法语助手
  • 关闭
(某些非洲和亚洲国家)省 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和省府共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14个省120个镇的发放心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19个省的1 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立了10个wilayas,下辖13个省24个设了31个省份,而各省本身又划分为乡村社会和城镇社区。

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这一点上,法制部了一个日期,要在省级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,已经在一个偏远的山区省份开设了5家扫盲心,该省70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是在一省境内进行,地方当局有权发放许可或予以拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两个或多个内政部长和宗教事务部长应发出联合行政命令,施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

在阿尔及利亚的行政部门登记的共有16 648个补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚政府已经掌握了关于各省农村地区辍学率和留级率的相关数据政府目前正在研究省内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式如下:(a) 在专区一级设有法庭,(b) 在省一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 法院、省法院和全国一级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国各州、区都设有部门,对在总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是各省均有单独的统计数据,由于很多省的大部分地区都是农村,可以将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉省省长以及总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地区协调机构(每省1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农村或人烟稀少地区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,各省之间存在空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,以及适时向各省和市各级行政部门传达这些建议,以展开的应有的审议采取进一步行动,保充分落本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家) 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和共同出资目前正完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14120个镇的发放心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

规划、监测和评价方面向该方案及提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19的1 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立了10个wilayas,下辖13个24个县,并另设了31个份,而各本身又划分为乡村社会和城镇社区。

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

点上,法制部确定了个日期,要级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,个偏远的山区开设了5家扫盲心,该70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是境内进行,地方当局有权发放许可或予以拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两个或多个内政部长和宗教事务部长应发出联合行政命令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

阿尔及利亚的行政部门登记的共有16 648个补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚政府掌握了关于农村地区辍学率和留级率的相关数据政府目前正研究内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式如下:(a) 专区级设有法庭,(b) 级设有法院,(c) 国家级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、法院和全国级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎全国各州、区都设有部门,对总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是各均有单独的统计数据,由于很多的大部分地区都是农村,可以将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉长以及总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地区协调机构(每1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农村或人烟稀少地区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,之间存空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,以及适时向各和市各级行政部门传达这些建议,以展开的应有的审议并采取进步行动,确保充分落实本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家)省 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和省府共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14个省120个镇的发放心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19个省的1 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立了10个wilayas,下辖13个省24个县,并另设了31个省份,而各省本身又划分为乡村社会和城镇社区。

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这一点上,法制部确定了一个在省级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,已经在一个偏远的山区省份开设了5家扫盲心,该省70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是在一省境内进行,地方当局有权发放许可拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两个多个内政部长和宗教事务部长应发出联合行政命令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

在阿尔及利亚的行政部门登记的共有16 648个补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚政府已经掌握了关于各省农村地区辍学率和留级率的相关数据政府目前正在研究省内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式如下:(a) 在专区一级设有法庭,(b) 在省一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、省法院和全国一级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国各州、区都设有部门,对在总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害流行病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是各省均有单独的统计数据,由于很多省的大部分地区都是农村,可将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉省省长及总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放地区协调机构(每省1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农村人烟稀少地区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,各省之间存在空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,及适时向各省和市各级行政部门传达这些建议,展开的应有的审议并采取进一步行动,确保充分落实本建议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


读写头, 读一部小说, 读音, 读音法, 读哲学班, 读者, 读者反馈, 读者来信, 读者来信栏, ,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家) 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14120镇的发放心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案及提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19的1 143人进扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立10wilayas,下辖1324县,并另设31份,而各本身又划分为乡村社会和城镇社区。

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这一点上,法制部确定日期,要在级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,已经在一偏远的山区开设5家扫盲心,该70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是在一境内进,地方当局有权发放许可或予以拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两或多部长和宗教事务部长应发出联合令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

在阿尔及利亚的部门登记的共有16 648补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚府已经掌握关于农村地区辍学率和留级率的相关数据府目前正在研究内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式如下:(a) 在专区一级设有法庭,(b) 在一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、法院和全国一级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国各州、区都设有部门,对在总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进此种分类,但是各均有单独的统计数据,由于很多的大部分地区都是农村,可以将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线治局委员、军队治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉长以及总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地区协调机构(每1);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农村或人烟稀少地区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,之间存在空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,以及适时向各和市各级部门传达这些建议,以展开的应有的审议并采取进一步动,确保充分落实本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


, 笃爱, 笃诚, 笃定, 笃笃地敲房门, 笃厚, 笃疾, 笃深, 笃实, 笃守,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家) 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14120的发放心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案及提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19的1 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立了10wilayas,下辖1324县,并另设了31份,而各本身又划分为乡村社会和城

