法语助手
  • 关闭
n. m.
[宗]普救说; [哲]普遍主义; (学说、宗教的)世界性 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共同努力,确保主义普遍主义战胜单主义。

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球主义主义的力量及其胜于单主义的优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等无保障破坏了普遍原则社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应当促使我们重新发扬大本组织所集中体现的主义普遍会籍的价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国的普世观开放态度自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不应消灭化,化也不应当背弃世界主义。

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固主义普遍主义的希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上的事态发展充分表明联合国的普遍性区域维度两者之间存在着协同作用相互作用的联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天世界的现实分为全球普遍主义特别利益特征,这明显说明人类仍在寻求睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则的适用将有助于促进对各国权利化的重要性的真正尊重,从而在具体普遍之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会的努力作出高质量贡献并将加强本组织的普遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今全球各种问题的规模之大复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现的团结、普遍性主义的价值的集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同人性为基础的普遍性,我们正应以这种说法来主导关于种族少数群体问题的讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾普遍性对语言、化、种族、民族、思想式的样性的尊重,致使个人、社区民族有归属感特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展面的业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款的特点,保持其中立性以及式,同时维护其灵活应对发展需要的能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓的普遍性中受到分解独特甚至应更少与普遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种化或一个时代的历史性表现的东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪从一个千年向另一个千年过渡的象征性意义之外,我们今天正站在十字路口,没有别的选择,必须走上希望的道路,这将导致主义普遍性的巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


trioctaèdre, trioctaédrique, triode, triohalgie, triolet, triomphal, triomphalement, triomphalisme, triomphaliste, triomphant,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[宗]普救说; [哲]普遍主义; (学说、宗教的)世界性 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共同努力,确保多边主义和普遍主义战胜单边主义。

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相舞,表明了全球主义和多边主义的力量及其胜于单边主义的优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应促使我们重新发扬大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国的普世观开放态度和自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不应消灭地方文化,地方文化也不应世界主义。

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边主义和普遍主义的希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上的事态发展充分表明联合国的普遍性和区域维度两者之间存在着协同作用和相互作用的联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天世界的现实分为全球普遍主义和特别利益和特征,这明显说明类仍在寻求和睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则的适用将有助于促进对各国权利和文化的重要性的真正尊重,从而在具体和普遍之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会的努力作出高质量贡献并将加强本组织的普遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

今全球各种问题的规模之大和复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现的团结、普遍性和多边主义的价值的集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同性为基础的普遍性,我们正应以这种说法来主导关于种族和少数群体问题的讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾普遍性和对语言、文化、种族、民族、思想方式的多样性的尊重,致使个、社区和民族有归属感和特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面的业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款的特点,保持其中立性以及多元方式,同时维护其灵活应对发展需要的能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓的普遍性中受到分解独特甚至应更少地与普遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种文化或一个时代的历史性表现的东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪和从一个千年向另一个千年过渡的象征性意义之外,我们今天正站在十字路口,没有别的选择,必须走上希望的道路,这将导致多边主义和普遍性的巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


trioxime, trioxy, trioxyde, trioxyméthylène, trip, tripaille, tripale, tripang, triparanol, triparti,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[宗]普救说; [哲]普遍; (学说、宗教)世界性 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共同努力,确保多边和普遍战胜单边

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球和多边力量及其胜于单边优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景当促使我们重新发扬大本组织所集中体现多边普遍会籍价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国普世观开放态度和自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不地方文化,地方文化也不当背弃世界

