法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【法律】(年金、地产等的)可转换性, 可复归性

2. 【神话】通

3. 【工程技术】可逆性
la réversibilité d'un mouvement一个运动的可逆性 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态的手术十分复杂,很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持在案文中明确提及可逆转原则。

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有一些委员提议明确纳入对等反措施和可逆转性概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

我们特别重视该决议中列明的均衡性和可逆性原则。

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,为期6个月的反向调整期结束,欧盟部队完了实施的过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于第47条和47条之二,提出了两个问题:第一是可逆转问题第二是被中止的义务的双边性问题。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马化系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科性和系统的可逆性等因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

第3款涉及到反措施的逆转,规定一国在暂时中止一项条约时,不得采取任何将会排除该条约重新生效的行动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销性之类的字句,似应为此目的而在第47(2)条内将反措施界定为涉及暂停履行对目标国的义务的行为。

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

然而,有针对性的制裁是可以中止的,这一可能性能够作为一个重要的鼓励措施,确保一旦改变行为方式,制裁措施便可停止。 这方面的一个例子是,最近取消了对利比里亚的木材和钻石的制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨在扭转绝育的手术取决于许多因素,例如:实施绝育的方式、对输卵管或其他生殖器官的损害程度、手术医生的技能以及是否有训练有素的医务人员和设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认为,反措施不应限于未履行某项对等义务的情况,国家应有权暂停履行某项与所违反的义务无关的义务,但需符逆转性和比例的原则。

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,反措施不应限于不履行一项对等义务,各国应有权中止履行与被违反的义务无关的义务,条件是遵守可逆转和相称原则。

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

第二项问题涉及反措施的根本范围:它们应当(如同第47条所明确暗示的那样)是概括性的,或者应当设定某种限制——限制的方式包括提及(在同一义务或密切有关的义务方面采取的)“相应的”反措施或至少提及关于可撤销的某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

的确,对该章进行了某些改动。 这些改动包括(a) 更有力地强调反措施的可扭转性;(b) 对关于禁止反措施的原第条进行了润色;(c) 明白规定受害国以外的国家可采取反措施(第54条);(d) 增加关于终止反措施的新的一条(第55条)以及(e) 放弃采取反措施与解决争端之间的有机联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大校, 大笑, 大笑声, 大协奏曲, 大斜面(屋顶的), 大写, 大写的, 大写的字, 大写字母, 大心伞属,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,
n.f.
1. 【法律】(年金、地产的)可转换, 可复归

2. 【神话】通功

3. 【工程技术】可逆
la réversibilité d'un mouvement一个运动的可逆 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可成立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态的手术十分复杂,成功率很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持在案文中明确提及可逆转原则。

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有一些委员提议明确纳入措施和可逆转概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

我们特别重视该决议中列明的均衡可逆原则。

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,为期6个月的调整期结束,欧盟部队完成了实施的过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于第47条和47条之二,提出了两个问题:第一是可逆转问题第二是被中止的义务的问题。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马化系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理和系统的可逆因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

第3款涉及到措施的逆转,规定一国在暂时中止一项条约时,不得采取任何将会排除该条约重新生效的行动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销之类的字句,似应为此目的而在第47(2)条内将措施界定为涉及暂停履行目标国的义务的行为。

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

然而,有针的制裁是可以中止的,这一可能能够作为一个重要的鼓励措施,确保一旦改变行为方式,制裁措施便可停止。 这方面的一个例子是,最近取消了利比里亚的木材和钻石的制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨在扭转绝育的手术成功率取决于许多因素,例如:实施绝育的方式、输卵管或其他生殖器官的损害程度、手术医生的技能以及是否有训练有素的医务人员和设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认为,措施不应限于未履行某项义务的情况,国家应有权暂停履行某项与所违的义务无关的义务,但需符合可逆转和成比例的原则。

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,措施不应限于不履行一项义务,各国应有权中止履行与被违的义务无关的义务,条件是遵守可逆转和相称原则。