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这一点上,法制部确定了一日期,要在级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,已经在一偏远的山开设了5家扫盲心,该70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是在一境内进行,方当局有权发放许可或予以拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两或多内政部长和宗教事务部长应发出联合行政命令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

在阿尔及利亚的行政部门登记的共有16 648补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚政府已经掌握了关于农村学率和留级率的相关数据政府目前正在研究内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式如下:(a) 在专一级设有法庭,(b) 在一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、法院和全国一级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国各州、都设有部门,对在总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是各均有单独的统计数据,由于很多的大部分都是农村,可以将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉长以及总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或协调机构(每1);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农村或人烟稀少保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,之间存在空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,以及适时向各和市各级行政部门传达这些建议,以展开的应有的审议并采取进一步行动,确保充分落实本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,

用户正在搜索


镀铜的, 镀铜浴, 镀锡, 镀锡板, 镀锡层, 镀锡的, 镀锡的铜器, 镀锡电缆, 镀锡钢, 镀锡工,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,

用户正在搜索


镀锌工, 镀锌铁, 镀锌油罐, 镀锌浴, 镀银, 镀银(用硝酸银使), 镀银的, 镀银的(指古代铜币), 镀银的金属, 镀银黄铜,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家) 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14120个镇的发放心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19的1 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立了10个wilayas,下辖13个24个县,并另设了31个份,而本身又划分为乡村社会和城镇社区。

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这一点上,法制部确定了一个日期,要在级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,已经在一个偏远的山区开设了5家扫盲心,该70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是在一境内进行,地方当局有权发放许可或予以拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两个或多个内政部长和宗教事务部长应发出联合行政命令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

利亚的行政部门登记的共有16 648个补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金4 248 105 299.79利亚第纳

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

利亚政府已经掌握了关于农村地区辍学率和留级率的相关数据政府目前正在研究内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,利亚司法部门的组织形式如下:(a) 在专区一级设有法庭,(b) 在一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、法院和全国一级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国州、区都设有部门,对在总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是均有单独的统计数据,由于很多的大部分地区都是农村,可以将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞和达赫拉长以总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地区协调机构(每1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农村或人烟稀少地区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,之间存在空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会成员,以适时向和市级行政部门传达这些建议,以展开的应有的审议并采取进一步行动,确保充分落实本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


端部, 端部效应, 端槽, 端侧的, 端叉长撑篙, 端承桩, 端齿驱动顶尖, 端的, 端点, 端点放炮,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家)省 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和省府共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14120发放心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对191 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立了10wilayas,下辖13省24县,并另设了31省份,而各省本身又划分为乡社会和城

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这一点上,法制部确定了一日期,要在省级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,已经在一偏远省份开设了5家扫盲心,该省70%人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是在一省境内进行,方当局有权发放许可或予以拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两或多内政部长和宗教事务部长应发出联合行政命令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

在阿尔及利亚行政部门登记共有16 648补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚政府已经掌握了关于各省辍学率和留级率相关数据政府目前正在研究省内差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目,阿尔及利亚司法部门组织形式如下:(a) 在专一级设有法庭,(b) 在省一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目,阿尔及利亚司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、省法院和全国一级最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国各州、都设有部门,对在总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是各省均有单独统计数据,由于很多省大部分都是农,可以将城市人口和农人口分开,得到基本相近结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉省省长以及总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或协调机构(每省1);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农或人烟稀少保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大城市心,各省之间存在空间上不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,以及适时向各省和市各级行政部门传达这些建议,以展开应有审议并采取进一步行动,确保充分落实本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


端键, 端接, 端接法, 端节藻属, 端口, 端量, 端面车刀, 端面齿距, 端面啮合线, 端面切削角,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家)省 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和省府共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14120镇的发放心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案及各省提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19的1 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立10wilayas,下辖13省24县,并另设31省份,而各省本身又划分为乡村社会和城镇社区。

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这点上,法制部确定日期,要在省级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

,已经在偏远的山区省份开设5家扫盲心,该省70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

筹款活动是在省境内进行,地方当局有权发放许可或予以

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

筹款活动扩大到两或多内政部长和宗教事务部长应发出联合行政命令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

