法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 示;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像物体
représentation du visage humain 描绘人面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 某战役

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间)抗议
8. 【心】复
représentation de soi (心里活动)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数)图示
donner des représentations
représentation graphique 图展示
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration示,具象画;représentative;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家功地提高了妇女在议会中

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们提议也可确保非洲所有次区域

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目,国际社会必须得到更好,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机中拥有公平

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统穆斯林不时要求拥有独立政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出护照

2. 现,;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像现物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 现某战役的画

4. 出,上
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图
donner des représentations
représentation graphique 图
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration现,,具象画;représentative复现象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地高了妇女在议会中的

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的议也可确保非洲所有次区域的

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,交人有机会交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


凹凸不平的, 凹凸不平的土地, 凹凸齿状, 凹凸的, 凹凸方格饰, 凹凸透镜, 凹凸形, 凹尾, 凹纹, 凹窝,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 示;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. ,使团人员
représentation diplomatique (使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations
représentation graphique 图展示
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration示,具画;représentative的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些家成功地提高了妇女在议会中的

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

,提人有机会提书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中家在际金融机构中拥有公平的

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


凹形, 凹形角焊缝, 凹液面, 凹圆拱, 凹圆线, 凹凿, 凹值, 凹状变形, 凹子, 凹字,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 现,示;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像现物体
représentation du visage humain 描绘人面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 现某战役

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间)抗议
8. 【心】复现
représentation de soi (心里活动)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数)图示
donner des représentations
représentation graphique 图展示
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration现,示,具象画;représentative复现;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家功地提高了妇女在议会中

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们提议也可确保非洲所有次区域

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目,国际社会必须得到更好,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机中拥有公平

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统穆斯林不时要求拥有独立政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 表现,表示;描绘,表述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像表现物体
représentation du visage humain 描绘人的面
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 学作品里对情欲的表现


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 表现某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现表象
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10. 表,表制
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例表制


11. 外交表,使团人员
représentation diplomatique 外交表(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations 表演
représentation graphique 图表展示
une représentation théâtrale 场话剧表演

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration表现,表示,具象画;représentative复现表象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité表性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation释,明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高了妇女在议会中的表性

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政门的政治表权就反映了这点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的表性

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分表权的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由个或多个大国来决定这种表权

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接表性

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平表权

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的表性

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的表性

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治表权

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的表性

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 表现,表示;描绘,表述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像表现物体
représentation du visage humain 描绘人面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对表现


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 表现某战役

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间)抗议
8. 【心】复现表象
représentation de soi (心里活动)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10. 表,表制
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例表制


11. 外交表,使团人员
représentation diplomatique 外交表(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数)图示
donner des représentations 表演
représentation graphique 图表展示
une représentation théâtrale 一场话剧表演

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration表现,表示,具象画;représentative复现表象;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité表性;composition;projection掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家功地提高了妇女在议会中表性

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门政治表权就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们提议也可确保非洲所有次区域表性

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分表权重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种表权

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机中享有直接表性

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同四国集团加入安全理事会愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目,国际社会必须得到更好,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会公平表权

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会表性

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机中拥有公平表性

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统穆斯林不时要求拥有独立政治表权

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲表性

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 现,示;描绘,述,描述
représentation d'un objet par une figure 用现物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的


3. (画等)艺术品
représentation d'une bataille 现某战役的画

4. 出,上
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现
représentation de soi (心里活动的)自分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10.
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例


11. 外交,使团人员
représentation diplomatique 外交(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)
donner des représentations
représentation graphique 展示
une représentation théâtrale 一场话剧

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration现,示,具象画;représentative复现象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高了妇女在议会中的

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

们的提议也可确保非洲所有次区域的

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此们继续认为,必须扩大安全理事会的

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出
exiger la représentation d'un passeport 再次出护照

2. 表现,表;描绘,表述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像表现物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的表现


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 表现某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 交际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【心】复现表象
représentation de soi (心里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10. 表,表制
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例表制


11. 外交表,使团人员
représentation diplomatique 外交表(使团)
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外交使团



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图
donner des représentations 表演
représentation graphique 图表展
une représentation théâtrale 一场话剧表演

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration表现,表,具象画;représentative复现表象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité表性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高在议会中的表性

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治表权就反映这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的表性

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分表权的重性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关在外交机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种表权

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提交人有机会提交书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接表性

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集团加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢复各区域在总务委员会的公平表权

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的表性

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的表性

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时拥有独立的政治表权

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的表性

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,

n. f.
1. 再次出示
exiger la représentation d'un passeport 要求再次出示护照

2. 表,表示;描绘,表述,描述
représentation d'un objet par une figure 用图像表物体
représentation du visage humain 描绘人的面部
la représentation des passions dans une œuvre littéraire 一部文学作品里对情欲的表