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边普遍希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上事态发展充分表明联合国普遍性和区域维度两者之间存在着协同作用和相互作用联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天世界现实分为全球普遍和特别利益和特征,这明显说明人类仍在寻求和睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则适用将有助于促进对各国权利和文化重要性真正尊重,从而在具体和普遍之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会努力作出高质量贡献并将加强本组织普遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今全球各种问题规模之大和复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现团结、普遍性和多边价值集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同人性为基础普遍性,我们正以这种说法来导关于种族和少数群体问题讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾普遍性和对语言、文化、种族、民族、思想方式多样性尊重,致使个人、社区和民族有归属感和特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款特点,保持其中立性以及多元方式,同时维护其灵活对发展需要能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不在所谓普遍性中受到分解独特甚至更少地与普遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种文化或一个时代历史性表现东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪和从一个千年向另一个千年过渡象征性意之外,我们今天正站在十字路口,没有别选择,必须走上希望道路,这将导致多边普遍性巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


triplane, triple, triplé, triple joyau (essence, énergie, esprit), triplégie, triplement, tripler, triplés, triplet, triplette,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[]普救说; [哲]普遍主义; (学说、)世界性 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家在必须共同努力,确保多边主义和普遍主义战胜单边主义。

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球主义和多边主义力量及其胜于单边主义优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应当促使我们重新发扬大本组织所集中体多边主义和普遍会籍价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国普世观开放态度和自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不应消灭地方文化,地方文化也不应当背弃世界主义。

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边主义和普遍主义希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上事态发展充分表明联合国普遍性和区域维度两者之间存在着协同作用和相互作用联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天世界分为全球普遍主义和特别利益和特征,这明显说明人类仍在寻求和睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则适用将有助于促进对各国权利和文化重要性真正尊重,从而在具体和普遍之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会努力作出高质量贡献并将加强本组织普遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今全球各种问题规模之大和复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体团结、普遍性和多边主义价值集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同人性为基础普遍性,我们正应以这种说法来主导关于种族和少数群体问题讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾普遍性和对语言、文化、种族、民族、思想方式多样性尊重,致使个人、社区和民族有归属感和特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款特点,保持其中立性以及多元方式,同时维护其灵活应对发展需要能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓普遍性中受到分解独特甚至应更少地与普遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种文化或一个时代历史性表东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪和从一个千年向另一个千年过渡象征性意义之外,我们今天正站在十字路口,没有别选择,必须走上希望道路,这将导致多边主义和普遍性巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


triploïdite, triplure, tripode, tripodie, tripolaire, tripôle, tripoli, tripolisser, tripolyphase, Triporites,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[宗]普救说; [哲]普遍主; (学说、宗教的)世界性 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共同努力,确保多边主和普遍主单边主

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球和多边主的力量及其于单边主的优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应当促使我们重新发扬大本组织所集中体现的多边主普遍会籍的价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国的普世观开放态度和自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不应消灭地方文化,地方文化也不应当背弃世界主

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有其他能走上这条必然经过巩固多边主普遍的希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上的事态发展充分表明联合国的普遍性和区域维度两者之间存在着协同作用和相互作用的联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天世界的现实分为全球普遍主和特别利益和特征,这明显说明人类仍在寻求和睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则的适用将有助于促进对各国权利和文化的重要性的真正尊重,从而在具体和普遍之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会的努力作出高质量贡献并将加强本组织的普遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今全球各种问题的规模之大和复杂性之严重,能够通过基于联合国所体现的团结、普遍性和多边主的价值的集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同人性为基础的普遍性,我们正应以这种说法来主导关于种族和少数群体问题的讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾普遍性和对语言、文化、种族、民族、思想方式的多样性的尊重,致使个人、社区和民族有归属感和特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面的业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款的特点,保持其中立性以及多元方式,同时维护其灵活应对发展需要的能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓的普遍性中受到分解独特甚至应更少地与普遍混淆在一起,赋予那些不过是一种文化或一个时代的历史性表现的东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪和从一个千年向另一个千年过渡的象征性意之外,我们今天正站在十字路口,没有别的,必须走上希望的道路,这将导致多边主普遍性的巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe, trique-madame, triquer, triquet, triquiné,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,

用户正在搜索


triscape, triscooter, trisecteur, trisection, trisectrice, trisépale, triséqué, triséquer, trisilane, trisilanyle,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[宗]; [哲]遍主义; (学、宗教的) 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共同努力,确保多边主义和遍主义战胜单边主义。