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

第二项问题涉及措施的根本范围:它们应当(如同第47条所明确暗示的那样)是概括的,或者应当设定某种限制——限制的方式包括提及(在同一义务或密切有关的义务方面采取的)“相应的”措施或至少提及关于可撤销的某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

的确,该章进行了某些改动。 这些改动包括(a) 更有力地强调措施的可扭转;(b) 关于禁止措施的原第条进行了润色;(c) 明白规定受害国以外的国家可采取措施(第54条);(d) 增加关于终止措施的新的一条(第55条)以及(e) 放弃采取措施与解决争端之间的有机联系。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大型浮游生物, 大型货船, 大型计算机, 大型爵士乐乐队, 大型客轮, 大型亮晶的, 大型路标, 大型旅行马车, 大型泥石流, 大型驱逐舰,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,
n.f.
1. 【法律】(年金、地产等的)可转换性, 可复归性

2. 【神话】通功

3. 【工程技术】可逆性
la réversibilité d'un mouvement一个运动的可逆性 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可成立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态的手术十分复杂,成功率很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持在案文中提及可逆转原则。

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有一委员提议入对等反措施和可逆转性概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

我们特别重视该决议中列的均衡性和可逆性原则。

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,为期6个月的反向调整期结束,欧盟部队完成了实施的过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于第47条和47条之二,提出了两个问:第一是可逆转第二是被中止的义务的双边性问

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

国家向专家组提交罗马化系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

第3款涉及到反措施的逆转,规定一国在暂时中止一项条约时,不得采取任何将会排除该条约重新生效的行动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销性之类的字句,似应为此目的而在第47(2)条内将反措施界定为涉及暂停履行对目标国的义务的行为。

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

然而,有针对性的制裁是可以中止的,一可能性能够作为一个重要的鼓励措施,保一旦改变行为方式,制裁措施便可停止。 方面的一个例子是,最近取消了对利比里亚的木材和钻石的制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨在扭转绝育的手术成功率取决于许多因素,例如:实施绝育的方式、对输卵管或其他生殖器官的损害程度、手术医生的技能以及是否有训练有素的医务人员和设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认为,反措施不应限于未履行某项对等义务的情况,国家应有权暂停履行某项与所违反的义务无关的义务,但需符合可逆转性和成比例的原则。

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,反措施不应限于不履行一项对等义务,各国应有权中止履行与被违反的义务无关的义务,条件是遵守可逆转和相称原则。

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

第二项问涉及反措施的根本范围:它们应当(如同第47条所暗示的那样)是概括性的,或者应当设定某种限制——限制的方式包括提及(在同一义务或密切有关的义务方面采取的)“相应的”反措施或至少提及关于可撤销的某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

,对该章进行了某改动。 改动包括(a) 更有力地强调反措施的可扭转性;(b) 对关于禁止反措施的原第条进行了润色;(c) 白规定受害国以外的国家可采取反措施(第54条);(d) 增加关于终止反措施的新的一条(第55条)以及(e) 放弃采取反措施与解决争端之间的有机联系。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大熊猫, 大熊星座, 大熊座, 大修, 大修院, 大修院修士, 大旋涡, 大选, 大学, 大学(综合性),

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,
n.f.
1. 【法律】(年金、地产等的)可转换性, 可复归性

2. 【神话】通功

3. 【工程技术】可逆性
la réversibilité d'un mouvement一个运动的可逆性 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可成立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态的手术十分复杂,成功率很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持在案文中明确提及可逆转

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有一些委员提议明确纳入对等反措施逆转性概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

我们特别重视该决议中列明的均衡性可逆性

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

828日,为期6个反向调整期结束,欧盟部队完成了实施的过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于4747之二,提出了两个问题:一是可逆转问题二是被中止的义务的双边性问题。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马化系统,工作组同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性系统的可逆性等因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

3款涉及到反措施的逆转,规定一国在暂时中止一项约时,不得采取任何将会排除该约重新生效的行动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销性之类的字句,似应为此目的而在47(2)内将反措施界定为涉及暂停履行对目标国的义务的行为。