在阿尔及利亚的行政部门登记的共有16 648补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚政府已经掌握关于各省农村地区辍学率和留级率的相关数据政府目前正在研究省内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式下:(a) 在专区级设有法庭,(b) 在省级设有法院,(c) 在国家级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、省法院和全国级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国各州、区都设有部门,对在总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是各省均有单独的统计数据,由于很多省的大部分地区都是农村,可以将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉省省长以及总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地区协调机构(每省1);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农村或人烟稀少地区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,各省之间存在空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,以及适时向各省和市各级行政部门传达这些建议,以展开的应有的审议并采取进步行动,确保充分落实本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


端正地写, 端正态度, 端轴颈, 端庄, 端庄大方, 端庄的, 端庄的仪态, 端庄地, 端子, 端子板,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家)省 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和省府共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14个省120个镇的发放心配备算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案及各省助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19个省的1 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立了10个wilayas,下辖13个省24个县,并另设了31个省份,而各省本身又划分为乡村社会和城镇社区。

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这一点上,法制部确定了一个日期,要在省级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,已经在一个偏远的山区省份开设了5家扫盲心,该省70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是在一省境内进行,地方当局有权发放许可或予以拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两个或多个内政部长和宗教事务部长应发出联合行政命令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

在阿尔及利亚的行政部门登记的共有16 648个补偿申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚政府已经掌握了关于各省农村地区辍学率和留级率的相关数据政府目前正在研究省内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式如下:(a) 在专区一级设有法庭,(b) 在省一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、省法院和全国一级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国各州、区都设有部门,对在体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是各省均有单独的统数据,由于很多省的大部分地区都是农村,可以将城市人口和农村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉省省长以及统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下放或地区协调机构(每省1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 高妇女地位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远农村或人烟稀少地区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,各省之间存在空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会各成员,以及适时向各省和市各级行政部门传达这些建议,以展开的应有的审议并采取进一步行动,确保充分落实本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


短唇, 短促, 短促的, 短促划桨, 短打, 短大衣, 短刀, 短的, 短笛, 短笛吹奏者,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,
(某些非洲和亚洲国家) 法语 助 手 版 权 所 有

Le projet, financé par l’État et la wilaya, est en cours de finalisation.

由国家和共同出资目前正在完成规划终稿。

L'objectif est d'informatiser les centres de distribution dans 120 localités de 14 wilayas.

目标是给14120个镇的心配备计算机

Appui aux capacités du Programme et des wilayas en matière de planification, de suivi et d'évaluation.

在规划、监测和评价方面向该方案及提供支助。

L'association, qui depuis quelques années dispense son savoir-faire dans les établissements pénitentiaires, a alphabétisé 1 143 personnes dans 19 wilayas.

数年来,协会将其专门技能带到感化院,对19的1 143人进行扫盲

Par ailleurs, le Maroc compte 10 wilayas groupant 13 provinces, 24 préfectures et 31 autres provinces, lesquelles sont elles-mêmes divisées en communes rurales et urbaines.

摩洛哥还设立了10个wilayas,下辖13个24个县,并另设了31个份,而本身又划分为乡村社会和城镇社区。

Sur ce point, le Ministère de la Justice a arrêté un échéancier de réalisation d'un tribunal par Daïra et d'une Cour par Wilaya.

在这一点上,法制部确定了一个日期,要在级和市级分别设立法院。

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

例如,已经在一个偏远的山区开设了5家扫盲心,该70%的人口是文盲。

Lorsque la collecte est opérée dans les limites du territoire d'une wilaya, les autorités locales sont compétentes pour en délivrer ou en refuser l'autorisation.

如筹款活动是在一境内进行,地方当局有权许可或予以拒绝。

Si elle s'étend à deux ou plusieurs wilaya, un arrêté conjoint des Ministres de l'intérieur et des affaires religieuses en fixe les modalités pratiques.

如筹款活动扩大到两个或多个内政部长和宗教事务部长应出联合行政命令,确定实施细则。

On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA.

在阿尔及利亚的行政部门登记的共有16 648个补偿金申请,也就是说,有6 749份文件处理补偿金,总计金额4 248 105 299.79阿尔及利亚第纳尔。

Les pouvoirs publics possèdent déjà des données sur les taux d'abandon et de redoublement en zones rurales par wilaya, et se sont attelés à l'analyse des disparités au sein de chacune d'entre elles.

