法语助手
  • 关闭

unidirectionnelle

添加到生词本

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有约250次客运飞行。

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”是指由交织的或一个方向的单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成的一种材料;通常应在树脂浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

单方面办法可能会抵消一些威胁,并可以缓解心理压力,但并不是对恐怖主义的严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,并每年两次轮调22 000人(120 000次单向调动),需要约250次客运飞行。

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明之间对话的目标是在全球关系树立一种新的融合和改革的范例,并防止单项关系和政治文化独霸现支配地位,现在正是采取进一步步骤的时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展之间的关系仅仅是单向 迄今为止,滥用药物与诸如犯罪等相关问题仅仅是因为它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究心报告了多种正在运行或正在开发之的卫星项目,例如一些利用以DVB格式进行的单向卫星馈送并伴以各种回传链接的配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有的多边监测方式没有包括旨在保持这种一致性或应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造成的间接影响的办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动的发达世界的强媒体所包围,造成了信息流动的不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各文化之间的理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从由农业技术人员向农民自上而下地单方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在一起的双向平等交流信息的社会过程,总之,变成一种参与式传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有约250次客运飞行。

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”指由交织的或个方向的单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成的料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

单方面办法可能会抵消些威胁,并可以缓解心理压力,但并不对恐怖主义的严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,并每年两次轮调22 000人(120 000次单向调动),需要约250次客运飞行。

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明之间对话的目标在全球关系中树立新的融合和改革的范例,并防止单项关系和政治文化独霸现象占据支配地位,现在正步步骤的时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展之间的关系仅仅单向 迄今为止,滥用药物与诸如犯罪等相关问题仅仅因为它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究中心报告了多正在运行或正在开发之中的卫星项目,例如些利用以DVB格式进行的单向卫星馈送并伴以各回传链接的配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有的多边监测方式没有包括旨在保持这致性或应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造成的间接影响的办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动的发达世界的强媒体所包围,造成了信息流动的不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各文化之间的理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从由农业技术人员向农民自上而下地单方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在起的双向平等交流信息的社会过程,总之,变成参与式传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有约250次客运飞行。

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”是指由交织个方向单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等种材料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

单方面办法可能会抵消些威胁,并可以缓解心理压力,但并不是对恐怖主义严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文散列值就几乎无法求出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,并每年两次轮调22 000人(120 000次单向调动),需要约250次客运飞行。

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明之间对话目标是在全球关系中树立种新融合和改革范例,并防止单项关系和政治文化独霸现象占据支配地位,现在正是采取时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展之间关系仅仅是单向 迄今为止,滥用药物与诸如犯罪等相关问题仅仅是因为它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究中心报告了多种正在运行或正在开发之中卫星项目,例如些利用以DVB格式单向卫星馈送并伴以各种回传链接配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有多边监测方式没有包括旨在保持这种致性或应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造间接影响办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动发达世界媒体所包围,造了信息流动不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各文化之间理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从由农业技术人员向农民自上而下地单方面转达信息,变旨在将这两组人员联系在双向平等交流信息社会过程,总之,变种参与式传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有约250次客运飞行。

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”是指由交织方向单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成种材料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

单方面办法可能会抵消些威胁,并可以缓解心理压力,但并不是对恐怖主义严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文散列值就几乎无法求出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,并每年两次轮调22 000人(120 000次单向调动),需要约250次客运飞行。

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明对话目标是在全球关系中树立种新融合和改革范例,并防止单项关系和政治文化独霸现象占据支配地位,现在正是采取进步步骤时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展关系仅仅是单向 迄今为止,滥用药物与诸如犯罪等相关问题仅仅是因为它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空研究中心报告了多种正在运行正在开发卫星项目,例如些利用以DVB格式进行单向卫星馈送并伴以各种回传链接配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有多边监测方式没有包括旨在保持这种致性应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造成接影响办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动发达世界媒体所包围,造成了信息流动不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各文化理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期,传播作用已从由农业技术人员向农民自上而下地单方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在双向平等交流信息社会过程,总,变成种参与式传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两轮调人员(120 000人单向调动),需要有约250客运飞

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”是指由交织的或一个方向的单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成的一种材料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

单方面办法可能会抵消一些威胁,并可以缓解心理压力,但并不是对恐怖主义的严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150客运飞、36货运飞25船运,并每年两轮调22 000人(120 000单向调动),需要约250客运飞

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明之间对话的目标是在全球关系中树立一种新的融合改革的范例,并防止单项关系政治文化独霸现象占据支配地位,现在正是采取进一步步骤的时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展之间的关系仅仅是单向 迄今为止,滥用药物与诸如犯罪等相关问题仅仅是因为它们扭曲了经济、社会政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究中心报告了多种正在运或正在开发之中的卫星项目,例如一些利用以DVB格式进的单向卫星馈送并伴以各种回传链接的配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有的多边监测方式没有包括旨在保持这种一致性或应付因美国其他主要工业化国家金融兑换率政策变动而造成的间接影响的办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动的发达世界的强媒体所包围,造成了信息流动的不平衡单向性,损害了各社会、各区域各文化之间的理解友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从由农业技术人员向农民自上而下地单方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在一起的双向平等交流信息的社会过程,总之,变成一种参与式传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有约250次客运飞行。

