法语助手
  • 关闭
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可

2. [转]流, 显, 透
laisser transparaître ses intentions 透企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出;entrevoir隐约看,模糊看;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出;révéler,暴;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而怀旧在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

团结还反应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺在各计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在份报告中都能看出因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

一点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

第46条所的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,射,;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐

2. [转]流, 显, 透
laisser transparaître ses intentions 透企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir,模糊看;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


拔去塞子, 拔去销钉, 拔去止动销, 拔塞, 拔塞器, 拔塞式外浇口盒, 拔塞子, 拔山举鼎, 拔十得五, 拔闩开门,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态清楚地反映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
apparaître生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


跋(文学作品的), 跋扈, 跋前疐后, 跋山涉水, 跋涉, , 把(东西)放入衣袋, 把(动词)变位, 把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir见,模糊见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委员会的讨论之

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

说一句,甚至在这份报告都能出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前的设计之

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,射,照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透过淡淡的云彩隐约可

2. []露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看,模糊看;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透过淡淡的云彩隐约可

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查过程的每段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,
v. i.
1. 隐约显出:
La lune transparaît à travers les nuages légers. 月亮透的云彩隐约可见。

2. [转]流露, 显露, 透露:
laisser transparaître ses intentions 透露企图

常见用法
ne pas laisser transparaître ses sentiments不让自己的情绪流露出来

www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有
近义词:
apparaître,  paraître,  percer,  poindre,  ressortir,  se manifester,  se révéler,  jour,  se dévoiler,  se montrer,  se trahir,  se voir
联想词
apparaître产生,出现;entrevoir隐约看见,模糊看见;ressortir再出来;laisser留,保留;ressentir感觉,感到,觉得;présager<书>预兆,预示;exprimer挤出,榨出;laisse牵狗的绳,牵狗的皮带;surgir突然出现;révéler泄露,暴露;refléter映出,反射,反照;

Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.

因而这种怀旧体现在我的作品中也很自然的了。

Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.

不让自己的情绪流露出来

La lune transparaît à travers les nuages légers.

月亮透的云彩隐约可见

Elle transparaît aussi dans les débats du Comité.

这种团结还反应在委员会的讨论之中。

Ce consensus transparaît dans le projet de directive 3.1.9.

准则草案3.1.9反映了这种共识。

Cet engagement transparaît au travers de ses différents plans.

政府的承诺体现在各种计划中。

Incidemment, ce lien de causalité transparaît même dans le rapport.

顺便说一句,甚至在这份报告中都能看出这种因果关系。

Cette sagesse transparaît clairement reprise au Chapitre VIII de la Charte.

这种智慧清楚地反映在《宪章》第八章中。

Cette appropriation doit transparaître à chaque étape du processus d'examen.

因此,在审查程的每一个阶段都必须尊重所有权。

Pourtant, cela ne transparaît guère dans la structure actuelle de l'ONU.

但这一点仍然没有反应在联合国目前的设计之中。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes inquiétants d'essoufflement.

裁军进程目前出现了气尽力竭的迹象,令人不安。

C'est cet esprit de consensus qui transparaît dans l'article 46.

这也第46条所体现的共识的精神。

Le travail non rémunéré des femmes ne transparaît pas dans l'économie.

妇女从事的无报酬工作在经济中得不到认识。

Cette foi devra transparaître concrètement dans le monde contemporain en mutation rapide.

这种信念在今日变化迅速的国际环境中必须不断地转为行动。

Les incidences de la pauvreté sur l'alphabétisation transparaissent sous diverses formes.

贫穷对识字的影响表现在许多方面。

Le processus du désarmement laisse transparaître aujourd'hui des signes d'essoufflement inquiétants.

今天,裁军进程出现了失去动力的迹象,令人不安。

Les effets des concessions issues du Cycle d'Uruguay transparaîtront bientôt à travers les statistiques du commerce.

乌拉圭回合减让的效应应在贸易统计数据中表现出来

L'incohérence et l'iniquité de cette déclaration transparaissent à de nombreuses reprises.

以下事实表明该声明的自相矛盾和缺乏公平性。

Cette évolution transparaît clairement dans les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD).

所有的这些发展动态都清楚地反映在千年发展目标中。

Le même principe transparaît à l'article 6 du projet de loi type.

示范法草案第6条反映了同样的指导思想。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 transparaître 的法语例句

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


transorbitome, transosonde, Transpac, transpacifique, transpalette, transparaître, transparence, transparent, transparente, transpassif,