Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
立场是众所周知
:
是一个种族分离主义者,一个种族清洗
拥护者。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
立场是众所周知
:
是一个种族分离主义者,一个种族清洗
拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《结社法》规定,禁止立种族主义或种族隔离主义
协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重隔离社会”与一个“多族裔社会”恰恰相
。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
从普里什蒂纳回来,
认为科索沃现在是一个严重隔离
社会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当文书结果可能会强化有关残疾人法律和政策中
隔离倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使结社权《结社法》(第54号)禁止设立种族主义或种族隔离团体。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
族裔隔离趋势以及学校里对罗姆学童
骚扰仍然是使委员会担忧
情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育模式来自于对传统教育
局限性而采取
回应方式,传统教育
特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在
缺点而实行
,以便将有特殊需要
学员纳入主流教育体系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新部门和工作种类以及所谓
“下滑”性别隔离,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但结果却担任不同
工作,领取不同
工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场两性隔离和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”性别隔离现象(具有相同资格和学历
男女雇员担任不同
工作职责,享受不同级别
工资)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他的立场是众所周知的:他是一个种分离主义者,一个种
清洗的拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《结社法》规定,禁止立种
主义或种
隔离主义的协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重隔离的社会”与一个“多社会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当的文书结果可能会强化有关残疾人法律和政策中的隔离倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使结社权的《结社法》(第54号)禁止设立种主义或种
隔离团
。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
隔离的趋势以及学校里对罗姆学童的骚扰仍然是使委员会担忧的情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新的部门和工作种类以及所谓的“下滑”性别隔离,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但结果却担任不同的工作,领取不同的工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场的两性隔离和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”性别隔离现象(具有相同资格和学历的男女雇员担任不同的工作职责,享受不同级别的工资)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他的立场是众所周知的:他是一个种族分主义者,一个种族清洗的拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《法》规定,禁止
立种族主义或种族隔
主义的协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重隔的
会”与一个“多族裔
会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔的
会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当的文书果可能会强化有关残疾人法律和政策中的隔
倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行权的《
法》(第54号)禁止设立种族主义或种族隔
团体。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
族裔隔的趋势以及学校里对罗姆学童的骚扰仍然是
委员会担忧的情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育的模式来自于对传统教育的局限而采取的回应方式,传统教育的特
被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔
,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新的部门和工作种类以及所谓的“下滑”别隔
,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但
果却担任不同的工作,领取不同的工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场的两隔
和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”
别隔
现象(具有相同资格和学历的男女雇员担任不同的工作职责,享受不同级别的工资)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他立场是众所周知
:他是一个
族分离主义者,一个
族清洗
拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《结社法》规定,禁止立
族主义或
族隔离主义
协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重隔离社会”与一个“多族裔社会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离社会,如果我说
指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当文书结果可能会强化有关残疾人法律和政策中
隔离倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使结社权《结社法》(第54号)禁止设立
族主义或
族隔离团体。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
族裔隔离趋势以及学校里对罗姆学童
骚扰仍然是使委员会担忧
情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育模式来自于对传统教育
局限
而采取
回应方式,传统教育
特
被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在
缺点而实行
,以便将有特殊需要
学员纳入主流教育体系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新部门和工作
类以及所谓
“下滑”
别隔离,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但结果却担任不同
工作,领取不同
工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场两
隔离和工资差距进行
深入研究,包括“逐步消除”
别隔离现象(具有相同资格和学历
男女雇员担任不同
工作职责,享受不同级别
工资)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他的立场是众所周知的:他是一个分
主义者,一个
清洗的拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《结社法》规定,禁止立
主义或
隔
主义的协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重隔的社会”与一个“多
裔社会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔的社会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当的文书结果可能会强化有关残疾人法律和政策中的隔倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使结社权的《结社法》(第54号)禁止设立主义或
隔
。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
裔隔
的趋势以及学校里对罗姆学童的骚扰仍然是使委员会担忧的情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育
系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新的部门和工作类以及所谓的“下滑”性别隔
,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但结果却担任不同的工作,领取不同的工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场的两性隔和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”性别隔
现象(具有相同资格和学历的男女雇员担任不同的工作职责,享受不同级别的工资)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他立场是众所周知
:他是
种族分离主义者,
种族清洗
拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《结社法》规定,禁止立种族主义或种族隔离主义
协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,“
重隔离
社会”与
“多族裔社会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是重隔离
社会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
项起草不当
文书结果可能会强化有关残疾人法律和政策中
隔离倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使结社权《结社法》(第54号)禁止设立种族主义或种族隔离团体。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
族裔隔离趋势以及学校里对罗姆学童
骚扰仍然是使委员会担忧
情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育模式来自于对传统教育
