Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人的是对洲联盟首脑会议的完全重新解释。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人的是对洲联盟首脑会议的完全重新解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令人不安的迹象,显示了重新解释《条约》的进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化的现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《公民及政治权利际公约》的重新解释强加给所有会员
。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔约还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有条约的规定需要重新解释,甚至
修
。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某开始了一个危险的趋势,它们重新解释它们对核裁军的明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出的,外资产管制处最近对古巴在美
市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款的企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和际法的更加原始的秩序来取代当前不公
和
常不公平的
际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是对《埃祖维尼共识》和盟首脑会议的重新解释,并声称比
盟本身更加了解
洲联盟的想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员同意执行联合
决议时,它们有理由预期彻底执行这
决议,并且在不删节、修
或重新解释的情况下按照商定的秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始的,以对《宪章》和际法进行重新解释为基础的
际秩序取代目前不公
和及其不公平的
际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有代表团问道,鉴于《公约》载有具体的修
程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当的解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和际法为基础的
际秩序代替目前的不公
和极其不公平的
际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行际秩序不公
,
常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和
际法为基础的秩序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔约和平利用核技术的权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人是对非洲联盟首脑会议
完全重
。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重
《条约》
进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切代价避免不断重任务和特派团性质发生变化
现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》重
强加给所有会员国。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔约国还对有人显然对核裁义务重
表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些条约规定需要重
,甚至非正式修
。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些国家开始了一个危险趋势,它们重
它们对核裁
确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款
规定,重
作出
,这产生严重
不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重《条约》条款
企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面重《宪章》和国际法
更加原始
秩序来取代当前不公正和非常不公平
国际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重
,并声称比非盟本身更加了
非洲联盟
想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表取得进展,而不是怀疑或重
发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重
情况下按照商定
秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重
为基础
国际秩序取代目前不公正和及其不公平
国际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一些重和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重
。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体修
程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当
。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面重《宪章》和国际法为基础
国际秩序代替目前
不公正和极其不公平
国际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重《宪章》和国际法为基础
秩序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔约国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行重
,而且是企图修改其实质内容。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最是对非洲联盟首脑会议
完全重新解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令不安
迹象,显示了重新解释《条约》
进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化
现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》重新解释强加给所有会员国。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔约国还对有显然对核裁军义务重新解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些条约规定需要重新解释,甚至非正式修
。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军
明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款
规定,重新作出解释,这产生严重
不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始
秩序
当前不公正和非常不公平
国际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟
想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释
情况下按照商定
秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础
国际秩序
目前不公正和及其不公平
国际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些表团问道,鉴于《公约》载有具体
修
程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当
解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序
替目前
不公正和极其不公平
国际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序
而
之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔约国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人是对非洲联盟首脑会议
完全重新解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重新解释《
》
进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《公民及政治权利国际公》
重新解释强加给所有会员国。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些规定需要重新解释,甚至非正式修
。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军
明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付
规定,重新作出解释,这产生严重
不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《》
企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始
秩序来取代当前不公正和非常不公平
国际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟
想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释
情况下按照商定
秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础
国际秩序取代目前不公正和及其不公平
国际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一,印度尼西亚
立场是,必须极为慎重小心,以避免对该
进行任何改写或重新解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些代表团问道,鉴于《公》载有具体
修
程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公
》不恰当
解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前
不公正和极其不公平
国际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础秩序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔国和平利用核技术
权利不仅是对第四
进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊是对非洲联盟首脑会议
完全重新解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令不安
迹象,
示了重新解释《条约》
进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《公民及政治权利际公约》
重新解释强加给所有会员
。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔约还对有
然对核裁军义务重新解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些条约规定需要重新解释,甚至非正式修
。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些家开始了一个危险
趋势,它们重新解释它们对核裁军
明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出,
资产管制处最近对古巴在美
市场购买食品必须提前付款
规定,重新作出解释,这产生严重
不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和际法
更加原始
秩序来取代当前不公正和非常不公平
际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟
想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员同意执行联合
决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修
或重新解释
情况下按照商定
秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始,以对《宪章》和
际法进行重新解释为基础
际秩序取代目前不公正和及其不公平
际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体修
程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当
解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和际法为基础
际秩序代替目前
不公正和极其不公平
际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和
际法为基础
秩序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔约和平利用核技术
