法语助手
  • 关闭

réinterprétation

添加到生词本

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人的是对洲联盟首脑会议的完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安的迹象,显示了重新解释《条约》的进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化的现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利际公约》的重新解释强加给所有会员

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有条约的规定需要重新解释,甚至

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

开始了一个危险的趋势,它们重新解释它们对核裁军的明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出的,外资产管制处最近对古巴在美市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款的企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和际法的更加原始的秩序来取代当前不公常不公平的际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和盟首脑会议的重新解释,并声称比盟本身更加了解洲联盟的想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员同意执行联合决议时,它们有理由预期彻底执行这决议,并且在不删节、修或重新解释的情况下按照商定的秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始的,以对《宪章》和际法进行重新解释为基础的际秩序取代目前不公和及其不公平的际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

代表团问道,鉴于《公约》载有具体的修程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当的解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和际法为基础的际秩序代替目前的不公和极其不公平的际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行际秩序不公常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和际法为基础的秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约和平利用核技术的权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


代理人的代理权, 代理商, 代理诉讼, 代理者, 代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对非洲联盟首脑会议完全

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁义务重表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重它们对核裁确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款规定,作出,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重《宪章》和国际法更加原始秩序来取代当前不公正和非常不公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议,并声称比非盟本身更加了非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表取得进展,而不是怀疑或发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行为基础国际秩序取代目前不公正和及其不公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前不公正和极其不公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行重,而且是企图修改其实质内容。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


代入, 代入法, 代入消元法, 代食品, 代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

是对非洲联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令不安迹象,显示了重新解释《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款规定,重新作出解释,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始秩序当前不公正和非常不公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际秩序目前不公正和及其不公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序替目前不公正和极其不公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对非洲联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重新解释《进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付规定,重新作出解释,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始秩序来取代当前不公正和非常不公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际秩序取代目前不公正和及其不公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前不公正和极其不公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔国和平利用核技术权利不仅是对第四进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


代议制的, 代议制政府, 代用, 代用币, 代用的, 代用的(指药物), 代用动词, 代用品, 代用物, 代用药,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊是对非洲联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令不安迹象,示了重新解释《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利际公约》重新解释强加给所有会员

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约还对有然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出资产管制处最近对古巴在美市场购买食品必须提前付款规定,重新作出解释,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和际法更加原始秩序来取代当前不公正和非常不公平际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员同意执行联合决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以对《宪章》和际法进行重新解释为基础际秩序取代目前不公正和及其不公平际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和际法为基础际秩序代替目前不公正和极其不公平际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约和平利用核技术权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


带薪休假, 带信儿, 带形电缆, 带形基础, 带嘘声的呼吸, 带血的, 带血的l, 带血的肉, 带沿便帽, 带耶稣像的十字架,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对非洲联盟首脑会议完全解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了解释《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁军义务解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场品必须提前付款规定,作出解释,这产生严不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而解释《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面解释《宪章》和国际法更加原始秩序来取代当前不公正和非常不公平国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行解释为基础国际秩序取代目前不公正和及其不公平国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎小心,以避免对该条进行任何改写或解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前不公正和极其不公平国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以解释《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人是对非洲联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重新解释《条进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《民及政治权利国际重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买须提前付款规定,重新作出解释,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始秩序来取代当前不正和非常不国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释情况下按照商定秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际秩序取代目前不正和及其不国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成对《》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前正和极其不国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人的是对非洲联盟首脑会议的完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安的迹象,显示了重新解释《条约》的进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化的现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》的重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约的规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险的趋势,它们重新解释它们对的明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款的企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法的更加原始的秩序来取代当前不公正和非常不公平的国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议的重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟的想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释的情况下按照商定的秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始的,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础的国际秩序取代目前不公正和及其不公平的国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体的修程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当的解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础的国际秩序代替目前的不公正和极其不公平的国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础的秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用技术的权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


担任证婚人, 担水, 担心, 担心…的, 担心的, 担忧, 担子, 担子柄, 担子果, 担子菌纲,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人联盟首脑会议完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重新解释《条约》进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将《公民及政治权利国际公约》重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还有人显然核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约规定需要重新解释,甚至正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开了一个危险趋势,它们重新解释它们核裁军明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出,外国资产管制处最近古巴在美国市场购买食品必须提前付款规定,重新作出解释,这产生严重不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原序来取代当前不公正和常不公平国际序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

这当然是《埃祖维尼共识》和盟首脑会议重新解释,并声称比盟本身更加了解联盟想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释情况下按照商定序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原,以《宪章》和国际法进行重新解释为基础国际序取代目前不公正和及其不公平国际序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体程序,制定一项任择议定书是否会造成《公约》不恰当解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际序代替目前不公正和极其不公平国际序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际序不公正,常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利用核技术权利不仅是第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


单瓣花, 单帮, 单棒晶格, 单孢蒴, 单孢枝霉属, 单孢子的, 单薄, 单薄的, 单保护, 单倍核,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,

Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.

最惊人的是对非洲联盟首脑会议的完全重新解释

Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.

缺乏结果,是另一令人不安的迹象,显示了重新解释《条约》的进程。

Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.

必须不惜一切代不断重新解释任务和特派团性质发生变化的现象。

La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.

决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》的重新解释强加给所有会员国。

Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.

缔约国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。

Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.

所以,有些条约的规定需要重新解释,甚至非正式修

Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.

某些国家开始了一个危险的趋势,它们重新解释它们对核裁军的明确承诺。

Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.

如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释产生严重的不良影响。

Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.

因此,我们对贬低一权利或限制一权利而重新解释《条约》条款的企图持有保留意见。

À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

决不能一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法的更加原始的秩序来取代当前不公正和非常不公平的国际秩序。

C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.

当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议的重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟的想法。

Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.

他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。

Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.

当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行些决议,并且在不删节、修或重新解释的情况下按照商定的秩序执行。

L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.

不能以一个更加原始的,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础的国际秩序取代目前不公正和及其不公平的国际秩序。

Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.

显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。

Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.

现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以对该条进行任何改写或重新解释

Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.

有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体的修程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当的解释

Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.

不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础的国际秩序代替目前的不公正和极其不公平的国际秩序。

Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.

现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础的秩序取而代之。

Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.

限制缔约国和平利核技术的权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 réinterprétation 的法语例句

用户正在搜索


单边, 单边带, 单边进口, 单边频带, 单边主义, 单鞭滴虫病, 单鞭滴虫属, 单鞭毛的, 单变的, 单变性,

相似单词


réinstaller, réintégrable, réintégrande, réintégration, réintégrer, réinterprétation, réintroduction, réintroduire, réintubation, réinventer,