局限性而采取
回应方式,传统教育
特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在
缺点而实行
,以便将有特殊需要
学员纳入主流教育体系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新部门和工作种类以及所谓
“下滑”性别隔离,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但结果却担任不同
工作,领取不同
工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场两性隔离和工资差距进行了深入研究,包
“逐步消除”性别隔离现象(具有相同资格和学历
男女雇员担任不同
工作职责,享受不同级别
工资)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他的立场是众所周知的:他是一个分离主义者,一个
清洗的拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《结社法》规定,禁止立
主义或
隔离主义的协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重隔离的社会”与一个“多裔社会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当的文书结果可能会强化有关残疾人法律和政策中的隔离倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使结社权的《结社法》(第54号)禁止设立主义或
隔离
。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
裔隔离的趋势以及学校里对罗姆学童的骚扰仍然是使委员会担忧的情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新的部门和工作类以及所谓的“下滑”性别隔离,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但结果却担任不同的工作,领取不同的工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场的两性隔离和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”性别隔离现象(具有相同资格和学历的男女雇员担任不同的工作职责,享受不同级别的工资)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他的立场是众所周知的:他是一个种族分离主义者,一个种族清洗的拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《结社法》规定,禁止立种族主义或种族隔离主义的协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重隔离的社会”与一个“多族裔社会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重隔离的社会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当的文书结果可能会强化有关法律和政策中的隔离倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使结社权的《结社法》(第54号)禁止设立种族主义或种族隔离团体。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
族裔隔离的趋势以及学校里对罗姆学童的骚扰仍然是使委员会担忧的情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互隔离,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新的部门和工作种类以及所谓的“下滑”性别隔离,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但结果却担任不同的工作,领取不同的工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场的两性隔离和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”性别隔离现象(具有相同资格和学历的男女雇员担任不同的工作职责,享受不同级别的工资)。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他的立场是众所周知的:他是一个种分
主义者,一个种
清洗的拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《结社法》规定,禁止立种
主义或种
主义的协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重的社会”与一个“多
裔社会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重的社会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当的文书结果可能会强化有关残疾人法律和政策中的倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使结社权的《结社法》(第54号)禁止设立种主义或种
团体。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
裔
的趋势以及学校里对罗姆学童的骚扰仍然是使委员会担忧的情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育的模式来自于对传统教育的局限性而采取的回应方式,传统教育的特性被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新的部门和工作种类以及所谓的“下滑”性别,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但结果却担任不同的工作,领取不同的工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场的两性和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”性别
现象(具有相同资格和学历的男女雇员担任不同的工作职责,享受不同级别的工资)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ses positions sont bien connues : c'est un ségrégationniste et un partisan du nettoyage ethnique.
他的立场是众所周知的:他是一个种族分主义者,一个种族清洗的拥护者。
La loi no 54 sur les associations interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
第54号《法》规定,禁止
立种族主义或种族
主义的协会。
Je considère qu'une « société profondément ségrégationniste » est totalement à l'opposé d'une société « multiethnique ».
我认为,一个“严重的
会”与一个“多族裔
会”恰恰相反。
Il revient de Pristina, observant, sauf erreur de ma part, que le Kosovo est aujourd'hui une société profondément ségrégationniste.
他刚从普里什蒂纳回来,他认为科索沃现在是一个严重的
会,如果我说错了请指正。
Un instrument mal rédigé peut finir par renforcer, en loi et en politique, une tendance ségrégationniste à l'égard des personnes handicapées.
一项起草不当的文书果可能会强化有关残疾人法律和政策中的
倾向。
La loi sur les associations (loi no 54) qui régit l'exercice du droit d'association, interdit la création d'associations racistes ou ségrégationnistes.
关于行使权的《
法》(第54号)禁止设立种族主义或种族
团体。
Il est toujours préoccupé par les tendances ségrégationnistes et le harcèlement des enfants roms dans les écoles (art. 26 et 27).
族裔的趋势以及学校里对罗姆学童的骚扰仍然是使委员会担忧的情况(第二十六条、第二十七条)。
La notion d'éducation inclusive est une réponse aux limites de l'éducation traditionnelle, qualifiée de patriarcale, utilitaire et ségrégationniste, ainsi qu'aux carences de l'éducation spéciale et des politiques d'intégration d'étudiants ayant des besoins particuliers dans le système classique d'enseignement.
融合型教育的模式来自于对传统教育的局限而采取的回应方式,传统教育的特
被形容为属于父权制、实用主义和各类学生相互
,同时,融合型教育模式也是针对特殊教育和政策中存在的缺点而实行的,以便将有特殊需要的学员纳入主流教育体系。
Le Danemark envisagera de nouveaux secteurs et types d'emploi et se penchera sur le « glissement » ségrégationniste qui, dans le monde du travail, fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents.
丹麦计划研究新的部门和工作种类以及所谓的“下滑”别
,即妇女和男子资格和教育虽然相等,但
果却担任不同的工作,领取不同的工资。
Le Danemark a commandité une étude approfondie sur la ségrégation des sexes dans le monde du travail et les écarts de rémunération, notamment sur le « glissement » ségrégationniste (qui fait que des femmes et des hommes ayant les mêmes qualifications et les mêmes diplômes se voient affectés à des postes différents avec des salaires différents).
丹麦委托有关部门对劳动力市场的两和工资差距进行了深入研究,包括“逐步消除”
别
现象(具有相同资格和学历的男女雇员担任不同的工作职责,享受不同级别的工资)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。