La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语社区今天也是世界上第五大社区。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人俄语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有
咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台俄语广播所占总
比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女资料提供得不够充分,特别是讲俄语
少数民族以
老年妇女
情
。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻作者
认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一
拉脱维亚社会,
认他们有权享受平等
生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语少数群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口
罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主爱沙尼亚
三个特定群体:讲俄语
少数民族、罗姆人群体以
非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民
问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群体
问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到
问题,提高传媒工作人员
意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口
报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股能力,设置一个讲俄文
征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处俄语版日益受到俄语用户
欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译协助,在审理期间也没有得到合格
翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语
,但是法院
有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语
人和索马里人社区以
非芬兰裔
芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇
问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内语言上
少数人可能构成歧视,包括讲俄语
少数族人,但他们在人口中占相当大
比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了求参加选举
候选人必须精通爱沙尼亚语
条件,而且代表团肯定对其他语言
广告
标志
使用或规模均不加以限制,但令委员会关注
是,实际上,包括私营部门都仍
求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语
少数群体
就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000的俄语少数
体表示,他们也想有一个类似10,000罗
所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的俄语广播所占总的,
区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者认俄语
口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,
认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数体将近3万
,他们表示希望能像有1万
口的罗
那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定
体:讲俄语的少数民族、罗
体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣民的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数
体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语
口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时
员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗和非国民,包括讲俄语的
和索马里
社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数可能构成歧视,包括讲俄语的少数族
,但他们在
口中占相当大的
。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少数
体的就业机会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000俄语少数
表示,他们也想有一个类似10,000罗姆
所有
咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台俄语广播所占总
,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况资料提供得不够充分,特别是讲俄语
少数民族以及老年妇女
情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻作者
认俄语
口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一
拉脱维亚社会,
认他们有权享受平等
生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语少数
将近3万
,他们表示希望能像有1万
口
罗姆
那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚
三个特定
:讲俄语
少数民族、罗姆
以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣
民
问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数
问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到问题,提高传媒工作
员
意识,改变他们偏见,改善对讲俄语
口
报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股能力,设置一个讲俄文
征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时
员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处俄语版日益受到俄语用户
欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译协助,在审理期间也没有得到合格
翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语
,但是法院
有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆
和非国民,包括讲俄语
和索马里
社区以及非芬兰裔
芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇
问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内语言上
少数
可能构成歧视,包括讲俄语
少数族
,但他们在
口中占相当大
。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举候选
必须精通爱沙尼亚语
条件,而且代表团肯定对其他语言
广告及标志
使用或规模均不加以限制,但令委员会关注
是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语
少数
就业机会。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的俄语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数民族以
老年妇
的情
。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,
认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要沙尼亚的三个特定群体:讲俄语的少数民族、罗姆人群体以
非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语的人和索马里人社区以非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数人可能构成歧视,包括讲俄语的少数族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选人必须精通沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告
标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通
沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少数群体的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的俄语少数群体表示,他们有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲俄语的少数民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者认俄语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,
认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定群体:讲俄语的少数民族、罗姆人群体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察有对车臣人民的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲俄语少数群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子有得到翻译的协助,在审理期间
有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语的人和索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数人可能构成歧视,包括讲俄语的少数族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委
会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少数群体的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人俄语
群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有
咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台俄语广播所占总
比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关民族妇女状况
资料提供得不够充分,特别是讲俄语