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”织的或一个方向的单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成的一种材料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

单方面办法可能会抵消一些威胁,并可以缓解心理压力,但并不对恐怖主义的严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,并每年两次轮调22 000人(120 000次单向调动),需要约250次客运飞行。

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明之间对话的目标在全球关系中树立一种新的融合和改革的范例,并防止单项关系和政治文化独霸现象占据支配地位,现在正采取进一步步骤的时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展之间的关系单向 迄今为止,滥用药物与诸如犯罪等相关问题因为它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究中心报告了多种正在运行或正在开发之中的卫星项目,例如一些利用以DVB格式进行的单向卫星馈送并伴以各种回传链接的配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有的多边监测方式没有包括旨在保持这种一致性或应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造成的间接影响的办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动的发达世界的强媒体所包围,造成了信息流动的不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各文化之间的理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从农业技术人员向农民自上而下地单方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在一起的双向平等流信息的社会过程,总之,变成一种参与式传播。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


除盐, 除盐水, 除盐装置, 除氧, 除氧化皮, 除氧器, 除氧水, 除野草, 除叶, 除夜,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次单向调动),需要有约250次客运飞行。

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”是指由交织的或一个方向的单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成的一种材料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

单方面办法可能会抵消一可以缓解心理压力,但不是对恐怖主义的严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,每年两次轮调22 000人(120 000次单向调动),需要约250次客运飞行。

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明之间对话的目标是在全球关系中树立一种新的融合和改革的范单项关系和政治文化独霸现象占据支配地位,现在正是采取进一步步骤的时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展之间的关系仅仅是单向 迄今为止,滥用药物与诸如犯罪等相关问题仅仅是因为它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究中心报告了多种正在运行或正在开发之中的卫星项目,如一利用以DVB格式进行的单向卫星馈送伴以各种回传链接的配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有的多边监测方式没有包括旨在保持这种一致性或应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造成的间接影响的办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动的发达世界的强媒体所包围,造成了信息流动的不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各文化之间的理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从由农业技术人员向农民自上而下地单方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在一起的双向平等交流信息的社会过程,总之,变成一种参与式传播。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


除蚤薄荷, 除渣, 除渣的, , 厨车, 厨房, 厨房(盥洗)用具, 厨房的挂锅铁钩, 厨房家用电器, 厨房器皿,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次向调动),需要有约250次客运飞行。

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”是指由交织的或个方向的丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成的种材料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

方面办法可能会抵威胁,并可以缓解心理压力,但并不是对恐怖主义的严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全的散列函数——有时叫做“向散列函数”,知道电文的散列值就几乎无法求出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,并每年两次轮调22 000人(120 000次向调动),需要约250次客运飞行。

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明之间对话的目标是在全球关系中树立种新的融合和改革的范例,并关系和政治文化独霸现象占据支配地位,现在正是采取进步步骤的时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展之间的关系仅仅是 迄今为,滥用药物与诸如犯罪等相关问题仅仅是因为它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究中心报告了多种正在运行或正在开发之中的卫星项目,例如利用以DVB格式进行的向卫星馈送并伴以各种回传链接的配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有的多边监测方式没有包括旨在保持这种致性或应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造成的间接影响的办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动的发达世界的强媒体所包围,造成了信息流动的不平衡和向性,损害了各社会、各区域和各文化之间的理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从由农业技术人员向农民自上而下地方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在起的双向平等交流信息的社会过程,总之,变成种参与式传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


厨卫, 厨艺, 厨用防烫手套, 厨余垃圾, 厨子<俗>, , 锄草, 锄草机, 锄铲, 锄地,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两次轮调人员(120 000人次调动),需要有约250次客运飞行。

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”是指由交织或一个方丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成一种材料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

方面办法可能会抵消一些威胁,并可以缓解心理压力,但并不是对恐怖主义严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全散列函数——有时叫做“散列函数”,知道电文散列值就几乎无法求出原有电文。

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

该科将安排约150次客运飞行、36次货运飞行和25次船运,并每年两次轮调22 000人(120 000次调动),需要约250次客运飞行。

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同文明之间对话目标是在全球关系中树立一种新融合和改革范例,并防止关系和政治文化独霸现象占据支配地位,现在正是采取进一步步骤时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒展之间关系仅仅是 迄今为止,滥用药物诸如犯罪等相关问题仅仅是因为它们扭曲了经济、社会和政治展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究中心报告了多种正在运行或正在开之中卫星项目,例如一些利用以DVB格式进行卫星馈送并伴以各种回传链接配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有多边监测方式没有包括旨在保持这种一致性或应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造成间接影响办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于展中世界不能充分世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动达世界媒体所包围,造成了信息流动不平衡和,损害了各社会、各区域和各文化之间理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从由农业技术人员农民自上而下地方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在一起平等交流信息社会过程,总之,变成一种参式传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


雏儿, 雏鸽, 雏火山, 雏鸡, 雏妓, 雏晶的, 雏菊, 雏形, 雏形的, 雏形褶皱,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,

Il faudra relever le personnel deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

这项工作需要每年两轮调人员(120 000人单向调动),需要有约250客运

Un « ruban » est un produit constitué de filaments, de brins, de mèches, de filasses, de fils, etc., entrelacés ou unidirectionnels, généralement préimprégnés de résine.

