法语助手
  • 关闭
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅色, 略带颜色
lunettes à verres teintés镜片略带颜色眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红色白花

2. 〈转义〉带点…味道
attitude teintée d'ironie略带讽刺态度

常见用法
des verres teintés有色眼镜
des vitres teintées有色玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré有色;foncé深色;argenté,包;noir,黑色,黝黑;laqué上了漆, 上了生漆;parsemé虚线;épuré清洁;orangé橙色,橘黄色;mélangé混纺织物;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇文化态度、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与色背景对比提供黑色按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链些是采来竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也略带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教色彩冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

个露天矿使大山、峡谷和村庄消失了,条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号黑窗汽车经常停在她家门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应灾难性人道主义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求一事实,是收容国共同点,种不情愿态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义色彩种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


infatigablement, infatuation, infatué, infatuer, infécond, infécondité, infect, infectant, infecte, infecté,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅色的, 颜色的
lunettes à verres teintés颜色的眼镜
des fleurs blanches teintées de rose粉红色的白花

2. 〈转义〉…味道的
attitude teintée d'ironie讽刺的态度

常见用法
des verres teintés有色眼镜
des vitres teintées有色玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré有色的;foncé深色的;argenté镀银的,包银的;noir黑的,黑色的,黝黑的;laqué上了漆的, 上了生漆的;parsemé虚线;épuré清洁;orangé橙色,橘黄色;mélangé混纺织物;sombre阴暗的,昏暗的,阴沉的;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义的希望,但我们认识到,现实是不同的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根去了希望,因此马达加斯加的信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇的文化态度、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会的共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事的身份发出的第一个信息是表达希望的信息,但一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力的道义影响力,特别是在宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实是我职业活动中的最重要或许是最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出的分析有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷和村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号的黑窗汽车经常停在她家的门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现的紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈的种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应的灾难性人道主义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国的共同,这种不情愿的态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往仇外心理和种族主义色彩,这种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


infeutrable, inffecter, infiammabilité, infibulation, infichu, infidèle, infidèlement, infidélite, infidélité, infiltrat,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅, 略带颜
lunettes à verres teintés镜片略带颜眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红白花

2. 〈转义〉带点…味道
attitude teintée d'ironie略带讽刺态度

常见用法
des verres teintés有眼镜
des vitres teintées有玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré;foncé;argenté镀银,包银;noir,黑,黝黑;laqué上了漆, 上了生漆;parsemé虚线;épuré清洁;orangé,橘黄;mélangé混纺织物;sombre阴暗,昏暗,阴;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇文化态度、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝金属,而 键盘与银背景对比提供黑按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有人利用含蓄公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也略带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号黑窗汽车经常停在她家门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应灾难性人道主义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国共同点,这种不情愿态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义,这种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


infortuné, infos, infoutu, infra, infra-, infra-acoustique, Infracambrien, infracrustal, infracteur, infraction, infradentie, infradyne, infragerme, infraglaciaire, infragnathie, infragranitique, Infralias, infralittoral, inframaréal, inframastite, inframicroscopique, infranchissable, infrangibilité, infrangible, infraréfraction, infrarouge, infrason, infrasonique, infrasonore, infra-sonore,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅, 略带颜
lunettes à verres teintés镜片略带颜眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红白花

2. 〈转义〉带点…味道
attitude teintée d'ironie略带讽刺态度

常见用法
des verres teintés有眼镜
des vitres teintées有玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré;foncé;argenté镀银,包银;noir,黑,黝黑;laqué上了漆, 上了生漆;parsemé虚线;épuré清洁;orangé,橘黄;mélangé混纺织物;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇文化态度、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝金属,而 键盘与银背景对比提供黑按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采子。左边是自然状态,右边是加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也略带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号黑窗汽车经常停在她家门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应灾难性人道主义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国共同点,这种不情愿态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义,这种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


ingénier, ingénierie, ingénieur, ingénieur conseil, ingénieur-conseil, ingénieur-docteur, ingénieusement, ingénieux, ingéniorat, ingéniosité,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅色的, 略带颜色的
lunettes à verres teintés镜片略带颜色的眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红色的白花

