Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争和宗派主义为这些战火火上浇油。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争和宗派主义为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉克人派系之间暴力也在增
。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,派系暴力事件有所增。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
谴责教派暴力和不宽容行为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不容许存在族裔或教派暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还谴责派别暴力和不容忍行径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允许部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主义色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性主义和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗派纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗派组织行政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责主义和宗派主义宗教集团
扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、教派暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊人
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
激烈教派暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主义和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗教、教派以及民族多样性一直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗派主义为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉克人派系之间暴力也在
加。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,派系暴力事件有所加。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
秘鲁谴责教派暴力和不宽容行为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不容许存在族裔或教派暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还谴责派别暴力和不容忍行径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允许部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法于轻率和刻板,甚至带有宗派主义色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性极端主义和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗派纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗派组织行政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、教派暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊人
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
烈
教派暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主义和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗教、教派以及民族多样性一直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗派主义为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃狭隘
种族和宗教偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉克人派系之间暴力也在增加。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,派系暴力事件有所增加。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
秘鲁谴责教派暴力和不宽容行为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不容许存在族裔或教派暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还谴责派别暴力和不容忍行径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允许部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主义色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性极端主义和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗派纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗派组织行政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、教派暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊人
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
激烈教派暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主义和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗教、教派以及民族多样性
直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗派主为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉克人派系之间暴力也在增加。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,派系暴力事件有所增加。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
秘教派暴力和不宽容行为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不容许存在族裔或教派暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还派别暴力和不容忍行径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允许部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性极端主
和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗派纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要负
任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗派组织行政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气极端主
和宗派主
宗教集团
扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、教派暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊人
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
激烈教派暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主
和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗教、教派以及民族多样性一直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗主
为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘种族和宗
偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉克人系之间
暴力也在增加。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,系暴力事件有所增加。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
秘鲁谴责暴力和不宽容行为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不容许存在族裔暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还谴责别暴力和不容忍行径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允许部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗主
色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗性
极端主
和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗
纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、
和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗组织行政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责极端主和宗
主
宗
集团
扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样
作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、
暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊人
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
激烈暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主
和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗
、
以及民族多样性一直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗派主义为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏
。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
克人派系之间
暴力也在增加。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,派系暴力事件有所增加。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
秘鲁谴责教派暴力和不宽容行为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不容许存在族裔或教派暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还谴责派别暴力和不容忍行径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允许部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主义色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性极端主义和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗派纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗派组织行政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、教派暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊人
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
激烈教派暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主义和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗教、教派以及民族多样性一直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗派主义为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉克人派系之间暴力也在增加。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,派系暴力事件有所增加。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
秘鲁谴责教派暴力和不宽行为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不在族裔或教派暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还谴责派别暴力和不忍行径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主义色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋暴力、宗派性
极端主义和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗派纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗派组织行政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责极端主义和宗派主义宗教集团扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、教派暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊人
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
激烈教派暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主义和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗教、教派以及民族多样性一直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗主义为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉系之间
暴力也在增加。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,系暴力事件有所增加。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
秘鲁谴责教暴力和不宽容行为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不容许存在族裔或教暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还谴责别暴力和不容忍行径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允许部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗主义色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗和个
利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗性
极端主义和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗
纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,行事要负责任,工作要跨越族裔、教
和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗组织行政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责极端主义和宗主义宗教集团
扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样
作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、教
暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
激烈教
暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主义和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗教、教
以及民族多样性一直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Problèmes et attitudes sectaires ne font qu'attiser ces foyers d'incendie.
争端和宗派主为这些战火火上浇油。
Il dépassait les préjudices sectaires, ethniques et religieux.
他摒弃了一切狭隘种族和宗教偏见。
La violence sectaire entre Iraquiens s'est accrue.
伊拉克人派系之间暴力也在增加。
En revanche, le nombre des incidents de violence sectaire augmente.
但是,派系暴力事件有所增加。
Le Pérou condamne la violence sectaire et les actes d'intolérance.
秘鲁谴责教派暴力和不为。
La violence ethnique ou sectaire n'a pas sa place en Iraq.
绝不许存在族裔或教派暴力。
De même, nous condamnons les violences sectaires et les actes d'intolérance.
我们还谴责派别暴力和不忍
径。
Il ne faut pas laisser des conflits sectaires et ethniques diviser le pays.
不应当允许部落和民族冲突分裂该国。
Cette conception de leur rôle est simpliste et rigide à l'excès, voire sectaire.
这种做法过于轻率和刻板,甚至带有宗派主色彩。
Le processus de paix continue d'être marqué et influencé par des intérêts sectaires et individuels.
宗派和个人利益继续充斥并影响和平进程。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗派性极端主
和误解
肥沃土壤。
Une attitude sectaire est de mise.
课程中所突出渲染则是宗派纷争。
Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.
第二,政府必须利用法治框架内安全和执法工具,垄断武力
使用。
Il est impératif d'agir de façon responsable et de dépasser les clivages ethniques, sectaires et politiques.
重要是,
事要负责任,工作要跨越族裔、教派和政治分歧。
Président de l'Unité administrative chargée de la coordination de la lutte contre les organisations sectaires dangereuses.
打击不良宗派组织政协调小组组长。
Nous devons avoir le courage de dénoncer la prolifération des groupements religieux à tendance extrémiste et sectaire.
我们必须要有勇气谴责极端主和宗派主
宗教集团
扩展。
Tel est par exemple le rôle de la mission interministérielle de vigilance et de lutte contre les dérives sectaires (MIVILUDES).
比如,警惕和打击宗派失控部际代表团(MIVILUDES)就发挥着这样作用。
Les conséquences de l'insurrection, de la violence sectaire, des représailles et des activités des milices sont alarmantes.
目前叛乱、教派暴力、报复袭击以及民兵活动
影响是惊人
。
Les graves violences sectaires engendrent des menaces d'éclatement territorial, et les activités terroristes et insurrectionnelles se poursuivent.
激烈教派暴力有可能使这个国家领土分裂,恐怖主
和叛乱分子正继续活动。
Leur diversité religieuse, sectaire et nationale a joué un rôle moteur dans la promotion de l'unité nationale.
他们宗教、教派以及民族多样性一直是民族团结
动力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。