法语助手
  • 关闭
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂后的)煤水

2. (海上钻探的)附属船, 供应船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文不变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

些代表更希望采用“投标或其他保”语,而不用“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使用“提交书保”词而不使用“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使用“出价”这用语也应反映工作组这方面的审议情况,因为“出价”这用语可能适宜于独立的方法,但“招标”或“要约”的替代措词可能适宜用于作为其他采购方法中的段的电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,政府招标中,当妇女控制的企业(即单独或与其他妇女共同持有50%或50%以上的控股,从而能够指导公司活动的妇女所控制的企业)与非妇女控制的企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制的企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


élever, élever l'énergie centrale, éleveur, éleveuse, élevon, el-fâcher, elfe, elfstorpite, élhuyarite, éliasite,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂在机车后的)煤水车

2. (海上钻探的)附属船, 供应船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文不变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

些代表更希望采“投标或其他保”语,“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使“提交书保”不使“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使“出价”这语也应反映工作组在这方面的审议情况,因为“出价”这语可能适宜于独立的方法,但“招标”或“要约”的替代措词可能适宜于作为其他采购方法中的个阶段的电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,在政府招标中,当妇女控制的企业(即单独或与其他妇女共同持有50%或50%以上的控股,从能够指导公司活动的妇女所控制的企业)与非妇女控制的企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制的企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


élixir parégorique, élizavetinskite, elkerite, elkonite, éllagate, ellagite, elle, ellébore, elléboréïne, elléboro,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂在机车后的)煤水车

2. (海上钻探的)附属船, 供应船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文不变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

表更希望采用“投标或其他保”语,而不用“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使用“提交书保”词而不使用“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使用“出价”这用语也应反映工作组在这方面的审,因为“出价”这用语可能适宜于独立的方法,但“招标”或“要约”的替措词可能适宜用于作为其他采购方法中的个阶段的电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,在政府招标中,当妇女控制的企业(即单独或与其他妇女共同持有50%或50%以上的控股,从而能够指导公司活动的妇女所控制的企业)与非妇女控制的企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制的企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


elliptica, ellipticine, ellipticité, elliptique, elliptiquement, elliptocyte, elliptocytose, elliptone, ellisite, Ellobium,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂在机车后的)煤水车

2. (海上钻探的)附属船, 供船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文不变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

一些代表更希望采用“投标或保”一语,而不用“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使用“提交书保”一词而不使用“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使用“出价”这一用语也工作组在这方面的审议情况,因为“出价”这一用语可能适宜于独立的方法,但“招标”或“要约”的替代措词可能适宜用于作为采购方法中的一个阶段的电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,在政府招标中,当妇女控制的企业(即单独或与妇女共同持有50%或50%以上的控股,从而能够指导公司活动的妇女所控制的企业)与非妇女控制的企业得分相同时,当优先考虑妇女控制的企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


éloigné, éloignement, éloigner, élongation, élonger, élongis, Elops, éloquemment, éloquence, éloquent,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂在机车后的)煤水车

2. (海上钻探的)附属船, 供应船;辅助舰, 交通 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文不变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

一些代表更希望采用“投标其他保”一语,而不用“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使用“提交书保”一词而不使用“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使用“出价”这一用语也应反映工作组在这方面的审议情况,因为“出价”这一用语可能适宜于独立的方法,但“招标””的替代措词可能适宜用于作为其他采购方法中的一个阶段的电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,在政府招标中,当妇女控制的企业(即单独与其他妇女共同持有50%50%以上的控股,从而能够指导公司活动的妇女所控制的企业)与非妇女控制的企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制的企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,

用户正在搜索


entérolithe, Entérolobe, entérologie, entéromère, entéromètre, Enteromonas, Enteromorpha, entéromycose, entéronévrite, entéropathie,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂在机车后的)煤水车

2. (海上钻探的)附属船, 供应船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

一些代表更希望采“投标或其他保”一语,“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者“提交书保”一词“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

“出价”这一语也应反映工作组在这方面的审议情况,因为“出价”这一语可能适宜于独立的方法,但“招标”或“要约”的替代措词可能适宜于作为其他采购方法中的一个阶段的电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,在政府招标中,当妇女控制的企业(即单独或与其他妇女共同持有50%或50%以上的控股,从能够指导公司活动的妇女所控制的企业)与非妇女控制的企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制的企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


entérorrhexie, entéroscope, entérospasme, entérostase, entérostaxis, entérosténose, entérostomie, entérotératome, entérotome, entérotomie,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂在机车后的)煤水车

