Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切西。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制一种由于缺少酒所产生的幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她让位于朴素并且像其他人一样追随潮流或
不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选的检察官路易斯·奥坎波4月22日所作的第一项声明体现了他对法院职权的负责任和清醒的态度。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应的条例载在刑事诉讼法、外国人法、防治传染病法和戒酒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成的影响发出了令人宽慰的信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑的其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违反海关规则者清醒时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适地使用一切
西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少酒所产幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像其他人一样追随潮流或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选检察官路易斯·奥坎波4月22日所作
第一项声明体现了他对法院职权
负责任和清醒
。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应条例载在刑事诉讼法、外国人法、防治传染病法和戒酒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成影响发出了令人宽慰
信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定行动
海关机构建筑物起,或从沉醉状
中
违反海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少酒所产生幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像其他人一样追随潮流或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当察官路易斯·奥坎波4月22日所作
第一项声明体现了他对法院职权
负责任和清醒
态度。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应条例载在刑事诉讼法、外国人法、防治传染病法和戒酒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成影响发出了令人宽慰
信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒
查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定行动
海关机构建筑物起,或从沉醉状态中
违反海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
该适
地使用一切
西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少酒所产生的幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像其他人一样追随潮流或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选的检察官路易斯·奥坎波4月22日所作的第一项声明体现了他对法院职权的负责任和清醒的态。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
的条例载在刑事诉讼法、外国人法、防治传染病法和戒酒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成的影响发出了令人宽慰的信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑的其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕被视为自违
海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违
海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少所产生的幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像其他人一样追随潮流或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选的检察官路易斯·奥坎波4月22日所作的第一项声明体现了他对法权的负责任和清醒的态度。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应的条例载在刑事诉讼法、外国人法、防治传染病法和戒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成的影响发出了令人宽慰的信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑的其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违反海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少酒所产生的幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像一样追随潮流或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选的检察官路易斯·奥坎波4月22日所作的第一项声明体现了对法院职权的负责任和清醒的态度。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应的条例载在刑事诉讼法、外国法、防治传染病法和戒酒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成的影响发出了令宽慰的信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学
肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑的措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违反海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使一切
西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少酒所产生的幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像其人一样追随潮流或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选的检察官路易斯·奥坎波4月22日所作的第一项声明体现法院职权的负责任和清醒的态度。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应的条例载在刑事诉讼法、外国人法、防治传染病法和戒酒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故健康和环境造成的影响发出
令人宽慰的信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑的其措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违反海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少酒所产生的幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于素并且像其他
一样追随潮流或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选的检察官路易斯·奥坎波4月22日所作的第一项声明体现了他对法院职权的负责任和清醒的态度。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应的条例载在刑事诉讼法、法、防治传染病法和戒酒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成的影响发出了令宽慰的信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑的其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违反海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
制是一种由于缺少酒所产生的幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像其他人一样追或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选的检察官路易斯·奥坎波4月22日所作的第一项声明体现了他对法院职权的负责任和清醒的态度。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应的条例载在刑事诉讼法、外国人法、防治传染病法和戒酒法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成的影响发出了令人宽慰的信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑的其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定的行动的海关机构建筑物起,或从沉醉状态中的违反海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut user de toutes choses avec sobriété.
应该适度地使用一切西。
10 - La sobriété est une hallucination due au manque d'alcool.
节制是一种由于缺少所产生
幻觉。
Lady Gaga Lady Gaga serait-elle en train decéder à la sobriété et de faire comme les autres en suivant les tendances aulieu de les lancer ?
她是让位于朴素并且像其他人一样追随潮流或是置之不理?
La première déclaration qu'a faite, le 22 avril, le nouveau procureur élu, M. Luis Ocampo, est révélatrice du sérieux et de la sobriété de son attitude face au mandat de la Cour.
新当选检察官路易斯·奥坎波4月22日所作
第一项声明体现了他对法院职权
负责任和清醒
态度。
Les dispositions réglementaires pertinentes sont énoncées dans le Code de procédure pénale, ainsi que dans les lois relatives aux étrangers, à la lutte contre les maladies infectieuses et à la sobriété.
相应条例载在刑事诉讼法、外国人法、防治传染病法和戒
法中。
Toutefois, le message rassurant du Forum en ce qui concerne les incidences de l'accident sur la santé et l'environnement a été largement diffusé et il a aidé à instiller la sobriété scientifique dans la couverture de l'occasion.
不过,论坛关于该事故对健康和环境造成发出了令人宽慰
信息,这些信息得到广泛传播,有助于周年活动报道维持科学严肃性。
D'autres mesures ont également été examinées, notamment l'adoption d'une législation sur l'utilisation des sièges pour enfants et le port de la ceinture de sécurité, des programmes de délivrance de permis de conduire par étapes et des postes de contrôle de la sobriété.
考虑其他措施包括儿童安全座椅法、初步安全带法、等级驾照方案和清醒检查站。
L'arrestation administrative commence au moment où le contrevenant à la réglementation douanière est amené dans les locaux des autorités douanières où il est possible d'exécuter des activités visées au paragraphe 1 du présent article ou si le contrevenant est en état d'ébriété, au moment où celui-ci recouvre la sobriété.
行政逮捕应被视为自违反海关规则者被带至可实行本条第1款规定行动
海关机构建筑物起,或从沉醉状态中
违反海关规则者清醒之时起。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。