Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性谣传。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面
,并损害了联合国
信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意
,乌兹别克
表团将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构带着偏见对待朝鲜半岛核问题
。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向性
。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列表所发出
呼吁和它
指控
误导性
和完全错误
。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总看来,民间社会
反应体现了不负责任
行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件陈述
偏颇
、不公平
。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别表非常投入
工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生误解
虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列表再次提出不符合事实
指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动性和带有偏见,特别在发生暴力
头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会一些决议甚至认为限制这些自由
正当
。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允批评和仅责怪一方都
有害无益
。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动报告经常出现偏见或歪曲失实
情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向性歪曲报导,就等于给自己
听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们政策中对于发展中国家人民
偏见。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例不当方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面
,并损害了联合国
信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意
,乌兹别克斯坦
将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构带着偏见对待朝鲜半岛核问题
。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向性
。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列所发出
呼吁和它
指控
误导性
和完全错误
。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总看来,民间社会
反应体现了不负责任
行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件陈述
偏颇
、不公平
。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别非常投入
工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生误解
虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列再次提出不符合事实
指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果明,有些报道具有煽动性和带有偏见,特别
在发生暴力
头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会一些决议甚至认为限制这些自由
正当
。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允批评和仅责怪一方都
有害无益
。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动报告经常出现偏见或歪曲失实
情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向性歪曲报导,就等于给自己
听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们政策中对于发展中国家人民
偏见。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例不当方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有且具有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面的,并损害了联合国的信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构带着
对待朝鲜半岛核问题的。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段向性的。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出的呼吁和它的指控性的和完全错
的。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总的看来,民间社会的反应体现了不负责任的行为、族裔和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件的陈述颇的、不公平的。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生解的虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实的指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动性和带有,特别
在发生暴力的头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会的一些决议甚至认为限制这些自由正当的。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允的批评和仅责怪一方都有害无益的。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动的报告经常出现或歪曲失实的情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向性的歪曲报,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们的政策中对于发展中国家人民的。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例的不当方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
有倾向
的谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政入侵
。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面的,并损害了联合国的信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个议充满了偏见、富有侵略
、吹毛求疵、主观臆断、纯属政
议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该议草案
蓄意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构带着偏见对待朝鲜半岛核问题的。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向
的。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出的呼吁和它的指控误导
的和完全错误的。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总的看来,民间社会的反应体现了不负责任的行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件的陈述偏颇的、不公平的。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实的指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动和带有偏见,特别
在发生暴力的头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会的一些议甚至认为限
这些自由
正当的。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允的批评和仅责怪一方都有害无益的。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动的报告经常出现偏见或歪曲失实的情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们的政策中对于发展中国家人民的偏见。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例的不当方式。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面
,并损害了联合国
信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构带着偏见对待朝鲜半岛核问题
。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向性
。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出呼吁和它
指控
导性
和完全错
。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
看来,民间社会
反应体现了不负责任
行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件陈述
偏颇
、不公平
。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生
解
虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动性和带有偏见,特别在发生暴力
头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会一些决议甚至认为限制这些自由
正当
。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允批评和仅责怪一方都
有害无益
。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动报告经常出现偏见或歪曲失实
情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向性歪曲报导,就等于给自己
听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们政策中对于发展中国家人民
偏见。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例不当方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面
,并损害了联合国
信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采比例且有偏见
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意
,乌兹别克斯坦代
团将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构带着偏见对待朝鲜半岛核问题
。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向性
。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代所发出
呼吁和它
指控
误导性
和完全错误
。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总看来,民间社会
反应体现了
负责任
行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件陈述
偏颇
、
公平
。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代非常投入
工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生误解
虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代再次提出
符合事实
指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果明,有些报道具有煽动性和带有偏见,特别
在发生暴力
头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会一些决议甚至认为限制这些自由
正当
。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,公允
批评和仅责怪一方都
有害无益
。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动报告经常出现偏见或歪曲失实