阿尔及利亚政府已经掌握了关于村地区辍学率和留级率的相关数据政府目前正在研究内的差距。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit: a) le tribunal, au niveau de la daïra (sous-préfecture); b) la cour, au niveau de la wilaya (département); c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚司法部门的组织形式如下:(a) 在专区一级设有法庭,(b) 在一级设有法院,(c) 在国家一级设有最高法院。

À cette fin, l'organisation judiciaire en Algérie se présente comme suit : a) le tribunal, au niveau de la daira (sous-préfecture ), b) la cour, au niveau de la wilaya (département), c) la Cour suprême, au niveau national.

为此目的,阿尔及利亚的司法系统由下列机构组成:(a) 县法院、法院和全国一级的最高法院。

En effet, elle a des sections dans la quasi-totalité des arrondissements (toumans) et des régions (wilaya) du pays et joue un rôle de premier plan pour la promotion et la défense des droits des femmes dans leur ensemble.

乌兹别克斯坦妇女委员会几乎在全国州、区都设有部门,对在总体上保障、保护和促进女权有重大影响。

S'agissant de la méthodologie d'alerte et d'intervention, les Directions de la santé et de la population au niveau des Wilayas actualisent annuellement leur dispositif pour la prise en charge des catastrophes ou événements exceptionnels tels que les risques d'épidémies.

在预报和干预方法方面,区卫生部和人口部每年更新它们用来管理灾害或流行病危险等异常事件的系统。

Elle indique que même si le ministère de l'éducation ne procède pas à des recensements ventilés de cette manière, il existe des statistiques établies par les préfectures (wilaya) dont un grand nombre sont majoritairement rurales; il est donc possible de se faire une idée assez exacte des différences entre population urbaine et population rurale.

尽管教育部没有进行此种分类,但是均有单独的统计数据,由于很多的大部分地区都是村,可以将城市人口和村人口分开,得到基本相近的结果。

M. Bouh (ancien membre du bureau politique du Front POLISARIO) rappelle qu'il a fait partie du bureau politique du Front POLISARIO, a été directeur général du commissariat politique de son armée, directeur général de sa radio, gouverneur des wilayas de Aousserd et Dakhla dans les camps de Tindouf et, enfin, directeur du protocole de la présidence.

Bouh先生(波利萨里奥阵线政治局前委员)说,他曾担任波利萨里奥阵线政治局委员、军队政治部主任、电台台长、奥塞尔德和达赫拉长以及总统府礼宾司司长。

Pour mettre en œuvre la Convention, le SECF dispose : i) de structures déconcentrées ou coordinations régionales (1 par wilaya), ii) des équipes mobiles de formateurs, iii) un Centre de formation pour la promotion féminine, iv) un Centre de formation de formateurs en matière d'éducation de la petite enfance (CFPE), v) un centre de documentation et d'information sur la femme et l'enfant.

在执行《公约》方面,国务秘书局拥有:⑴ 权力下或地区协调机构(每1个);⑵ 流动培训小组;⑶ 提高妇女地位培训心;⑷ 婴幼儿保育员培训心;⑸ 妇女和儿童问题文献资料心。

Le système de santé mauritanien reste défaillant avec : i) des services de mauvaise qualité, ii) une insuffisance de ressources humaines qualifiées, iii) un manque d'équipements et de médicaments des postes de santé, iv) une faible couverture dans les zones rurales enclavées, et celles où la population est dispersée, v) une concentration des services de santé dans les grands centres urbains avec des inégalités spatiales entre les wilayas.

毛里塔尼亚卫生保健系统依旧孱弱:⑴ 服务质量不高;(2) 合格人力资源不足;⑶ 卫生保健站缺少设备和药品;⑷ 偏远村或人烟稀少地区保健覆盖率偏低;⑸ 卫生保健服务集于大的城市心,之间存在空间上的不平等

Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour assurer la pleine application des présentes recommandations, notamment en les communiquant aux membres du Conseil des ministres, à l'Assemblée populaire nationale et au Conseil de la nation (Parlement) et, le cas échéant, aux administrations des provinces (wilayas) et des municipalités (baladias), afin qu'ils les examinent et leur donnent la suite voulue.

委员会建议缔约国采取一切适当措施,尤其通过向部长内阁、议会,包括全国人民议会和民族委员会成员,以及适时向和市级行政部门传达这些建议,以展开的应有的审议并采取进一步行动,确保充分落实本建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wilaya 的法语例句

用户正在搜索


短杆菌属, 短杆菌素, 短杆菌肽, 短杠, 短工, 短工作服, 短弓菌属, 短骨, 短管, 短管烟斗,

相似单词


wiesbaden, wiggle, wightmanite, wigwam, wiikite, wilaya, wildflysch, wilfordine, Wilfrid, Wilhelmine,