法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代替被罗马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于罗马的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化会议的基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的罗马化系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其的罗马化标准,用于稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非罗马字系统采用单一的罗马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马化工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中是非表音字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬国家音译规则拼写的芬外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的罗马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代替被罗马征服各地方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语罗马决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化会议基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

强调,应劝阻对过去历届会议已通过罗马化系统进行不必要更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件介绍了各成员国开展活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用系统之间区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部专家解有其罗马化标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家提交罗马系统,工则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工任务规定是,审查和议定对每一种非罗马文字系统采用单一罗马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上指出,调查罗马化工问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

召集人强调,工主要任务是审议各国当局提出、供联合国系统采用罗马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】

2. 【语言】拉丁语 [用拉丁语代替被征服各地方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

系统工作组有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音系统工作组有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

系统工作组活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准系统得到系统应用,从而支持了地名标准会议基本标准原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过系统进行不必要更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展活动,包括建立网站、开发软件和

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)系统与大韩民国最近采用系统之间区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部专家解释说,还有其标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄斯语、宗卡语和尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组任务规定是,审查和议定对每一种非文字系统采用单一系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查工作问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后讨论中指出中文是非表音文字,对和特别是对读音规则提出了特殊问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写地名拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就鼓舞,强调应继续施国家标准、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组主要任务是审议各国当局提出、供联合国系统采用系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代替被罗马征服地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语罗马的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

合国核准的罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化会议的基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的罗马化系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其的罗马化标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非罗马文字系统采用单一的罗马化系统,在合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马化工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议国当局提出的、供合国系统采用的罗马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马化

2. 【语言】拉语化 [用拉语代替被罗马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语罗马的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化会议的基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的罗马化系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用的系统之间的区

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

部的专家解释说,还有其的罗马化标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非罗马文字系统采用单一的罗马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马化工作的问卷已寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表文字,对罗马和特是对读规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家译规则写的芬兰外来语地名和按西里尔字母写的地名的罗马进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名学教育和做法,以及发展拉系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的罗马化系统。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,

用户正在搜索


凹角, 凹进的, 凹镜, 凹坑, 凹口, 凹螺属, 凹脉, 凹面, 凹面的, 凹面垫圈,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】

2. 【语言】拉丁语 [用拉丁语代替被征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

系统工作的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音系统工作的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

系统工作的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有国名或系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的系统得到系统应用,从而支持了地名标准会议的基本标准原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家提交系统,工作则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄斯语、宗卡语和尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作的任务规定是,审查和议定对每一种非文字系统采用单一的系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成的鼓舞,强调应继续实施国家标准、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作召集人强调,工作的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】罗马

2. 【语】拉丁语 [用拉丁语代替被罗马征服各地的方] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马系统工作的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音系统工作的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马系统工作的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语罗马的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的罗马系统得到系统应用,从而支持了地名标准会议的基本标准原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的罗马系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现罗马

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专解释说,还有其的罗马标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国向专提交罗马系统,工作则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国系统,希望能把这些系统提交工作

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作的任务规定是,审查和议定对每一种非罗马文字系统采用单一的罗马系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对罗马和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的罗马拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国标准、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作召集人强调,工作的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的罗马系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


遨游(穿过孔拉), 遨游四海, , 嗷嗷, 嗷嗷待哺, 嗷叫, , , , 獒狗,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的马化系统得到系统应用,从而支持了地标准化会议的基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的马化系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)马化系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其马化标准,用于文稿和个人起

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定码管理公司请求地专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄斯语、宗卡语和马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非马文字系统采用单一的马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查马化工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地和按西里尔字母拼写的地拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


熬头儿, 熬虾, 熬心血, 熬刑, 熬药, 熬夜, 熬夜的人, 熬油, 熬月子, 熬粥,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】马化

2. 【语言】拉丁语化 [用拉丁语代替被马征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

系统工作组的有关

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组的有关

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

系统工作组的

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

议赞同一项关于乌克兰语的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准的马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化议的基本标准化原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届议已通过的马化系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展的,包括建立网站、开发软件和实现马化。

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖(McCune-Reischauer)马化系统与大韩民国最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其马化标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄斯语、宗卡语和马代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家和国际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非马文字系统采用单一的马化系统,在联合国内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

上还指出,调查马化工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里字母拼写的地名的拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施国家标准化、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各国当局提出的、供联合国系统采用的马化系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


螯角, 螯龙虾, 螯器, 螯钳, 螯虾, 螯虾吐司, 螯枝动物, 螯肢, 螯肢动物, 螯肢杆,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,
n.f.
1. 【史】

2. 【语言】拉丁语 [用拉丁语代替被征服各地的方言] www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

系统工作组的有关活动

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音系统工作组的有关活动

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

系统工作组的活动

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

会议赞同一项关于乌克兰语的决议。

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就名或系统进行联络

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合核准的系统得到系统应用,从而支持了地名标准会议的基本标准原则。

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

还强调,应劝阻对过去历届会议已通过的系统进行不必要的更改。

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员开展的活动,包括建立网站、开发软件和实现

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)系统与大最近采用的系统之间的区别。

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部的专家解释说,还有其标准,用于文稿和个人起名。

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例和标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进行的一次审查提供援助。

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些家向专家组提交系统,工作组则同它们进行协商,考虑到诸如科学合理性和系统的可逆性等因素。

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄斯语、宗卡语和尔代夫语中使用了家系统,希望能把这些系统提交工作组。

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会议审议了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与家和际机构合作的情况。

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组的任务规定是,审查和议定对每一种非文字系统采用单一的系统,在联合内使用。

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查工作的问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰和乌克兰,但迄今未收到任何回复。

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后的讨论中指出中文是非表音文字,对和特别是对读音规则提出了特殊的问题。

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册的读者为一般公众,重点对按芬兰家音译规则拼写的芬兰外来语地名和按西里尔字母拼写的地名的拼音进行了核对。

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

会议受到这些成就的鼓舞,强调应继续实施家标准、地名学教育和做法,以及发展拉丁拼音系统。

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组的主要任务是审议各当局提出的、供联合系统采用的系统。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 romanisation 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


roman-fleuve, romani, romanichel, romanisant, romanisante, romanisation, romaniser, romanisme, romaniste, romanite,