情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向性歪曲报导,就等于给自己
听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们政策中对于发展中国家人民
偏见。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例当方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦
代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面
,并损害了联合国
信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地以色列采取不成比例且有偏见
行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将
它
票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子机构
带着偏见
待朝鲜半岛核问题
。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向性
。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出呼吁和它
指控
误导性
和完全错误
。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总看来,民间社会
应体现了不负责任
行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人事件
陈述
偏颇
、不公平
。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常入
工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生误解
虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动性和带有偏见,特别在发生暴力
头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会一些决议甚至认为限制这些自由
正当
。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允批评和仅责怪一方都
有害无益
。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
发展中国家活动
报告经常出现偏见或歪曲失实
情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体事件作倾向性
歪曲报导,就等于给自己
听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们政策中
于发展中国家人民
偏见。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例不当方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面的,并损害了联合国的
。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
个决议充满了偏
、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例有偏
的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投反对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构带着偏
对待朝鲜半岛核问题的。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向性的。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出的呼吁和它的指控误导性的和完全错误的。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总的看来,民间社会的反应体现了不负责任的行为、族裔偏和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件的陈述偏颇的、不公平的。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实的指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道有煽动性和带有偏
,特别
在发生暴力的头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会的一些决议甚至认为限制些自由
正当的。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允的批评和仅责怪一方都有害无益的。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动的报告经常出现偏或歪曲失实的情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向性的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们的政策中对于发展中国家人民的偏。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出引用该案例的不当方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性的谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面的,并损害了联合国的信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对采取不成比例且有偏见的行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意的,乌兹别克斯坦代表团将对它投
对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子能机构带着偏见对待朝鲜半岛核问题的。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向性的。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
代表所发出的呼吁和它的指控
误导性的和完全错误的。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总的看来,民间社会的应体现了不负责任的行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件的陈述偏颇的、不公平的。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常投入的工作组编写的冗长报告中,还有许多使人产生误解的虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,代表再次提出不符合事实的指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动性和带有偏见,特别在发生暴力的头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会的一些决议甚至认为限制这些自由正当的。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允的批评和仅责怪一方都有害无益的。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动的报告经常出现偏见或歪曲失实的情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向性的歪曲报导,就等于给自己的听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查它们的政策中对于发展中国家人民的偏见。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,将只指出引用该案例的不当方式。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut mettre fin à des rumeurs tendancieuses.
要制止有倾向性谣传。
Malgré plusieurs cycles de consultations, le texte demeure tendancieux et politiquement interventionniste.
虽然经过了几轮协商,其内容仍然存有偏见且具有政治入侵性。
Toutefois, le rapport est tendancieux et sape la crédibilité de l'ONU.
然而,该报告片面
,并损害了联合国
信誉。
La résolution est à la fois tendancieuse, interventionniste, sélective, subjective et fortement politisée.
这个决议充满了偏见、富有侵略性、吹毛求疵、主观臆断、纯属政治性决议。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会在继续频繁地对以色列采取不成比例且有偏见行动。
Le projet de résolution est tendancieux et la délégation de l'Ouzbékistan votera contre lui.
该决议草案蓄意
,乌兹别克斯坦代表团将对
对票。
Deuxièmement, l'AIEA examine la question nucléaire sur la péninsule coréenne d'une manière tendancieuse.
其次,原子机构
带着偏见对待朝鲜半岛核问题
。
Enfin, nous trouvons le douzième alinéa du préambule et le paragraphe 6 du dispositif tendancieux.
最后,我们看到序言部分第十二段和执行部分第6段偏向性
。
L'appel lancé par la représentante d'Israël et ses allégations sont tendancieux et totalement inexacts.
以色列代表所发出呼吁和
指控
误导性
和完全错误
。
Dans l'ensemble, la réaction de la société civile a été irresponsable, ethniquement tendancieuse et incohérente sur le plan interne.
总看来,民间社会
应体现了不负责任
行为、族裔偏见和内部分裂。
3 L'État partie affirme que la relation des faits par le requérant est biaisée et tendancieuse.
3 缔约国指出,提交人对事件陈述
偏颇
、不公平
。
Le très long rapport établi pour lui par une équipe zélée assène beaucoup d'autres contre-vérités tendancieuses.
在特别代表非常入
工作组编写
冗长报告中,还有许多使人产生误解
虚假信息。
M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.
Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。
Une étude préliminaire fait état de reportages provocateurs et tendancieux, notamment pendant les deux premiers jours de violence.
初步审查结果表明,有些报道具有煽动性和带有偏见,特别在发生暴力
头两天。
Certaines des résolutions du Conseil peuvent être interprétées de manière tendancieuse comme justifiant la restriction de ces libertés.
理事会一些决议甚至认为限制这些自由
正当
。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允批评和仅责怪一方都
有害无益
。
La plupart du temps, les reportages concernant les pays en développement sont tendancieux ou non conformes à la réalité.
对发展中国家活动报告经常出现偏见或歪曲失实
情况。
En présentant des événements de manière tendancieuse et déformée, les médias rendent un très mauvais service à leur clientèle.
大众新闻媒体对事件作倾向性歪曲报导,就等于给自己
听众或读者提供劣质服务。
Les États occidentaux et leurs groupes de presse doivent réexaminer leurs politiques tendancieuses vis-à-vis des peuples du monde en développement.
西方国家及其新闻机构有责任重新检查们
政策中对于发展中国家人民
偏见。
En ce qui concerne le dernier rapport en date, Israël fera simplement observer la manière tendancieuse dont l'affaire est citée.
就报告而言,以色列将只指出用该案例
不当方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。