权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人是对非洲联盟首脑会议
完全
解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了
解释《条约》
进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切代价避免不断解释任务和特派团性质发生变化
现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》解释强加给所有会员国。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔约国还对有人显然对核裁军义务解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些条约规定需要
解释,甚至非正式修
。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些国家开始了一个危险趋势,它们
解释它们对核裁军
明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场
品必须提前付款
规定,
作出解释,这产生严
不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而解释《条约》条款
企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面解释《宪章》和国际法
更加原始
秩序来取代当前不公正和非常不公平
国际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟
想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或
解释
情况下按照商定
秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行
解释为基础
国际秩序取代目前不公正和及其不公平
国际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一些解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎
小心,以避免对该条进行任何改写或
解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体修
程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当
解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面解释《宪章》和国际法为基础
国际秩序代替目前
不公正和极其不公平
国际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以解释《宪章》和国际法为基础
秩序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔约国和平利用核技术权利不仅是对第四条进行
解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人是对非洲联盟首脑会议
完全重新解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重新解释《条
》
进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化
现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《民及政治权利国际
》
重新解释强加给所有会员国。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些条规定需要重新解释,甚至非正式修
。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些国家开始了一个危险趋势,它们重新解释它们对核裁军
明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买
须提前付款
规定,重新作出解释,这产生严重
不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条》条款
企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原始
秩序来取代当前不
正和非常不
平
国际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟
想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释
情况下按照商定
秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础
国际秩序取代目前不
正和及其不
平
国际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,
须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些代表团问道,鉴于《》载有具体
修
程序,制定一项任择议定书是否会造成对《
》不恰当
解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础国际秩序代替目前
不
正和极其不
平
国际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行国际秩序不正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础
秩序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔国和平利用核技术
权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人的是对非洲联盟首脑会议的完全重新解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令人不安的迹象,显示了重新解释《条约》的进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化的现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》的重新解释强加给所有会员国。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔约国还对有人显然对义务重新解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些条约的规定需要重新解释,甚至非正式修。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些国家开始了一个危险的趋势,它们重新解释它们对的明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,这产生严重的不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款的企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法的更加原始的秩序来取代当前不公正和非常不公平的国际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议的重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟的想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释的情况下按照商定的秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始的,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础的国际秩序取代目前不公正和及其不公平的国际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以避免对该条进行任何改写或重新解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体的修程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当的解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础的国际秩序代替目前的不公正和极其不公平的国际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础的秩序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔约国和平利用技术的权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审
,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人是
联盟首脑会议
完全重新解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令人不安迹象,显示了重新解释《条约》
进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切代价避免不断重新解释任务和特派团性质发生变化现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将《公民及政治权利国际公约》
重新解释强加给所有会员国。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔约国还有人显然
核裁军义务重新解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些条约规定需要重新解释,甚至
正式修
。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些国家开了一个危险
趋势,它们重新解释它们
核裁军
明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出,外国资产管制处最近
古巴在美国市场购买食品必须提前付款
规定,重新作出解释,这产生严重
不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们贬低这一权利或限制使用这一权利而重新解释《条约》条款
企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能用一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法更加原
序来取代当前不公正和
常不公平
国际
序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
这当然是《埃祖维尼共识》和
盟首脑会议
重新解释,并声称比
盟本身更加了解
联盟
想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行这些决议,并且在不删节、修或重新解释
情况下按照商定
序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原,以
《宪章》和国际法进行重新解释为基础
国际
序取代目前不公正和及其不公平
国际
序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚立场是,必须极为慎重小心,以避免
该条进行任何改写或重新解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体修
程序,制定一项任择议定书是否会造成
《公约》不恰当
解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础
国际
序代替目前
不公正和极其不公平
国际
序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行国际序不公正,
常不平等,但不能用一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础
序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔约国和平利用核技术权利不仅是
第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le plus étonnant de tout est la réinterprétation complète qui a été faite du sommet de l'Union africaine.
最惊人的是对非洲联盟首脑会议的完全重新解释。
Ce manque de résultats est un autre signe perturbateur qui révèle un processus de réinterprétation du Traité.
缺乏结果,是另一令人不安的迹象,显示了重新解释《条约》的进程。
Le phénomène de réinterprétation progressive des mandats et de « dérapage » des missions doit être évité à tout prix.
必须不惜一切代不断重新解释任务和特派团性质发生变化的现象。
La résolution tente d'imposer une réinterprétation du Pacte international relatif aux droits civils et politiques à tous les États Membres.
决议草案试图将对《公民及政治权利国际公约》的重新解释强加给所有会员国。
Des préoccupations ont également été exprimées quant à ce qui paraissait être une réinterprétation des obligations en matière de désarmement nucléaire.
