La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要
这一定义中列入相对于地球而
轨道上运动的物体。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要
这一定义中列入相对于地球而
轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火性射入一个
轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样一种认识,即
相对于地球而
轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或图送入
轨道或外层空间或对运载的火
或航天器进行测
,而
其间可预见到运载火
将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这一定义中列入相对于地球而言在亚轨道上运
体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现卫星
2-1a
运载火箭试验性射入一个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题
答案常常基于这样一种认识,即在相对于地球而言在亚轨道运
体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度
弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间
体”这一术语
定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起
活
,并将“空间活
”界定为直接造成航天器
发射以及经营此类外层空间航天器
活
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否
一定义中列入相对于地球而言
亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨道,卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于
样一种认识,即
相对于地球而言
亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”
一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而
其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要
这一定义中列入相对于地球
亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭射入一个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样一种认识,即
相对于地球
亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测
,
其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在
定义中列
于地球而言在亚轨道上运动的物
。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射
个亚轨道,该卫星后来坠
了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于
样
种认识,即在
于地球而言在亚轨道运动的物
、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列
“外层空间物
”
术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送
或试图送
亚轨道或外层空间或
运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是
这一定义中列入相对于地球而言
亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨道,卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样一种认识,即
相对于地球而言
亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而
其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这一定义中列入相对于
球而言在亚轨
上运动
物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
完
了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星
联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨
,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题
答案常常基于这样一种认识,即在相对于
球而言在亚轨
运动
物体、例如其
可能超过陆
海平面之上约100公里高度
导
头不应当被列入“外层空间物体”这一术语
定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨或外层空间或对运载
火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从
球表面腾空升起
活动,并将“空间活动”界定为直接造
航天器
发射以及经营此类外层空间航天器
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这一定义中列入相对于地球而言在亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性
入一个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样一种认识,即在相对于地球而言在亚轨道运动的物体、
如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何“
设施”,但第1条将“
”界定为将任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的
以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现
题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要在这一定义中列入相对于地球而言在亚轨道
运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射入一个亚轨道,该卫星后来坠入了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样一种认识,即在相对于地球而言在亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之
100
里高度的弹道导弹弹头不应当被列入“外层空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条“发射”界定为
任何航天器送入或试图送入亚轨道或外层空间或对运载的火箭或航天器进行测试,而在其间可预见到运载火箭
从地球表面腾空升起的活动,并
“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类外层空间航天器的活动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
La deuxième est de savoir s'il y a lieu d'englober dans cette définition les objets se déplaçant suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre.
第二个题是,是否要
这一定义中列
相对于地球
亚轨道上运动的物体。
Le premier lancement expérimental sur une trajectoire suborbitale d'une fusée Soyouz 2-1a transportant une maquette en grandeur réelle du satellite Oblik, que l'on a fait ensuite retomber dans le Pacifique, a été effectué avec succès.
成功地完成了首次将携载了一颗全比例模拟显现号卫星的联盟2-1a号运载火箭试验性射一个亚轨道,该卫星后来坠
了太平洋。
La réponse à la deuxième question repose le plus souvent sur l'idée que les objets qui se déplacent suivant une trajectoire suborbitale par rapport à la Terre, par exemple les ogives de missiles balistiques dont la trajectoire peut s'élever au-dessus d'une altitude d'environ 100 km par rapport au niveau de la mer, ne doivent pas être inclus dans la définition du terme «objet spatial».
第二个题的答案常常基于这样一种认识,即
相对于地球
亚轨道运动的物体、例如其弹道可能超过陆地海平面之上约100公里高度的弹道导弹弹头不应当被列
“
空间物体”这一术语的定义。
Si la loi ne précise pas ce qu'on entend par “installation de lancement”, l'article premier définit le “lancement” comme l'opération consistant à placer ou à tenter de placer un engin spatial sur une trajectoire suborbitale ou dans l'espace extra-atmosphérique, ou la mise à l'essai d'un lanceur ou d'un engin spatial, étant entendu que le lanceur quittera la surface de la Terre, et les “activités spatiales” comme les activités contribuant directement au lancement d'un engin spatial et à l'exploitation de cet engin dans l'espace.
尽管该法并未进一步明确何谓“发射设施”,但第1条将“发射”界定为将任何航天器送或试图送
亚轨道或
空间或对运载的火箭或航天器进行测试,
其间可预见到运载火箭将从地球表面腾空升起的活动,并将“空间活动”界定为直接造成航天器的发射以及经营此类
空间航天器的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。