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

然而,有针对性的制裁是可以中止的,这一可能性能够作为一个重要的鼓励措施,确保一旦改变行为方式,制裁措施便可停止。 这方面的一个例子是,最近取消了对利比里亚的木材钻石的制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨在扭转绝育的手术成功率取决于许多因素,例如:实施绝育的方式、对输卵管或其他生殖器官的损害程度、手术医生的技能以及是否有训练有素的医务人员设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认为,反措施不应限于未履行某项对等义务的情况,国家应有权暂停履行某项与所违反的义务无关的义务,但需符合可逆转成比例的

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,反措施不应限于不履行一项对等义务,各国应有权中止履行与被违反的义务无关的义务,件是遵守可逆转相称

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

二项问题涉及反措施的根本范围:它们应当(如同47所明确暗示的那样)是概括性的,或者应当设定某种限制——限制的方式包括提及(在同一义务或密切有关的义务方面采取的)“相应的”反措施或至少提及关于可撤销的某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

的确,对该章进行了某些改动。 这些改动包括(a) 更有力地强调反措施的可扭转性;(b) 对关于禁止反措施的进行了润色;(c) 明白规定受害国以外的国家可采取反措施(54);(d) 增加关于终止反措施的新的一55)以及(e) 放弃采取反措施与解决争端之间的有机联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大学课程(分阶段的), 大学课程改革, 大学里作传达联络的办事员, 大学普通文凭, 大学区, 大学区区长, 大学区区长的, 大学区区长或大学校长, 大学三年级学生, 大学生,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,
n.f.
1. 【法律】(年金、地产等)可转换性, 可复归性

2. 【神话】通功

3. 【工程技术】可逆性
la réversibilité d'un mouvement一个运动可逆性 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施概念仍可成立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态手术十分复杂,成功率很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持在案文中明确提及可逆转原则。

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有一些委员提议明确纳入对等反措施和可逆转性概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

我们特别重视该决议中列明均衡性和可逆性原则。

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,为期6个月反向调整期结束,欧盟部队完成了实施过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于第47条和47条之二,提出了两个问题:第一是可逆转问题第二是被中止义务双边性问题。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马化系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统可逆性等因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

第3款涉及到反措施逆转,规定一国在暂时中止一项条约时,不得采取任何将会排除该条约重新生效行动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销性之类字句,似应为此在第47(2)条内将反措施界定为涉及暂停履行对标国义务行为。

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

,有针对性制裁是可以中止,这一可能性能够作为一个重要鼓励措施,确保一旦改变行为方式,制裁措施便可停止。 这方面一个例子是,最近取消了对利比里亚木材和钻石制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨在扭转绝育手术成功率取决于许多因素,例如:实施绝育方式、对输卵管或其他生殖器官损害程度、手术医生技能以及是否有训练有素医务人员和设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认为,反措施不应限于未履行某项对等义务情况,国家应有权暂停履行某项与所违反义务无关义务,但需符合可逆转性和成比例原则。

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,反措施不应限于不履行一项对等义务,各国应有权中止履行与被违反义务无关义务,条件是遵守可逆转和相称原则。

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

第二项问题涉及反措施根本范围:它们应当(如同第47条所明确暗示那样)是概括性,或者应当设定某种限制——限制方式包括提及(在同一义务或密切有关义务方面采取)“相应”反措施或至少提及关于可撤销某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

确,对该章进行了某些改动。 这些改动包括(a) 更有力地强调反措施可扭转性;(b) 对关于禁止反措施原第条进行了润色;(c) 明白规定受害国以外国家可采取反措施(第54条);(d) 增加关于终止反措施一条(第55条)以及(e) 放弃采取反措施与解决争端之间有机联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,
n.f.
1. 【法律】(年金、地产等的)可转换性, 可复归性

2. 【神话】通功

3. 【工程技术】可逆性
la réversibilité d'un mouvement一个运动的可逆性 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可成立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态的手术十分复杂,成功率很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持中明确提及可逆转原则。

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有一些委员提议明确纳入对等反措施和可逆转性概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

