气, 补气安神, 补气固表, 补情, 补全, 补缺, 补燃室, 补色, 补色立体图, 补射,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,
n.
【宗教】公谊会教徒 [公谊会, 又称教友、贵格会, 17世纪创立基督教一个教] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

纪贵格业实体还释放了它们奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

工作报告在公谊期刊和其他期刊发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

工作员定期旅行向公谊会及其他团体介绍他们工作和联合国工作。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员遗憾地指出,今年未提交任何有该问题工作文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝贵格服务观察员说,们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际行动网络和教友联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)简报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊会两个办事处出版了时事通讯、报告、简介和小册子供散发给联合国工作员、外交官、公谊教徒学术界以及其他相和机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委员会会见了禁止利用儿童兵联盟协调员罗里·蒙戈文先生,以及该联盟指导委员会(贵格会、世界展望国际组织和保卫儿童国际)代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员指出,这里有两种相互抵触利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与贵格会联合国办事处和日内瓦国际研究所在日内瓦论坛中合作,提供了一个偶然信息交换渠道和供驻日内瓦外交和研究界讨论地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办事处)观察员就今后可能需要研究方面作出评论,她提到公谊会协商委员会有对被拘留者尤其是对女性被拘留者最低待遇标准评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

于母亲入狱问题,代表指出,贵格会拟订了于联合国囚犯待遇最低限度标准规则评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦贵格会联合国办事处以及日内瓦国际研究研究生院战略和国际安全研究方案联合举办,该论坛最近编制了支助执行《行动纲领》方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

在第一次会议上,专家组听取了政府和非政府专家于专家组工作主题说明,包括报告法国和瑞追踪非法小武器和轻武器倡议法国和瑞代表、瑞动物追踪数据库一名专家,贵格会联合国(日内瓦)办事处、(布鲁塞尔)和平与安全问题研究和信息小组和(日内瓦)小武器调查组等组织代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


补鞋匠, 补鞋子, 补泻, 补形术, 补休, 补虚固表, 补虚平喘, 补选, 补选人民代表, 补穴,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,
n.
【宗教】公谊会教徒 [公谊会, 又称教友派、贵格会, 17世纪创立的基督教的一个教派] www .fr dic. co m 版 权 所 有

Toujours au XVIIIe siècle, les entreprises des quakers libérèrent leurs esclaves.

纪贵格派的企业实体还释放了它们的奴隶。

Des rapports d'activité sont publiés dans des périodiques Quakers et d'autres revues.

工作报告在公谊期刊和其他期刊发表。

Des membres du personnel se déplacent régulièrement pour commenter leurs travaux et ceux de l'Organisation des Nations Unies auprès de groupes Quakers ainsi que d'autres groupes.

工作人员定期公谊会及其他团体介绍他们的工作和联合国的工作。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a noté avec regret qu'il n'y avait pas de document de travail sur cette question cette année.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办处)观察员遗憾地指出,今年未提交任何有关该问题的工作文件。

L'observateur du Quaker Service du Laos a dit que l'on s'inquiétait chaque jour davantage du fait que les enfants de la minorité Hmong n'avaient pas accès à l'enseignement.

老挝贵格服务观察员说,人们愈加担心苗族(Hmong)儿童接受不到教育。

À sa trente-sixième session, il a entendu les exposés de David Jackman (International Action Network on Small Arms et Bureau Quaker auprès des Nations Unies) et de Michael Klare (Hampshire College).

委员会第三十六届会议听取了David Jackman(小武器国际动网络和教友派联合国办公室)和Michael Klare(汉普郡学院)的简报。

Les deux bureaux de la FWCC préparent des bulletins, des rapports, des notes d'information et des plaquettes qui sont distribués à des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies, des diplomates, des Quakers, des universitaires et à d'autres personnes et organes intéressés.

公谊会两个办处出版了时、报告、简介和小册子供散发给联合国工作人员、外交官、公谊教徒学术界以及其他相关人士和机构。

Le 28 mai, le Comité s'est entretenu avec M. Rory Mungoven, coordonnateur de la Coalition d'organisations non gouvernementales pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats et certains représentants du Comité directeur de la Coalition (appartenant aux Quakers, à l'Organisation internationale de perspective mondiale et à Défense des enfants - International).