2. (海上钻探的)附属船, 供应船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

些代表更希望采“投标或其他保”语,“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使“提交书保”使“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使“出语也应反映工作组在方面的审议情况,因为“出语可能适宜于独立的方法,但“招标”或“要约”的替代措词可能适宜于作为其他采购方法中的个阶段的电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,在政府招标中,当妇女控制的企业(即单独或与其他妇女共同持有50%或50%以上的控股,从能够指导公司活动的妇女所控制的企业)与非妇女控制的企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制的企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


entrapercevoir, entr'apercevoir, entr'appeler, entrave, entravé, entravée, entraver, entr'avertir, entraxe, entr'axe,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂在机)煤水

2. (海上钻探)附属船, 供应船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,文不变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

些代表更希望采用“投标或其他保”语,而不用“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使用“提交书保”词而不使用“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使用“出价”这用语也应反映工作组在这方面审议情况,因为“出价”这用语可能适宜于独立方法,但“招标”或“要约”替代措词可能适宜用于作为其他采购方法个阶段电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,在政府招标,当妇女控制企业(即单独或与其他妇女共同持有50%或50%以上控股,从而能够指导公司活动妇女所控制企业)与非妇女控制企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


entrecroisé, entrecroisement, entrecroiser, entrecroissance, entrecuisse, entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【路】(在机车后)煤水车

2. (海上钻探)附属船, 供应船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文不变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

一些代表更希望采用“投标或其他保”一语,而不用“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使用“提交书保”一词而不使用“投标保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使用“出价”这一用语也应反映工作组在这方面审议情况,因为“出价”这一用语可能适宜于独立方法,但“招标”或“要约”替代措词可能适宜用于作为其他采购方法中一个阶子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开招标法》(《公开招标法》)第2B条规定,在政府招标中,当妇女控制企业(即单独或与其他妇女共同持有50%或50%以上控股,从而能够指导公司活动妇女所控制企业)与非妇女控制企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


entrefiche, entrefilet, entre-flatter, entre-frapper, entregent, entr'égorger, entre-haïr, entre-heurter, entreillissé, entrejambe,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,
n.m.
〈英语〉

1. 【铁路】(挂在机车后的)煤水车

2. (海上钻探的)附属船, 供应船;辅助舰, 交通艇 www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Auparavant, la version anglaise se lisait “tender solicitation documents”.

英文版原案文中“tender solicitation documents”现改为“solicitation documents”,中文不变。

Certains représentants ont dit préférer l'expression “tender or other security” (garantie d'offre ou autre) au terme “submission security” (garantie de soumission).

一些代表更希望采用“投其他保”一语,而不用“提交书保”。

En ce qui concernait l'alinéa e), l'emploi du terme “submission security” (garantie de soumission) en lieu et place de “tender security” (garantie d'offre ou garantie de soumission) a suscité des inquiétudes.

关于(e)项,有与会者对使用“提交书保”一词而不使用“投保”表示关切。

L'utilisation du terme “soumission” (“bid”) devrait également tenir compte des délibérations du Groupe de travail à ce sujet car ce terme peut convenir pour une méthode à part entière, alors que le terme “offre” (“tender” ou “offer”) conviendrait pour les enchères électroniques inversées en tant qu'étape dans d'autres méthodes de passation.

使用“出价”这一用语也应反映工作组在这方面的审议情况,因为“出价”这一用语可能适宜于独立的方法,但““要约”的替代措词可能适宜用于作为其他采购方法中的一个阶段的电子逆向拍卖。

De même, aux termes de l'article 2B de la loi de 5752-1992 relative aux appels d'offres du secteur public (« The Public Tender Law »), une entreprise exploitée par une femme (c'est-à-dire une entreprise dont une femme détient, seule ou avec d'autres femmes, 50 % au moins des moyens de contrôle, ce qui lui permet d'en diriger les activités) se voit donner, dans un appel d'offres, la préférence en cas d'égalité de score avec une entreprise qui ne l'est pas.

此外,第5752-1992号《公开法》(《公开法》)第2B条规定,在政府中,当妇女控制的企业(即单独与其他妇女共同持有50%50%以上的控股,从而能够指导公司活动的妇女所控制的企业)与非妇女控制的企业得分相同时,应当优先考虑妇女控制的企业。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 tender 的法语例句

用户正在搜索


entre-manger, entremêlement, entremêler, entremets, entremetteur, entremetteuse, entremettre, entremise, Entremont, entr'empêcher,

相似单词


tendanciel, tendancielle, tendancieusement, tendancieux, tendelle, tender, tenderie, tendeur, tendineuse, tendineux,