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球主义和多边主义的力量及其胜于单边主义的优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了原则和社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应当促使我们重新发扬大本组织所集中体现的多边主义和会籍的价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国的开放态度和自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不应消灭地方文化,地方文化也不应当背弃主义。

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边主义和主义的希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上的事态发展充分表明联合国的遍性和区域维度两者之间存在着协同作用和相互作用的联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

的现实分为全球遍主义和特别利益和特征,这明显明人类仍在寻求和睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则的适用将有助于促进对各国权利和文化的重要性的真正尊重,从而在具体和之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会的努力作出高质量贡献并将加强本组织的遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今全球各种问题的规模之大和复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现的团结、遍性和多边主义的价值的集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同人性为基础的遍性,我们正应以这种法来主导关于种族和少数群体问题的讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾遍性和对语言、文化、种族、民族、思想方式的多样性的尊重,致使个人、社区和民族有归属感和特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面的业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款的特点,保持其中立性以及多元方式,同时维护其灵活应对发展需要的能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓的遍性中受到分解独特甚至应更少地与遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种文化或一个时代的历史性表现的东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个纪向另一个纪和从一个千年向另一个千年过渡的象征性意义之外,我们今正站在十字路口,没有别的选择,必须走上希望的道路,这将导致多边主义和遍性的巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


tristable, tristachyé, tristaminifère, triste, tristéarine, tristement, tristesse, tristétraèdre, tristichiasis, tristigmaté,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[宗]普救说; [哲]普遍; (学说、宗教)世界性 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共同努力,确保多边和普遍战胜单边

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球和多边力量及其胜于单边优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应当促使我们重新发扬大本组织所集中体现多边普遍会籍价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国普世观开放态度和自由厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不应消灭地方文化,地方文化也不应当背弃世界

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边普遍希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上事态发展充分表明联合国普遍性和区域维度两者之间存在着协同作用和相互作用联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天世界现实分为全球普遍和特别利益和特征,这明显说明人类仍在寻求和睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则适用将有助于促进对各国权利和文化重要性真正尊重,从在具体和普遍之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会努力作出高质量贡献并将加强本组织普遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今全球各种问题规模之大和复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现团结、普遍性和多边价值集体行动解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同人性为基础普遍性,我们正应以这种说法来导关于种族和少数群体问题讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾普遍性和对语言、文化、种族、民族、思想方式多样性尊重,致使个人、社区和民族有归属感和特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款特点,保持其中立性以及多元方式,同时维护其灵活应对发展需要能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓普遍性中受分解独特甚至应更少地与普遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种文化或一个时代历史性表现东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪和从一个千年向另一个千年过渡象征性意之外,我们今天正站在十字路口,没有别选择,必须走上希望道路,这将导致多边普遍性巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


tritanopsie, tritérium, triterné, tritéron, triterpène, triterpénoïde, tritétracontane, trithérapie, trithiane, trithiocarbonate,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[宗]救说; [哲]主义; (学说、宗教的)世界性 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共同努力,确保多边主义主义战胜单边主义。

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球主义多边主义的力量及其胜于单边主义的优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等无保障破坏了社会团

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应当促使我们重新发扬大本组织所集中体现的多边主义会籍的价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国的世观开放态度自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不应消灭地方文化,地方文化也不应当背弃世界主义。

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边主义主义的希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上的事态发展充分表明联合国的区域维度两者之间存在着协同作用相互作用的联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天世界的现实分为全球主义特别利益特征,这明显说明人类仍在寻求睦与团

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个的适用将有助于促进对各国权利文化的重要性的真正尊重,从而在具体之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会的努力作出高质量贡献并将加强本组织的性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今全球各种问题的规模之大复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现的团多边主义的价值的集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同人性为基础的性,我们正应以这种说法来主导关于种族少数群体问题的讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾对语言、文化、种族、民族、思想方式的多样性的尊重,致使个人、社区民族有归属感特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面的业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款的特点,保持其中立性以及多元方式,同时维护其灵活应对发展需要的能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓的中受到分解独特甚至应更少地与混淆在一起,赋予那些只不过是一种文化或一个时代的历史性表现的东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪从一个千年向另一个千年过渡的象征性意义之外,我们今天正站在十字路口,没有别的选择,必须走上希望的道路,这将导致多边主义的巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


tritochorite, tritomite, triton, tritonie, Tritonien, tritonymphe, tritopine, tritoxyde, tritriacontane, tritriacontyle,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[宗]普救说; [哲]普遍主义; (学说、宗教) 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共努力,确保多边主义和普遍主义战胜单边主义。

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了全球主义和多边主义力量及其胜于单边主义优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

在全球化下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应当促使我们重新发扬大本组织所集中体现多边主义和普遍会籍价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国开放态度和自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,全球化不应消灭地方文化,地方文化也不应当背弃主义。

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有其他选择,只能走上这条必然经过巩固多边主义和普遍主义希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上事态发展充分表明联合国普遍性和区域维度两者之间存在着协和相互联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天现实分为全球普遍主义和特别利益和特征,这明显说明人类仍在寻求和睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则将有助于促进对各国权利和文化重要性真正尊重,从而在具体和普遍之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会努力出高质量贡献并将加强本组织普遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今全球各种问题规模之大和复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现团结、普遍性和多边主义价值集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共人性为基础普遍性,我们正应以这种说法来主导关于种族和少数群体问题讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾普遍性和对语言、文化、种族、民族、思想方式多样性尊重,致使个人、社区和民族有归属感和特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面业务活动必须保留其广泛性自愿性及基于赠款特点,保持其中立性以及多元方式,时维护其灵活应对发展需要能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓普遍性中受到分解独特甚至应更少地与普遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种文化或一个时代历史性表现东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个纪向另一个纪和从一个千年向另一个千年过渡象征性意义之外,我们今天正站在十字路口,没有别选择,必须走上希望道路,这将导致多边主义和普遍性巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


trivalence, trivalent, trivalente, trivalérine, trivalve, trivan, trivecteur, trivial, triviale, trivialement,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,
n. m.
[宗]普救说; [哲]普遍主义; (学说、宗教的)世界性 法语 助 手 版 权 所 有

À cet égard, universalisme ne signifie pas uniformité ou absence de différenciations.

在这方面,普遍性并不意味着统一一致或缺乏差别。

Désormais, nous devons tous œuvrer pour que le multilatéralisme et l'universalisme priment sur l'unilatéralisme.

我们大家现在必须共同努力,确保多边主义和普遍主义战胜单边主义。

Les résultats du Sommet sont plutôt encourageants, attestant de la supériorité de l'universalisme et du multilatéralisme sur l'unilatéralisme.

首脑会议成果相当令人鼓舞,表明了主义和多边主义的力胜于单边主义的优越性。

Avec la mondialisation, les inégalités et la précarité ont sapé les principes de l'universalisme et de la solidarité sociale.

下,不平等和无保障破坏了普遍原则和社会团结原则。

Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.

这种远景应当促使我们重新发扬大本组织所集中体现的多边主义和普遍会籍的价值。

Mon pays dans le passé a beaucoup souffert précisément à cause de son universalisme, de son ouverture et de sa liberté.

过去,我国曾经因为我国的普世观开放态度和自由而遭到厄运。

Cependant, la globalisation ne doit pas éliminer les cultures locales, tandis que ces dernières ne doivent pas tourner le dos à l'universalisme.

但是,不应消灭地方文,地方文也不应当背弃世界主义。

Nous n'avons d'autre choix, aujourd'hui, que d'emprunter cette voie de l'espoir qui passe nécessairement par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

我们今天没有他选择,只能走上这条必然经过巩固多边主义和普遍主义的希望之路

Les développements enregistrés sur la scène internationale montrent bien les liens de synergie et d'interaction entre l'universalisme de l'ONU et la dimension régionale.

国际上的事态发展充分表明联合国的普遍性和区域维度两者之间存在着协同作用和相互作用的联系。

La réalité du monde actuelle, partagée entre universalisme et particularismes identitaires, montre de façon évidente que l'humanité est toujours en quête d'harmonie et d'unité.

今天世界的现实分为普遍主义和特别利益和特征,这明显说明人类仍在寻求和睦与团结。

L'application de ce principe favoriserait un respect authentique des droits des nations et de l'importance de la culture, instaurant ainsi un équilibre entre particularisme et universalisme.

这个原则的适用将有助于促进对各国权利和文的重要性的真正尊重,从而在具体和普遍之间达成平衡

Je demeure convaincu que l'adhésion de ces deux pays apportera une contribution de qualité à l'action de la communauté internationale et renforcera ainsi l'universalisme de notre Organisation.

我相信这两个国家加入联合国将对国际社会的努力作出高质贡献并将加强本组织的普遍性。

Les problèmes mondiaux sont aujourd'hui d'une telle ampleur et complexité qu'ils ne peuvent être réglés autrement que par une action collective, fondée sur les valeurs de solidarité, d'universalisme et de multilatéralisme incarnées par l'ONU.

当今各种问题的规模之大和复杂性之严重,只能够通过基于联合国所体现的团结、普遍性和多边主义的价值的集体行动而解决。

C'était sur cette base que l'on pouvait bâtir un universalisme reposant sur notre humanité commune, et tel était le discours qui devait primer dans les discussions sur les questions relatives à la race et aux minorités.

正是在这个基础上,我们才能建立一种以共同人性为基础的普遍性,我们正应以这种说法来主导关于种族和少数群体问题的讨论。

Il est indispensable de réconcilier les formes d'universalisme en respectant la grande diversité de langues, de cultures, d'ethnies, de nations, d'opinions qui permettent aux individus, aux communautés et aux populations de partager un sentiment d'appartenance et d'identité.

必须兼顾普遍性和对语言、文、种族、民族、思想方式的多样性的尊重,致使个人、社区和民族有归属感和特点。

Les activités opérationnelles de développement des Nations Unies doivent garder leurs caractéristiques d'universalisme, de volontariat et de financement par des dons, leur neutralité et leur multilatéralisme, ainsi que leur capacité à répondre aux besoins de développement avec souplesse.

联合国发展方面的业务活动必须保留广泛性自愿性基于赠款的特点,保持中立性以多元方式,同时维护灵活应对发展需要的能力。

Le particulier ne doit pas se dissoudre dans un prétendu universalisme, de même qu'il ne faut pas confondre le particulier avec l'universel, en accordant une valeur absolue à ce qui n'est qu'une expression historique d'une culture et d'une époque.

独特性不应在所谓的普遍性中受到分解独特甚至应更少地与普遍混淆在一起,赋予那些只不过是一种文或一个时代的历史性表现的东西以绝对价值。

Au-delà du symbolisme que revêt le passage d'un siècle à un autre, d'un millénaire à l'autre, nous sommes aujourd'hui à la croisée des chemins et nous n'avons d'autre choix que d'emprunter celui de l'espoir qui passe par la consolidation du multilatéralisme et de l'universalisme.

除了从一个世纪向另一个世纪和从一个千年向另一个千年过渡的象征性意义之外,我们今天正站在十字路口,没有别的选择,必须走上希望的道路,这将导致多边主义和普遍性的巩固

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 universalisme 的法语例句

用户正在搜索


trochantin, troche, trochée, trochereau, troches, trochet, trochile, trochilidés, trochin, trochisque,

相似单词


univalve, univariant, univers, universalisation, universaliser, universalisme, universaliste, universalité, universaux, universel,