2. 〈转义〉带点…味道的
attitude teintée d'ironie略带讽刺的态度

常见用法
des verres teintés有色眼镜
des vitres teintées有色玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
imprégné浸渍;coloré有色的;foncé深色的;argenté镀银的,包银的;noir黑的,黑色的,黝黑的;laqué上了漆的, 上了生漆的;parsemé虚线;épuré清洁;orangé橙色,橘黄色;mélangé混纺织物;sombre阴暗的,昏暗的,阴沉的;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们义的希望,但我们认识到,现实是同的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加的信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇的文化态度、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织的信息可能会免于观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖义是全球社会的共同敌给它添加任何民族色彩或作任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太义:有利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适当的回而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事的身份发出的第一个信息是表达希望的信息,但也略带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全事会作出努力的道义影响力,特别是在带有宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实是我职业活动中的最重要或许是最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出的分析带有个沮丧的感情色彩,感情用事利于性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷和村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了身伤害威胁,有试图收买她,另外,有一辆没有车牌号的黑窗汽车经常停在她家的门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现的紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈的种族和宗教因素,并有着国际社会对其作出反的灾难性义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,太愿承认对移徙工劳动力有所需求这一事实,这是收容国的共同点,这种情愿的态度和出现反移民思之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心和种族色彩,这种情况值得令深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


ingurgiter, inhabile, inhabilement, inhabileté, inhabilité, inhabitable, inhabité, inhabituel, inhabituellement, inhalater,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅色的, 略带颜色的
lunettes à verres teintés镜片略带颜色的眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红色的白花

2. 〈转义〉带点…味道的
attitude teintée d'ironie略带讽刺的态度

常见用法
des verres teintés有色眼镜
des vitres teintées有色玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré有色的;foncé深色的;argenté镀银的,包银的;noir黑的,黑色的,黝黑的;laqué上了漆的, 上了生漆的;parsemé虚线;épuré清洁;orangé橙色,橘黄色;mélangé混纺织物;sombre阴暗的,昏暗的,阴沉的;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是理想主义的希望,但认识到,现实是不的。

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加的信息仍然有

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

正努力改变歧视妇的文化态度、习惯和法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

时,需要考虑到来自非政府组织的信息可能不会免于主观意识的事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会的共敌人;不应给它添加任何民族色彩或任何形式的宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在的腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色的按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链的材料,这些是采来的竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过的。

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它的地理位置、它的历史和它的文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢的特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式的政治论点也植根于基本的反犹太主义:有人利用含蓄或公开的反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

对受害者感到悲痛的时,也为没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行出适当的回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,以总干事的身份发出的第一个信息是表达希望的信息,但也略带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

认为,宗教界有着帮助安全理事会出努力的道义影响力,特别是在带有宗教色彩的冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

所说的话或许有怀旧的情感流露,但这确实是职业活动中的最重要或许是最得意的时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以来看,现在要尝试出的分析带有个人沮丧的感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱的根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里的大山、峡谷和村庄消失了,这条河的河水含有丰富的铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定的危言耸听的成份,没有多少人记得,接收国的难民问题是暂时的,其影响是有限的。

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号的黑窗汽车经常停在她家的门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现的紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈的种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其出反应的灾难性人道主义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国的共点,这种不情愿的态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义色彩,这种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


inhumanité, inhumation, inhumationen, inhumer, iniencéphale, inimaginable, inimagination, inimitable, inimitié, inimprimable,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅色, 略带颜色
lunettes à verres teintés镜片略带颜色眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红色白花

2. 〈转义〉带点…味道
attitude teintée d'ironie略带讽刺态度

常见用法
des verres teintés有色眼镜
des vitres teintées有色玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré有色;foncé深色;argenté,包;noir,黝;laqué上了漆, 上了生漆;parsemé虚线;épuré清洁;orangé橙色,橘黄色;mélangé混纺织物;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇文化态度、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与色背景对比提供按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也略带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教色彩冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号窗汽车经常停在她家门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应灾难性人道主义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国共同点,这种不情愿态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义色彩,这种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


initiation, initiation (de chaînes), initiatique, initiative, initié, initiée, initier, initier à, iniversaliste, injectable,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅色, 略带颜色
lunettes à verres teintés镜片略带颜色眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红色白花