缔约国还对有人显然对核裁军义务重新解释表示关切。
Par voie de conséquence, il est vraisemblable que certaines de leurs dispositions feront l'objet d'efforts de réinterprétation, voire de modifications informelles.
所以,有些条约的规定需要重新解释,甚至非正式修。
Une dangereuse tendance s'est amorcée, dans laquelle certains États font une réinterprétation de leurs engagements non équivoques de procéder au désarmement nucléaire.
某些国家开始了一个危险的趋势,它们重新解释它们对核裁军的明确承诺。
Comme déjà signalé, la réinterprétation par l'OFAC du concept de paiement anticipé des exportations de denrées alimentaires à destination de Cuba a de sérieuses conséquences négatives.
如已经指出的,外国资产管制处最近对古巴在美国市场购买食品必须提前付款的规定,重新作出解释,产生严重的不良影响。
Aussi formulent-ils des réserves face à toute tentative de réinterprétation du texte du Traité visant à remettre en cause ou à restreindre l'exercice de ce droit.
因此,我们对贬低一权利或限制
一权利而重新解释《条约》条款的企图持有保留意见。
À l'ordre international présent, injuste et profondément inéquitable ne peut succéder un ordre plus déficient, axé sur une réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
决不能一种基于单方面重新解释《宪章》和国际法的更加原始的秩序来取代当前不公正和非常不公平的国际秩序。
C'est assurément cela, la réinterprétation du Consensus d'Ezulwini et du sommet de l'Union africaine et la prétention de savoir mieux que l'Union africaine elle-même ce qu'elle pense.
当然是对《埃祖维尼共识》和非盟首脑会议的重新解释,并声称比非盟本身更加了解非洲联盟的想法。
Il a exprimé l'espoir que le débat continuerait de faire apparaître des progrès et qu'il n'y aurait pas de remise en question ou de réinterprétation du droit au développement.
他表示希望,有关讨论将继续表明取得进展,而不是怀疑或重新解释发展权。
Lorsque les États Membres acceptent d'appliquer les résolutions de l'ONU, ils s'attendent justement à ce que cette application soit complète et dans l'ordre prévu, sans fléchissement, révision ou réinterprétation.
当会员国同意执行联合国决议时,它们有理由预期彻底执行些决议,并且在不删节、修
或重新解释的情况下按照商定的秩序执行。
L'ordre international actuel, injuste et profondément inéquitable, ne saurait être remplacé par un ordre plus primitif fondé sur une réinterprétation de la Charte des Nations Unies et du droit international.
不能以一个更加原始的,以对《宪章》和国际法进行重新解释为基础的国际秩序取代目前不公正和及其不公平的国际秩序。
Certes, il est impossible de codifier le droit sans faire intervenir une part de réinterprétation et de restructuration, mais la CDI a veillé à faire avant tout oeuvre de codification.
显而易见,不作一些重新解释和调整就不可能编纂法律,但是委员会一直停留在编纂方面。
Pour l'instant, je dirai simplement qu'en ce qui concerne l'Article 51 de la Charte, l'Indonésie est d'avis qu'il faut prendre garde à éviter toute réécriture ou réinterprétation de cet article.
现在让我说,关于《宪章》第五十一条,印度尼西亚的立场是,必须极为慎重小心,以对该条进行任何改写或重新解释。
Des délégations ont demandé si un protocole facultatif ne risquait pas de déboucher sur une réinterprétation abusive du PIDESCPacte vu que ce dernier contenait des dispositions spécifiques concernant ses modalités d''amendement.
有些代表团问道,鉴于《公约》载有具体的修程序,制定一项任择议定书是否会造成对《公约》不恰当的解释。
Le présent ordre international, injuste et profondément inéquitable, ne doit pas être remplacé par un ordre plus primitif et fondé sur la réinterprétation unilatérale de la Charte et du droit international.
不能以一个更加原始和以单方面重新解释《宪章》和国际法为基础的国际秩序代替目前的不公正和极其不公平的国际秩序。
Il ne faut pas qu'à l'ordre international actuel, qui est injuste et profondément inéquitable, succède un autre ordre plus primitif qui serait fondé sur une réinterprétation de la Charte et du droit international.
现行国际秩序不公正,非常不平等,但不能一个更加落后、以重新解释《宪章》和国际法为基础的秩序取而代之。
Limiter le droit des États à l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques constitue non seulement une réinterprétation de l'article IV, mais une tentative d'en amender le contenu.
限制缔约国和平利核技术的权利不仅是对第四条进行重新解释,而且是企图修改其实质内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。