5月28日,委员会会见了禁止利用儿童兵联盟协调员罗里·蒙戈文先生,以及该联盟的指导委员会(贵格会、世界展望国际组织和保卫儿童国际)的代表。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a relevé qu'il y avait deux intérêts rivaux: d'un côté le désir de laisser les jeunes enfants avec leur mère et, de l'autre, celui de les maintenir à l'écart du milieu carcéral.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办处)观察员指出,这里有两种相互抵触的利益:一方面,希望幼儿与其母亲在一起;另一方面,又希望幼儿远离监狱环境。

En collaboration avec le Quaker United Nations Office et l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, l'UNIDIR offre, dans le cadre du Forum de Genève, la possibilité d'un échange d'informations et de discussions informelles entre la communauté diplomatique et de recherche de Genève.

裁研所与贵格会联合国办处和日内瓦国际研究所在日内瓦论坛中合作,提供了一个偶然的信息交换渠道和供驻日内瓦的外交人士和研究界人士讨论的地方。

L'observatrice de Friends World Committee for Consultation (Bureau quaker de Genève) a formulé certains commentaires sur les domaines qui pourraient faire l'objet d'une recherche à l'avenir et s'est référée à l'observation des Quakers sur les règles minima pour le traitement des détenus, en particulier les femmes détenues.

公谊会世界协商委员会(贵格会驻日内瓦办处)观察员就今后可能需要研究的方面作出评论,她提到公谊会协商委员会有关对被拘留者尤其是对女性被拘留者的最低待遇标准的评论。

S'agissant de la question des mères emprisonnées, elle a indiqué que les Quakers avaient établi un projet de commentaires sur l'Ensemble de règles minima des Nations Unies pour le traitement des détenus, lequel était dépourvu de perspective sexospécifique puisqu'il avait été rédigé de nombreuses années auparavant.

关于母亲入狱的问题,代表指出,贵格会拟订了关于联合国囚犯待遇最低限度标准规则的评论草案,不过因为是多年以前所拟订,该草案缺乏性别公平观。

Le Forum de Genève, initiative commune de l'UNIDIR, du Bureau des Quakers auprès des Nations Unies (Genève) et du Programme d'études de stratégie et de sécurité internationales de l'Institut universitaire de hautes études internationales de Genève, a récemment formulé un programme d'appui à la mise en oeuvre du Programme d'action.

日内瓦论坛是裁研所、日内瓦贵格会联合国办处以及日内瓦国际研究研究生院战略和国际安全研究方案联合举办的,该论坛最近编制了支助执动纲领》的方案。

À sa première session, le Groupe a entendu des exposés sur des sujets se rapportant à ses travaux présentés par des experts gouvernementaux et non gouvernementaux, y compris des représentants de la France et de la Suisse sur l'initiative franco-suisse dans le domaine du traçage des armes légères illicites, un expert de la banque de données suisse d'identification des animaux ainsi que des représentants du Bureau des Quaker auprès des Nations Unies, du Groupe de recherche et d'information sur la paix et la sécurité (Bruxelles) et de l'Enquête sur les armes légères (Genève).

在第一次会议上,专家组听取了政府和非政府专家关于专家组工作主题的说明,包括报告法国和瑞士追踪非法小武器和轻武器倡议的法国和瑞士代表、瑞士动物追踪数据库的一名专家,贵格会联合国(日内瓦)办处、(布鲁塞尔)和平与安全问题研究和信息小组和(日内瓦)小武器调查组等组织的代表。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 quaker 的法语例句

用户正在搜索


补养, 补药, 补液, 补一只龋齿, 补衣服, 补遗, 补益, 补益冲任, 补益法, 补余方程,

相似单词


quadruplex, quadruplication, quahog, quai, quaiche, quaker, quakeresse, quakerisme, qualifiable, qualifiant,