民族以及老年妇女
情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻作者
认俄语人口应当有权取得
亚国籍和融入统一
亚社会,
认他们有权享受平等
生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口
罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚三个特定群体:讲俄语
民族、罗姆人群体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民
问题发表评论,而只是强调关注
亚境内讲俄语
群体
问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到问题,提高传媒工作人员
意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口
报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股能力,设置一个讲俄文
征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处俄语版日益受到俄语用户
欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译协助,在审理期间也没有得到合格
翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语
,但是法院
有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语
人和索马里人社区以及非芬兰裔
芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇
问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用亚语,这项规定对于居住在缔约国境内
语言上
人可能构成歧视,包括讲俄语
族人,但他们在人口中占相当大
比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举候选人必须精通爱沙尼亚语
条件,而且代表团肯定对其他语言
广告及标志
使用或规模均不加以限制,但令委员会关注
是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语
群体
就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的语少数群体
,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲语的少数民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,
他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲语的少数群体将近3万人,他们
望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定群体:讲语的少数民族、罗姆人群体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代感到失望的是,
罗斯联邦观察员没有对车臣人民的问题发
评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲
语少数群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲
语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,罗斯政府注意到,网站和新闻处的
语版日益受到
语用户的欢迎,并
为“60年缩影-60分钟”这一
语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非国民,包括讲语的人和索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数人可能构成歧视,包括讲语的少数族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲
语的少数群体的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别是讲语的少数民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者认
语人口应当有权取得拉脱维亚国籍和融入统一的拉脱维亚社会,
认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲语的少数群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定群体:讲语的少数民族、罗姆人群体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望的是,罗斯联邦观察员没有对车臣人民的问题发表评论,而只是强调关注拉脱维亚境内讲
语少数群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲
语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,罗斯政府注意到,网站和新闻处的
语版日益受到
语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一
语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,罗姆人和非国民,包括讲
语的人和索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数人可能构成歧视,包括讲语的少数族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲语的少数群体的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也是世界上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的俄语少表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少民族妇女状况的资料提供
不够充分,特别是讲俄语的少
民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者认俄语人口应当有权
脱维亚国籍和融入统一的
脱维亚社会,
认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少将近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼亚的三个特定:讲俄语的少
民族、罗姆人
以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望的是,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民的问题发表评论,而只是强调关注脱维亚境内讲俄语少
的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有到翻译的协助,在审理期间也没有
到合格的翻译帮助,尽管她儿子是讲俄语的,但是法院的有些文件则是塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语的人和索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用脱维亚语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少
人可能构成歧视,包括讲俄语的少
族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼亚语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的是,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼亚语,这便可能影响到讲俄语的少
的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La communauté russophone d'aujourd'hui est la cinquième plus importante du monde.
讲俄语的社区今天也上第五大社区。
La minorité russophone, composée d'environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe, pour elle comme pour les 10 000 Roms, un organe consultatif.
有近30,000人的俄语少数群体表示,他们也想有一个类似10,000罗姆人所有的咨询机构。
De plus, le pourcentage global de contenu russophone diffusé par les compagnies audiovisuelles régionales varie de 5 % à 90 % en fonction de la région considérée.
此外,区域电视台和广播电台的俄语广播所占总的比例,因区域而异,可达5%至90%。
Le fait qu'insuffisamment d'information ait été donnée sur la situation des femmes des minorités, surtout de la minorité russophone, et des femmes âgées préoccupe le Comité.
委员会关切有关少数民族妇女状况的资料提供得不够充分,特别讲俄语的少数民族以及老年妇女的情况。
Les jeunes auteurs reconnaissent à la population russophone aucun droit d'acquérir la citoyenneté lettonne ou de s'intégrer dans une Lettonie unie où elle jouirait de l'égalité des droits.
这些年轻的作者认俄语人口应当有权取得拉
国籍和融入统一的拉
社会,
认他们有权享受平等的生活。
La minorité russophone, qui compte environ 30 000 personnes, a indiqué qu'elle souhaitait qu'il existe pour elle, comme c'était déjà le cas pour les 10 000 Rom, un organe consultatif.
讲俄语的少数群体将近3万人,他们表示希望能像有1万人口的罗姆人那样,有一个咨询机构。
Le précédent titulaire de mandat a également relevé un certain nombre de faits préoccupants, s'agissant principalement de trois communautés distinctes en Estonie : la minorité russophone, la communauté rom et les migrants non européens.
前任务执行人还发现了若干关切领域,主要涉及爱沙尼的三个特定群体:讲俄语的少数民族、罗姆人群体以及非欧洲移民。
Le représentant de Mercy Corps International et de Chechen Nation s'est dit déçu que l'observateur de la Fédération de Russie n'ait pas mentionné les problèmes de son peuple, se contentant d'évoquer les préoccupations de la minorité russophone en Lettonie.