特别重视该决议中列明的均衡性和可逆性原则。

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,为期6个月的反向调整期结束,欧盟部队完成了实施的过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于第47条和47条之二,提出了两个问题:第一是可逆转问题第二是被中止的义务的双边性问题。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马化系统,工作组则同它协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

第3款涉及到反措施的逆转,规定一国暂时中止一项条约时,不得采取任何将会排除该条约重新生效的动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销性之类的字句,似应为此目的而第47(2)条内将反措施界定为涉及暂停履对目标国的义务的为。

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

然而,有针对性的制裁是可以中止的,这一可能性能够作为一个重要的鼓励措施,确保一旦改变为方式,制裁措施便可停止。 这方面的一个例子是,最近取消了对利比里亚的木材和钻石的制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨扭转绝育的手术成功率取决于许多因素,例如:实施绝育的方式、对输卵管或其他生殖器官的损害程度、手术医生的技能以及是否有训练有素的医务人员和设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认为,反措施不应限于未履某项对等义务的情况,国家应有权暂停履某项与所违反的义务无关的义务,但需符合可逆转性和成比例的原则。

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,反措施不应限于不履一项对等义务,各国应有权中止履与被违反的义务无关的义务,条件是遵守可逆转和相称原则。

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

第二项问题涉及反措施的根本范围:它应当(如同第47条所明确暗示的那样)是概括性的,或者应当设定某种限制——限制的方式包括提及(同一义务或密切有关的义务方面采取的)“相应的”反措施或至少提及关于可撤销的某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

的确,对该章了某些改动。 这些改动包括(a) 更有力地强调反措施的可扭转性;(b) 对关于禁止反措施的原第条了润色;(c) 明白规定受害国以外的国家可采取反措施(第54条);(d) 增加关于终止反措施的新的一条(第55条)以及(e) 放弃采取反措施与解决争端之间的有机联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,
n.f.
1. 【法】(年金、地产等的)可转换性, 可复归性

2. 【神话】通功

3. 【工程技术】可逆性
la réversibilité d'un mouvement一个运动的可逆性 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可成立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态的手术十分复杂,成功率很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持在案文中明确提及可逆转原则。

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有一些委员提议明确纳入对等反措施和可逆转性概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

我们特别重视该决议中列明的均衡性和可逆性原则。

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,期6个月的反向调整期结束,欧盟部队完成了实施的过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于第47条和47条之二,提出了两个问题:第一是可逆转问题第二是被中止的义务的双边性问题。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马化系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

第3款涉及到反措施的逆转,规定一国在暂时中止一项条约时,不得采取任何将会排除该条约重新生效的行动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销性之类的字句,此目的而在第47(2)条内将反措施界定涉及暂停履行对目标国的义务的行

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

然而,有针对性的制裁是可以中止的,这一可能性能够作一个重要的鼓励措施,确保一旦改变行方式,制裁措施便可停止。 这方面的一个例子是,最近取消了对利比里亚的木材和钻石的制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨在扭转绝育的手术成功率取决于许多因素,例如:实施绝育的方式、对输卵管或其他生殖器官的损害程度、手术医生的技能以及是否有训练有素的医务人员和设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认,反措施不限于未履行某项对等义务的情况,国家有权暂停履行某项与所违反的义务无关的义务,但需符合可逆转性和成比例的原则。

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,反措施不限于不履行一项对等义务,各国有权中止履行与被违反的义务无关的义务,条件是遵守可逆转和相称原则。

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

第二项问题涉及反措施的根本范围:它们当(如同第47条所明确暗示的那样)是概括性的,或者当设定某种限制——限制的方式包括提及(在同一义务或密切有关的义务方面采取的)“相的”反措施或至少提及关于可撤销的某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

的确,对该章进行了某些改动。 这些改动包括(a) 更有力地强调反措施的可扭转性;(b) 对关于禁止反措施的原第条进行了润色;(c) 明白规定受害国以外的国家可采取反措施(第54条);(d) 增加关于终止反措施的新的一条(第55条)以及(e) 放弃采取反措施与解决争端之间的有机联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,
n.f.
1. 【法律】(年金、地产等的)可转换性, 可复归性