3. (图画等)艺术品
représentation d'une bataille 表某战役的画

4. 演出,上演
la première représentation d'un opéra 一出歌剧的首场演出
représentation en matinée/ en soirée 日场/夜场演出


5. 夸耀,讲究排场
être en représentation 夸耀自己
allocation pour frais de représentation 际费津贴


6. 提醒,劝告,劝诫
Permettez-moi de vous faire mes représentations. 请允许我向您提出劝告。

7. pl. (政府间的)抗议
8. 【表象
représentation de soi (里活动的)自我分析

9. 【法】【商】
représentation du mandant par le mandataire 由受委托人理委托人
faire de la représentation 任商务
représentation successorale 位继承


10. 表,表制
représentation syndicale 工会
représentation proportionnelle 比例表制


11. 外表,人员
représentation diplomatique 外表(
la représentation chinoise à Paris 驻巴黎的中国外



常见用法
représentation graphique (d'une fonction) 【数】(函数的)图示
donner des représentations 表演
représentation graphique 图表展示
une représentation théâtrale 一场话剧表演

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
admonition,  connaissance,  conscience,  image,  objection,  peinture,  emblème,  portrait,  description,  évocation,  figuration,  fresque,  illustration,  reproduction,  tableau,  exhibition,  présentation,  séance,  spectacle,  projection
联想词
figuration,表示,具象画;représentative表象的;perception感觉,感知;reproduction生殖,繁殖;scène舞台;représentativité表性;composition组成,构成;projection投掷,发射;interprétation解释,解说,讲解,说明;symbolique象征性的;transposition调换位置,颠倒次序;

Certains pays ont réussi à accroître cette représentation parlementaire des femmes.

有些国家成功地提高了妇女在议会中的表性

Ceci se traduit dans la représentation politique au sein du Gouvernement.

行政部门的政治表权就反映了这一点。

On trouve la représentation hommes-femmes la plus équilibrée parmi les cadres moyens.

男女比例在中级管理层最为平衡。

Ses membres seraient choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

还将挑其他成员,以确保各区域人数公平。

Ses membres sont choisis de manière à assurer une représentation régionale équitable.

成员在选定上还要确保各区域人数公平。

Notre proposition pourrait également permettre une représentation de toutes les sous-régions d'Afrique.

我们的提议也可确保非洲所有次区域的表性

Pourtant, chacun semble convenir qu'il importe de garantir la représentation adéquate par tous.

虽然如此,大家似乎仍然同意人人获得充分表权的重要性。

Elle souhaiterait disposer de statistiques sur la représentation des femmes dans le service diplomatique.

她希望看到有关妇女在外机构中的任职人数统计数字。

Il n'appartient pas à une ou plusieurs grandes puissances de déterminer cette représentation.

而不应由一个或多个大国来决定这种表权

En outre, l'auteur s'est vu offrir l'occasion de faire des représentations écrites.

此外,提人有机会提书面意见。

Elles ont joui également d'une représentation directe au sein de l'Assemblée législative coloniale.

他们还在殖民地立法机构中享有直接表性

Nous comprenons les aspirations du groupe des quatre, désireux d'étendre leur représentation au Conseil.

我们同情四国集加入安全理事会的愿望。

Cela passe par une meilleure représentation de la communauté internationale, notamment au Conseil de sécurité.

为此目的,国际社会必须得到更好的,特别是在安全理事会。

À notre avis, l'Assemblée générale doit rétablir une représentation régionale équitable au sein du Bureau.

我们认为大会必须恢各区域在总务委员会的公平表权

C'est pourquoi nous réaffirmons notre volonté de voir le Conseil de sécurité élargir sa représentation.

为此我们继续认为,必须扩大安全理事会的表性

Les pays en développement méritent d'avoir une représentation équitable au sein des organisations financières internationales.

应让发展中国家在国际金融机构中拥有公平的表性

Il pourrait s'agir, par exemple, d'une représentation mutuelle dans les réunions et les ateliers régionaux.

这可以包括互派参加区域会议和研讨会。

Les musulmans qui descendent d'immigrants originaires de l'Inde coloniale demandent périodiquement une représentation politique séparée.

具有殖民地印度人血统的穆斯林不时要求拥有独立的政治表权

Nous devons avoir une meilleure représentation de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine.

我们必须改进非洲、亚洲和拉丁美洲的表性

Dans certains domaines, le Gouvernement a donné suite aux représentations qui lui ont été faites.

在一些地区, 该国政府对抗议作出了回应。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 représentation 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


repréparation, représailles, représentable, représentant, représentatif, représentation, représentative, représentativité, représenter, represet,