法语助手
  • 关闭
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

的信息可有助于类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

是一个基本工具,可监测、改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


步行不能, 步行场地(城市中的), 步行虫, 步行虫属, 步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer抛,;développer开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

领导人成功地使局势重新走上治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
定方向, 定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter……定方位;réorientation定方向, 定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser组织,改组;recentrer聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一确定点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种的方法对待全球经济治理,也要求实行一种的国家政策

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须实现千年发展目标作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认,应制定一个方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国塑了自己,定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重定方向, 为…重定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation定方向, 重定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser组织,改组;recentrer聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好信息可有助于这类资金流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一确定重点方案应建立在现有各项举措基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一方法对待全球经济治理,也要求实行一国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务机制必须为实现千年发目标而重作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队集中于潜在热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已调整其工作,以便支持理事会这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺支助用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个方法来改变辩论方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫定位,使之面向穷人和被排斥群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区经济时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重走上政治稳定道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变和充满巨大挑战的时,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer抛,;développer开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

领导人成功地使局势重新走上治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新, 为…重新 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……位;réorientation重新, 重新位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新重点的案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制一个新法来辩论的

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新,使之面穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在现有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都开始调整工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新组织,改组;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和代化的要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好的信息可有助于这类资金的流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点的方案应建立在有各项举措的基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难的流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切的国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新的方法对待全球经济治理,也要求实行一种新的国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向的任何倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更改和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务的机制必须为实发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在的热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会的这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以改变其承诺的支助的用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来改变辩论的方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥的群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水的1.1公里河床已经改道

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资组合用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

在该是国际援助改向振兴该地区的经济的时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定的道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,
vt.
为…重新定方向, 为…重新定方位 法语 助 手
近义词:

se réorienter: bifurquer

联想词
orienter为……定方位;réorientation重新定方向, 重新定方位;diversifier使多样化;poursuivre追,追逐;réorganiser重新;recentrer重新聚焦;spécialiser使专门从事;diriger领导,指挥;relancer再抛,再扔;développer打开,展开;abandonner放弃;

La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.

按工业化和现代化要求转变了经济结构。

Une meilleure information pourrait aider et réorienter ces flux.

更好信息可有助于这类资金流动及其变革

Ce programme réorienté devrait tirer parti des initiatives existantes.

这一重新确定重点方案应建立在现有各项举措基础上。

Le HCR envisage de réorienter de futurs arrivants vers d'autres régions.

专员办事处正在考虑把未来难流入引向其他地区。

Réorienter l'aide internationale vers les pauvres et les pays les plus démunis.

把国际支助重点放在赤贫者以及需求最迫切国家。

Il faut pour cela réformer la gouvernance économique mondiale et réorienter les politiques nationales.

这就要求采取一种新方法对待全球经济治理,也要求实行一种新国家政策重点

Nous appuyons toute tentative et tout effort visant à réorienter le processus de paix.

我们支持调整和平进程方向倡议或努力。

C'est un instrument indispensable pour suivre, réorienter et coordonner l'ensemble des apports.

这是一个基本工具,可监测、更和协调整个资源流动。

Les mécanismes de prestation de services doivent être réorientés vers la réalisation des OMD.

提供服务机制必须为实现千年发展目标而重新作出调整。

La KFOR a réorienté ses forces pour se concentrer sur des foyers de tension potentiels.

驻科部队已将其部队重新集中于潜在热点。

Tous ses membres ont commencé à réorienter leurs travaux pour appuyer ces fonctions du Conseil.

所有成员都已开始调整其工作,以便支持理事会这些职能。

Peut-être les donateurs pourraient-ils réorienter leurs engagements afin de remédier à ces difficultés financières.

也许捐助者可以变其承诺支助用途以减缓财政危机。

Le Mexique estime en effet qu'il faudrait élaborer une méthodologie distincte pour réorienter le débat.

墨西哥认为,应制定一个新方法来辩论方向

Pour atténuer la pauvreté, la croissance devait être réorientée vers les pauvres et les exclus.

必须将增长和减贫重新定位,使之面向穷人和被排斥群体。

Il s'agissait de réorienter 1,1 kilomètre du lit de la rivière qui inondait la route.

经过施工,原来造成公路积水1.1公里河床已经

À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.

在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战时代,联合国重塑了自己,重定了方向。

Parallèlement, les activités médico-administratives seront réorientées et progressivement déléguées aux bureaux extérieurs compte tenu des directives médicales applicables.

同时,医疗行政活动将根据有关医务指示予以重新设计并逐渐下放到总部以外各办事处。

De plus, les banques commerciales peuvent réorienter une partie de leurs portefeuilles en direction des pauvres.

此外,商业银行也有可能其部分投资用于穷人。

Le temps est venu à présent de réorienter l'assistance internationale en faveur du redressement de l'économie de la région.

现在该是国际援助振兴该地区经济时候了。

Les dirigeants du pays ont réussi à réorienter la situation dans le sens de la stabilité politique.

该国领导人成功地使局势重新走上政治稳定道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réorienter 的法语例句

用户正在搜索


擦肩而过, 擦脚毡, 擦净, 擦亮, 擦亮工, 擦亮清漆, 擦亮铜器, 擦亮眼睛, 擦亮一双皮鞋, 擦毛巾,

相似单词


réordonnancer, réordonner, réorganisation, réorganiser, réorientation, réorienter, réouverture, réovirus, réoxydation, repaire,