“带子”是指由交织的或一个方向的单丝、丝线、粗纱、丝束、纱线等制成的一种材料;通常应在树脂中预先浸渍。

Une approche unilatérale et unidirectionnelle pourra peut-être neutraliser certaines menaces et apporter un certain confort psychologique, mais elle ne constitue pas une riposte sérieuse au terrorisme.

单方面办法可能会抵消一些威胁,并可以缓解心理压力,但并不是对恐怖主义的严厉回应。

Dans le cas d'une fonction de hachage sécurisée, parfois appelée “fonction de hachage unidirectionnelle”, il est pratiquement impossible, connaissant la valeur de hachage, de déduire le message initial.

如果使用安全的散列函数——有时叫做“单向散列函数”,知道的散列值就几乎无法求出原有

Elle organisera 150 vols de passagers, 36 vols de fret et 25 traversées environ, et relèvera les 22 000 membres du personnel susmentionnés deux fois par an (soit 120 000 mouvements unidirectionnels), ce qui nécessitera quelque 250 vols de passagers.

科将安排约150客运、36货运和25船运,并每年两轮调22 000人(120 000单向调动),需要约250客运

Le dialogue entre les civilisations vise à faciliter un nouveau paradigme d'inclusion et de réforme dans les relations internationales et à empêcher que les relations unidirectionnelles et les monologues politiques et culturels n'exercent une influence dominante. Il est temps à présent d'aller plus avant.

不同明之间对话的目标是在全球关系中树立一种新的融合和改革的范例,并防止单项关系和政治化独霸现象占据支配地位,现在正是采取进一步步骤的时候。

On part souvent du principe que le lien entre la drogue et le développement est unidirectionnel, l'abus de drogues et les problèmes qui en découlent, comme la criminalité, ne devenant préoccupants que dans la mesure où ils faussent le processus de développement économique, social et politique.

通常认为毒品与发展之间的关系仅仅是单向 迄今为止,滥用药物与诸如犯罪等相关问题仅仅是因为它们扭曲了经济、社会和政治发展过程才变得重要起来。

Le Centre national français d'études spatiales a décrit un grand nombre de systèmes de communication par satellites qui étaient opérationnels ou en préparation, comme par exemple des configurations utilisant des données au format DVB diffusées par des satellites unidirectionnels associés à une série de connexions retour.

法国国家空间研究中心报告了多种正在运或正在开发之中的卫星项目,例如一些利用以DVB格式进的单向卫星馈送并伴以各种回传链接的配置。

Toutefois, les modalités du système de surveillance multilatérale ne prévoient pas de moyens permettant d'y parvenir ou de faire face aux impulsions unidirectionnelles résultant de changements dans les politiques des États-Unis et des autres grands pays industrialisés en ce qui concerne les questions monétaires et de taux de change.

现有的多边监测方式没有包括旨在保持这种一致性或应付因美国和其他主要工业化国家金融和兑换率政策变动而造成的间接影响的办法。

Incapables de diffuser correctement l'information au reste du monde, les pays en développement sont écrasés par les formidables médias du monde développé qui règnent sur la diffusion de l'information, la déforment et la rendent unidirectionnelle et minent la compréhension et la bonne volonté entre les sociétés, les régions et les cultures.

由于发展中世界不能充分向世界其他地区传播信息,其已被主宰信息流动的发达世界的强媒体所包围,造成了信息流动的不平衡和单向性,损害了各社会、各区域和各化之间的理解和友好亲善。

Au cours de ces trois décennies, le rôle de la communication est passé de la transmission unidirectionnelle des messages des techniciens agricoles vers les paysans à un processus visant à relier les deux groupes dans le cadre d'un échange bilatéral d'informations sur un pied d'égalité, c'est-à-dire dans le cadre d'une communication participative.

在过去三十年期间,传播作用已从由农业技术人员向农民自上而下地单方面转达信息,变成旨在将这两组人员联系在一起的双向平等交流信息的社会过程,总之,变成一种参与式传播。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 unidirectionnelle 的法语例句

用户正在搜索


橱窗中的陈列品, 橱柜, , , 杵臼, 杵臼关节, 杵臼之交, 杵乐, 杵状膨大, 杵状指,

相似单词


unicristallin, unicté, unidimension, unidimensionnel, unidirectionnel, unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur,