法语助手
  • 关闭
vt. indir
使用, 运用 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

您们的自由来推动我们的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

色列代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

及各种污水处理剂、废水脱色剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

我们一道利用手头一切手段确保选举的成功是很重要的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使用, 运用 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

您们的自由来推动我们的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

我们在处理复杂情况时必须他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

我们一道利用手头一切手段确保选举的成功是很重要的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使, 运 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

的自由来推动我的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

表示希望你斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

一道手头一切手段确保选举的成功是很重要的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意其影响力,便能够作出它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

捐助方也正在的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分他所拥有的权力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


带制动器套筒, 带转环滑轮, 带状碧玉, 带状层, 带状的, 带状灰岩, 带状火药, 带状或条状装饰框缘, 带状角膜炎, 带状接触角岩,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使, 运 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

您们的自由来推我们的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

我看到以色列代希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们示希望你斡旋,鼓励尽可能多的国家席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

我们一道手头一切手段确保选举的成功是很重要的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意其影响力,便能够作它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正在他们的影响力,增进因撤离行而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分他所拥有的权力。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使用, 运用 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

您们的自由来推动我们的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中采用创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各利用其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形,法有可能在(联合)安理会上动用否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

我们一道利用手头一切手段确保选举的成功是很重的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使用, 运用 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

您们的自由来推动我们的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

该适度地使用一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔采用创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各利用其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

我们一道利用手头一切手段确保选举的成功是很重的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚该尝试进行调解,并运用其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使用, 运用 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

您们的自由来推动我们的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

我们在处复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

我看到代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

及各种污水处染染废水等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形需要,法国有可能在(联合国)安会上动用否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有金属是从电镀废水处的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的废水处系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

我们一道利用手头一切手段确保选举的成功是很重要的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使用, 运用 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

自由来推动自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能手段来阻止这场新镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各种污水处剂、印染染色废水脱色剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形需要,法国有可能(联合国)安会上动用否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有色金属是从电镀废水处泥回收

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主过各种不公正手法,往往隐瞒与工伤事故相关情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

对圣赫勒拿废水处系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多国家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

一道利用手头一切手段确保选举成功是很重要

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

会如果愿意运用其影响力,便能够作出它第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正利用影响力,增进因撤离行动而产生积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有权力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使用, 运用 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

您们的自由来推动们的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

应该适度地使用一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方应采用创新手段筹集资

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

到以列代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用其影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各种污水处理剂、印剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有金属是从电镀水处理的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

们必须尽其所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的水处理系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用斡旋,鼓励尽可能多的国家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

们一道利用手头一切手段确保选举的成功是很重要的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚应该尝试进行调解,并运用其影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意运用其影响力,便能够作出它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,
vt. indir
使用, 运用 法语 助 手

Usez de votre liberté pour promouvoir la notre.

您们的自由来推动我们的自由。

Il faut user de toutes choses avec sobriété.

度地使用一切东西。

Nous devons user de persuasion et de patience devant les situations complexes.

我们在处理复杂情况时必须善于说服他人,并表现出耐心。

Les pays en développement parties devraient user de moyens novateurs de mobilisation des ressources.

受影响发展中国家缔约方采用创新手段筹集资源。

Je vois que le représentant d'Israël souhaite user de son droit de réponse.

我看到以色列代表希望行使答辩权,请发言。

Toutes les parties seront aussi encouragées à user de leur influence pour désamorcer la situation.

还将鼓励各方利用影响力平息这一局

L'organisation de l'orateur entend user de tous les moyens possibles pour arrêter la nouvelle répression.

Coordinadora Nacional Rompiendo el Perímetro打算通过一切可能的手段来阻止这场新的镇压行动。

Ainsi que l'agent de traitement des eaux usées, les eaux usées de teinture tache agent de décoloration.

以及各种污水处理剂、印染染色废水脱色剂等。

Quand les circonstances l’exigent, la France aura le droit d’user de son veto au Conseil de sécurité.

如果形需要,法国有可能在(联合国)安理会上动用否决权。

Plusieurs métaux non-ferreux sont récupérés à partir des boues de traitement des eaux usées de galvanoplastie.

几种有色金属是从电镀废水处理的淤泥回收的。

Nous devons user de tous les moyens à notre disposition pour sauver le processus de paix.

我们必须所能拯救和平进程。

Usant de diverses pratiques déloyales, les employeurs cachent souvent les informations sur les accidents du travail.

雇主们通过各种不公正的手法,往往隐瞒与工伤事故相关的情况。

Les systèmes de traitement des eaux usées sont également en cours de modernisation.

正在对圣赫勒拿的废水处理系统进行升级改造。

Le Secrétaire général est prêt à continuer d'user de ses bons offices pour favoriser ce dialogue.

秘书长随时准备继续从事斡旋以帮助促进所有对话努力。

Ils ont exprimé l'espoir que vous useriez de vos bons offices pour encourager une participation maximale.

他们表示希望你运用斡旋,鼓励可能多的国家出席会议。

Il est important qu'ensemble, nous usions de tous les atouts pour garantir la réussite des élections.

我们一道利用手头一切手段确保选举的成功是很重要的。

La Norvège a suggéré que l'Éthiopie tente de faciliter le processus et d'user de son influence.

挪威建议埃塞俄比亚尝试进行调解,并运用影响。

Deuxièmement, le Conseil peut apporter une contribution importante lorsqu'il est disposé à user de son influence.

安理会如果愿意运用影响力,便能够作出它的第二大贡献。

Les donateurs usent également de leur poids pour soutenir l'élan positif créé par le désengagement.

各捐助方也正在利用他们的影响力,增进因撤离行动而产生的积极头。

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有的权力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 user de 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


usbékite, USD, usé, Usenet, user, user de, useur, usihyte, usinabilité, usinage,