2. 【神话】通功

3. 【工程技术】可逆性
la réversibilité d'un mouvement一个运动的可逆性 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态的手术十分复杂,功率很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持在案文中明确提及可逆转原则。

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有一些委员提议明确纳入对等措施和可逆转性概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

我们特别重视该决议中列明的均衡性和可逆性原则。

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,为期6个月的整期结束,欧盟部队完施的过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于第47条和47条之二,提出两个问题:第一是可逆转问题第二是被中止的义务的双边性问题。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家专家组提交罗马化系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

第3款涉及到措施的逆转,规定一国在暂时中止一项条约时,不得采取任何将会排除该条约重新生效的行动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销性之类的字句,似应为此目的而在第47(2)条内将措施界定为涉及暂停履行对目标国的义务的行为。

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

然而,有针对性的制裁是可以中止的,这一可能性能够作为一个重要的鼓励措施,确保一旦改变行为方式,制裁措施便可停止。 这方面的一个例子是,最近取消对利比里亚的木材和钻石的制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨在扭转绝育的手术功率取决于许多因素,例如:施绝育的方式、对输卵管或其他生殖器官的损害程度、手术医生的技能以及是否有训练有素的医务人员和设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认为,措施不应限于未履行某项对等义务的情况,国家应有权暂停履行某项与所违的义务无关的义务,但需符合可逆转性和比例的原则。

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,措施不应限于不履行一项对等义务,各国应有权中止履行与被违的义务无关的义务,条件是遵守可逆转和相称原则。

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

第二项问题涉及措施的根本范围:它们应当(如同第47条所明确暗示的那样)是概括性的,或者应当设定某种限制——限制的方式包括提及(在同一义务或密切有关的义务方面采取的)“相应的”措施或至少提及关于可撤销的某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

的确,对该章进行某些改动。 这些改动包括(a) 更有力地强措施的可扭转性;(b) 对关于禁止措施的原第条进行润色;(c) 明白规定受害国以外的国家可采取措施(第54条);(d) 增加关于终止措施的新的一条(第55条)以及(e) 放弃采取措施与解决争端之间的有机联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,
n.f.
1. 【法律】(年金、地产等的)可转换性, 可复归性

2. 【神话】通功

3. 【工程技术】可逆性
la réversibilité d'un mouvement个运动的可逆性 法 语助 手

La notion de réversibilité garde néanmoins sa pertinence.

但是,可撤销措施的概念仍可成立。

La réversibilité est un acte chirurgical complexe dont le taux de réussite est faible.

扭转绝育状态的手术十分复杂,成功率很低。

Mais l'idée d'ajouter au texte une mention explicite relative au principe de réversibilité a été soutenue.

但是,有人支持在案文中明确提及可逆转原则。

D'autres membres ont proposé d'inclure expressément dans le projet les notions de contre-mesures réciproques et de réversibilité.

还有员提议明确纳入对等反措施和可逆转性概念

La Belgique attache une importance particulière aux principes de la proportionnalité et de la réversibilité inscrits dans la résolution.

我们特别重视该决议中列明的均衡性和可逆性原则。

Le 28 août, la transition de l'EUFOR s'est achevée avec la fin de la période de réversibilité de six mois.

8月28日,为期6个月的反向调整期结束,欧盟部队完成了实施的过渡。

S'agissant des articles 47 et 47 bis, deux questions avaient été posées : celle de la réversibilité, et celle du caractère bilatéral des obligations suspendues.

关于第47条和47条之二,提出了两个问题:第是可逆转问题第二是被中止的义务的双边性问题。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

向专提交罗马化系统,工作则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Le paragraphe 3 concerne la réversibilité des contre-mesures et dispose que lorsqu'il suspend l'exécution d'un traité, un État ne doit prendre aucune mesure qui empêche le traité en question d'entrer de nouveau en vigueur.

