Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这不能获得裁审会的同意,我们能否再听一下联合王国的建议?
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这不能获得裁审会的同意,我们能否再听一下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果不允许有关法官继续审判这些案件,就必须开始审判,要有
的法官小组,下令
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个审理阶段的案件不应移交到旧制度之外,理由是,如果要求的联合国争议法
“
审理”所有这一切,从头开始,则将造成
复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这不能获得裁审会的同意,我们能否再听一下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果不允许有关法官继续审判这件,就必须重
开始审判,
有
的法官小组,下令重
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个审理阶段的件不应移交到旧制度之外,理由是,如果
求
的联合国争议法庭“重
审理”所有这一切,从头开始,则将造成重复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这不能获得裁审会的同意,我们能否再听一下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果不允许有关法官继续审判这些案件,就必须重始审判,要有
的法官小组,下令重
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个审理阶段的案件不应移交到旧制度之外,理由是,如果要求的联合国争议法庭“重
审理”所有这一切,
始,则将造成重复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这不能获得裁同意,我们能否再听一下联合王国
建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果不允许有关法官继续判这些案件,就必须重
开始
判,要有
法官小组,下令重
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个理阶段
案件不
到旧制度之外,理由是,如果要求
联合国争议法庭“重
理”所有这一切,从头开始,则将造成重复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这能获得裁审会的
,
们能否再听一下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果允许有关法官继续审判这些
件,就必须重
开始审判,要有
的法官小组,下令重
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个审理阶段的件
应移交到旧制度之外,理由是,如果要求
的联合国争议法庭“重
审理”所有这一切,从头开始,则将造成重复工作和资源浪费,
利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这不能获得裁会的同意,我们能否再听一下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果不允许有关法官继续判这些案件,就
判,要有
的法官小组,下令
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个理阶段的案件不应移交到旧制度之外,理由是,如果要求
的联合国争议法庭“
理”所有这一切,从头
,则将造成
复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这不能获得裁审会的同意,我们能否听一下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果不允许有关法官继续审判这些案件,就必须开始审判,要有
的法官小组,下令
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个审理阶段的案件不应移交到旧制度之外,理由是,如果要求的联合国争议法
“
审理”所有这一切,从头开始,则将造成
复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果这不能获得裁会的同意,我们能
一下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果不允许有关法官继续判这些案件,就必须重
开始
判,要有
的法官小组,下令重
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个段的案件不应移交到旧制度之外,
由是,如果要求
的联合国争议法庭“重
”所有这一切,从头开始,则将造成重复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
这不能获得裁审会的同意,我们能否再听一下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
不允许有关法官继续审判这些案件,就必须重
开始审判,要有
的法官小组,下令重
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到这个审阶段的案件不应移交到旧制度之外,
,
要求
的联合国争议法庭“重
审
”所有这一切,从头开始,则将造成重复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si la Commission ne donne pas son approbation, pourrions-nous réentendre la proposition du Royaume-Uni?
如果不能获得裁审会的同意,我们能否
听
下联合王国的建议?
Au cas où lesdits juges ne seraient pas autorisés à continuer à connaître de ces affaires, il faudrait reprendre les procès devant de nouveaux collèges de juges et réentendre les dépositions des témoins et la présentation des arguments des parties.
如果不允许有关法官继续审判些案件,就必须重
开始审判,要有
的法官小组,下令重
询问证人和陈述论据。
Une affaire parvenue à ce stade des délibérations ne devrait plus être transférée hors du système, l'argument étant que demander au nouveau Tribunal du contentieux administratif de « réentendre » tout cela en reprenant tout depuis le départ constituerait un gaspillage de temps et de ressources et ne serait pas dans l'intérêt de la justice.
已达到个审理阶段的案件不应移交到旧制度之外,理由是,如果要求
的联合国争议法庭“重
审理”所有
切,从头开始,则将造成重复工作和资源浪费,不利于司法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。