墨斯国际基金会和车臣民族代表感到失望的,俄罗斯联邦观察员没有对车臣人民的问题发表评论,而只
强调关注拉
境内讲俄语少数群体的问题。
Il indique également que d'autres mesures doivent être prises pour apporter des solutions aux problèmes rencontrés par les élèves des écoles russophones et il préconise de sensibiliser davantage les professionnels des médias concernant les préjugés qui pourraient apparaître dans les informations relatives à la population russophone.
他还说,需要采取进一步措施,解决俄语学校学生遇到的问题,提高传媒工作人员的意识,改变他们偏见,改善对讲俄语人口的报道。
Il est donc proposé de renforcer les ressources du Groupe en établissant un poste temporaire d'assistant au recrutement (agent des services généraux recruté sur le plan national) financé au moyen des crédits affectés au personnel temporaire autre que pour les réunions, dont le titulaire devrait être russophone.
因此,拟议加强该股的能力,设置一个讲俄文的征聘助理职位(本国一般事务),在一般临时人员项下供资。
À ce sujet, il note que la version en russe du site et le Service des informations sont de plus en plus familiers au public russophone, et est d'avis que l'émission radiodiffusée en russe sur le thème des 60 ans de l'ONU en une heure contribue à cette tendance.
在此方面,俄罗斯政府注意到,网站和新闻处的俄语版日益受到俄语用户的欢迎,并认为“60年缩影-60分钟”这一俄语广播节目将推动上述趋势。
6 Au cours de l'instruction, le fils de l'auteur n'a pas bénéficié de l'assistance d'un interprète; de même, au cours du procès, il n'a pas disposé d'un interprète qualifié, alors qu'il est russophone et qu'un certain nombre de pièces de procédure étaient rédigées en tadjik.
6 在调查期间,她儿子没有得到翻译的协助,在审理期间也没有得到合格的翻译帮助,尽管她儿子讲俄语的,但
法院的有些文件则
塔吉克语。
Il indique notamment qu'il est nécessaire de prendre des mesures plus ciblées et plus efficaces pour lutter contre la discrimination, les préjugés et le traitement désavantageux dont continuent à pâtir les Roms, les étrangers, notamment les membres des communautés russophone et somalie, ainsi que les citoyens finlandais qui ne sont pas d'origine finlandaise.
它还说,必须采取更具针对性和更加有效的措施,解决罗姆人和非国民,包括讲俄语的人和索马里人社区以及非芬兰裔的芬兰公民继续遭受歧视、偏见和不公平待遇的问题。
Le Comité s'inquiète du fait que la loi relative à la langue de l'État, qui prévoit l'emploi du letton dans tous les rapports avec les institutions publiques, y compris les divisions administratives, peut être discriminatoire dans les faits à l'égard des minorités linguistiques vivant dans l'État partie, notamment de la minorité russophone, qui représente une part non négligeable de la population.
委员会关切地注意到,《国家语言法》规定在与公共机构打交道,包括与各行政区域打交道时都必须使用拉语,这项规定对于居住在缔约国境内的语言上的少数人可能构成歧视,包括讲俄语的少数族人,但他们在人口中占相当大的比例。
16) Tout en se félicitant de l'abolition de l'obligation pour tout candidat aux élections de maîtriser la langue estonienne et de l'affirmation de la délégation selon laquelle l'utilisation et les dimensions des affiches et panneaux rédigés dans d'autres langues ne sont pas soumises à restrictions, le Comité est préoccupé par l'application concrète de l'obligation de connaissance de la langue estonienne, notamment dans le secteur privé, et par l'effet que cela peut avoir sur l'offre d'emplois aux membres de la minorité russophone.
(16) 委员会欢迎缔约国取消了要求参加选举的候选人必须精通爱沙尼语的条件,而且代表团肯定对其他语言的广告及标志的使用或规模均不加以限制,但令委员会关注的
,实际上,包括私营部门都仍要求必须精通爱沙尼
语,这便可能影响到讲俄语的少数群体的就业机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。