2. 〈转义〉带点…味道
attitude teintée d'ironie略带讽刺

常见用法
des verres teintés有色眼镜
des vitres teintées有色玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré有色;foncé深色;argenté镀银,包银;noir,黑色,黝黑;laqué上了漆, 上了生漆;parsemé虚线;épuré清洁;orangé橙色,橘黄色;mélangé混纺织物;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状,右边是染色加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也略带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教色彩冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号黑窗汽车经停在她家门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应灾难性人道主义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国共同点,这种不情愿和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义色彩,这种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


injection intra-musculaire, injection intra-pleura, injection intra-rachidienne, injection intra-veineuse, injection sous-cutanée, injective, injectivité, injectour, injectrice, injoignable,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅色, 略带颜色
lunettes à verres teintés镜片略带颜色眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红色

2. 〈转义〉带点…味道
attitude teintée d'ironie略带讽刺态度

常见用法
des verres teintés有色眼镜
des vitres teintées有色玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré有色;foncé深色;argenté镀银,包银;noir,黑色,黝黑;laqué上了漆, 上了生漆;parsemé虚线;épuré清洁;orangé橙色,橘黄色;mélangé混纺织物;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇文化态度、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也略带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教色彩冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号黑窗汽车经常停在她家门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应灾难性人道主义后

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不太愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国共同点,这种不情愿态度和出现反移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义色彩,这种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


injustifiable, injustifié, inlacé, inlandsis, inlassable, inlassablement, inlassblement, inlay, inlide, innamité,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,
动词变位提示:teinté可能是动词teinter变位形式

teinté, e
a.
1. 着上浅, 带颜
lunettes à verres teintés镜片带颜眼镜
des fleurs blanches teintées de rose带点粉红白花

2. 〈转义〉带点…味道
attitude teintée d'ironie带讽刺态度

常见用法
des verres teintés有眼镜
des vitres teintées有玻璃窗

法 语 助 手
近义词:
e colorer,  être fumé,  fumé
联想词
imprégné浸渍;coloré;foncé;argenté镀银,包银;noir,黑,黝黑;laqué上了漆, 上了生漆;parsemé虚线;épuré清洁;orangé,橘黄;mélangé混纺织物;sombre阴暗,昏暗,阴沉;

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇文化态度、习惯和作法。

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组织信息可能不会免于主观意识事实。

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族彩或作任何形式宗教归属。

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝金属,而 键盘与银背景对比提供黑按钮。

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是加工过

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论点也植根于基本主义:有人利用含蓄或公开偏见谋求其政治利益。

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

L'année dernière, mon message, le premier en ma qualité de Directeur général, était un message d'espoir mais il était également teinté d'un certain sentiment d'attente.

去年,我以总干事身份发出第一个信息是表达希望信息,但也带一些期望。

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教冲突中。

Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

我所说话或许有怀旧情感流露,但这确实是我职业活动中最重要或许是最得意时期。

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情彩,感情用事不利于理性思维。

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有车牌号黑窗汽车经常停在她家门前,车里有两三个男子。

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出灾难性人道主义后果。

Le Rapporteur spécial signale le fait que la réticence à reconnaître la demande de main-d'œuvre migrante, commune parmi les pays d'accueil, prend une importance considérable quand il apparaît clairement qu'il existe un lien entre cette réticence et l'apparition d'idéologies hostiles aux immigrants, souvent teintées de xénophobie et de racisme.

特别报告员还提到,人们不愿承认对移徙工人劳动力有所需求这一事实,这是收容国共同点,这种不情愿态度和出现移民思想之间显然具有某些关系,而且后者往往带有仇外心理和种族主义,这种情况值得令人深省。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 teinté 的法语例句

用户正在搜索


innovant, innovateur, innovation, innover, innsbruck, innuit, inobservable, inobservance, inobservation, inobservé,

相似单词


teinéite, teinochimie, teint, teintant, teinte, teinté, teinter, teinture, teinturerie, teinturier,