第3款涉及到反措施的逆转,规定国在暂时中止项条约时,不得采取任何将会排除该条约重新生效的行动。

Plutôt que d'utiliser l'expression « réversibilité », il paraît suffisant à cet effet que le paragraphe 2 de l'article 47 définisse les contre-mesures comme une comportement impliquant la suspension de l'exécution d'une obligation envers l'État visé.

如不采用可撤销性之类的字句,似应为此目的而在第47(2)条内将反措施界定为涉及暂停履行对目标国的义务的行为。

Toutefois, la réversibilité des sanctions ciblées est une mesure d'incitation importante car, une fois que l'on s'est assuré des changements de comportement, ces mesures peuvent être levées, comme le montre la levée récente des régimes de sanctions frappant le bois d'œuvre et les diamants au Libéria.

然而,有针对性的制裁是可以中止的,这可能性能够作为个重要的鼓励措施,确保旦改变行为方式,制裁措施便可停止。 这方面的个例子是,最近取消了对利比里亚的木材和钻石的制裁制度。

2 La réussite de la réversibilité par voie chirurgicale dépend de nombreux facteurs, à savoir comment la stérilisation a été pratiquée, l'ampleur des lésions aux trompes de Fallope ou à d'autres organes reproducteurs, l'habileté du chirurgien et la disponibilité d'un personnel qualifié et des infrastructures requises.

2 旨在扭转绝育的手术成功率取决于许多因素,例如:实施绝育的方式、对输卵管或其他生殖器官的损害程度、手术医生的技能以及是否有训练有素的医务人员和设施。

Elle estime en particulier que les contre-mesures ne doivent pas être limitées à la non-exécution d'une obligation synallagmatique, et que les États doivent pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation sans lien avec l'obligation violée, à condition que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité soient respectés.

她特别认为,反措施不应限于未履行某项对等义务的情况,国应有权暂停履行某项与所违反的义务无关的义务,但需符合可逆转性和成比例的原则。

On a dit en particulier que les contre-mesures ne devaient pas être limitées à la non-exécution d'une obligation réciproque et que les États devaient pouvoir suspendre l'exécution d'une obligation non liée à l'obligation violée dès lors que les principes de la réversibilité et de la proportionnalité étaient respectés.

有人特别指出,反措施不应限于不履行项对等义务,各国应有权中止履行与被违反的义务无关的义务,条件是遵守可逆转和相称原则。

Le second a trait à la question du champ essentiel des contre-mesures : peuvent-elles, ainsi que l'article 47 semble l'impliquer, être étendues, ou devraient-elles être limitées d'une manière ou d'une autre - soit par référence aux contre-mesures « réciproques » (prises par rapport à une obligation identique ou similaire à la première), soit en mentionnant au moins l'existence d'un critère de réversibilité.

第二项问题涉及反措施的根本范围:它们应当(如同第47条所明确暗示的那样)是概括性的,或者应当设定某种限制——限制的方式包括提及(在同义务或密切有关的义务方面采取的)“相应的”反措施或至少提及关于可撤销的某项标准

Il est vrai que certaines modifications ont été apportées à ce chapitre, notamment a) l'importance beaucoup plus grande accordée à la réversibilité des contre-mesures; b) des améliorations à l'ancien article traitant des contre-mesures interdites; c) une disposition expresse relative aux contre-mesures que peuvent prendre des États autres que l'État lésé (art. 54); d) un nouvel article (art. 55) traitant de la cessation des contre-mesures; et e) l'abandon de l'idée d'établir un lien organique entre les contre-mesures et le règlement des différends.

的确,对该章进行了某改动。 这改动包括(a) 更有力地强调反措施的可扭转性;(b) 对关于禁止反措施的原第条进行了润色;(c) 明白规定受害国以外的国可采取反措施(第54条);(d) 增加关于终止反措施的新的条(第55条)以及(e) 放弃采取反措施与解决争端之间的有机联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réversibilité 的法语例句

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


revers, réversé, reversement, reverser, reverseur, réversibilité, réversible, réversion, reversoir, révertant,