法语助手
  • 关闭

émigrée

添加到生词本

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚五个车臣女人组建

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

民社区回国旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将徙者和民人口以及种族-文化少数群体纳入方面可以确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体对乡村妇女和妇女也寄予特别关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布高端,妇女同样参与了多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大散居国外索马里人社区之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里人非密切地参与索马里国内活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家群体尤其容易受到社会排外和仇外心理伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻国模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工民进行监督制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于汇款和其他资金流动遇到法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约国在其下一次定期报告中提供数据,说明徙和民女孩在各级教育中取得成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源国应当尽可能减少对汇款和其他资金流动法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和家庭长期推行国策中,国家政府着重关注到了徙妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复国主义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅是与他家人保持通讯联系而已,他家人几年前民到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导家庭与其来源国亲属直接沟通和交谈电视节目,使他们能就共同关心问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

我国对发展援助和民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年呼声,采用卫星转播电视第7频道每周播放妇女专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识倡议,并着重指出该国与非政府组织开展,例如主办针对民人口宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官培训和提高认识倡议,包括开展针对民人口关于此习俗不良影响宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格规范,用以审批海外女性徙工人合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


uniatomique, uniaural, uniaxe, uniaxial, uniaxie, uniboîtier, unibus, unicaméral, unicaméralisme, UNICEF,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居格鲁吉亚的五个车臣女人组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

移民社区回的旅游业也

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

移徙者和移民人口以及种族-文化少数群体纳入方面可以确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体对乡村妇女和移民妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

技能分布的高端,移民妇女同样参与了多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便移民至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大的散居外的索马里人社区之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里人非密切地参与索马里内的活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,自不同家的移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻移民的模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工作的移民进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于移民汇款和其他资金流动遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约其下一次定期报告中提供数据,说明移徙和移民女孩各级教育中取得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

应当尽可能减少对移民汇款和其他资金流动的法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

为增进妇女和家庭长期推行的策中,家政府着重关注到了移徙妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复主义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅是与他的家人保持通讯联系而已,他的家人几年前移民到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导移民家庭与其的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

对发展援助和移民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放移民妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该与非政府组织开展的合作,例如主办针对移民人口的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对移民人口关于此习俗不良影响的宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格的规范,用以审批海外女性移徙工人的合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


unidirectionnelle, unième, unièmement, unifeuille, unificateur, unification, unificationmonétaire, unifier, unifieur, unifilaire,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

移民的旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将移徙者和移民口以及种族-文化少数群体纳入方面可以确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体对乡村妇女和移民妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,移民妇女样参与了多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼庭,族自十八世纪起便移民至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大的散居外的索马里之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里密切地参与索马里内的活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不移民群体尤其容易受到会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻移民的模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工作的移民进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于移民汇款和其他资金流动遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约在其下一次定期报告中提供数据,说明移徙和移民女孩在各级教育中取得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源应当尽可能减少对移民汇款和其他资金流动的法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和庭长期推行的策中,政府着重关注到了移徙妇女及庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复主义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅是与他的保持通讯联系而已,他的几年前移民到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导移民庭与其来源的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

对发展援助和移民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放移民妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该与非政府组织开展的合作,例如主办针对移民口的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对移民口关于此习俗不良影响的宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格的规范,用以审批海外女性移徙工的合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


uniformité, unigraphie, unijambiste, unijonction, unilatéral, unilatérale, unilatéralement, unilatéralisation, unilatéralisme, uniligne,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)侨居在格鲁吉亚的五个车臣女人组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

移民社区回国的旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将移徙者和移民人口以及族-文化少数群体纳入方面可以确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体对乡村妇女和移民妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,移民妇女同样参与了多

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥1940年4月13日出生尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便移民至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大的散居国外的索马里人社区之一,而且地理上毗邻,这些索马里人非密切地参与索马里国内的

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家的移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻国移民的模式否受到监督,否建立了对主要从事性工作的移民进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

移民汇款和其他资金流遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约国在其下一次定期报告中提供数据,说明移徙和移民女孩在各级教育中取得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源国应当尽可能减少对移民汇款和其他资金流的法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和家庭长期推行的国策中,国家政府着重关注到了移徙妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复国主义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅与他的家人保持通讯联系而已,他的家人几年前移民到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导移民家庭与其来源国的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

我国对发展援助和移民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放移民妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该国与非政府组织开展的合作,例如主办针对移民人口的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对移民人口关此习俗不良影响的宣传,以及出版一份关切割女性生殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

和就业部还建立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳法》和《公约》制定了严格的规范,用以审批海外女性移徙工人的合同。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


unio, union, union européenne, unionisme, unioniste, unionite, uniovulé, uniovulée, unipare, unipersonnel,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

移民社区回国的旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将移徙者和移民及种族-文化少数群体纳入方面可确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体对乡村妇女和移民妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,移民妇女同样参与了多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便移民至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大的散居国外的索马里社区之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里密切地参与索马里国内的活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家的移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻国移民的模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工作的移民进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于移民汇款和其他资金流动遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约国在其下一次定期报告中提供数据,说明移徙和移民女孩在各中取得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源国应当尽可能减少对移民汇款和其他资金流动的法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和家庭长期推行的国策中,国家政府着重关注到了移徙妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复国主义有联系”和为色列做间谍,而他仅仅是与他的家保持通讯联系而已,他的家几年前移民到色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导移民家庭与其来源国的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

我国对发展援助和移民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放移民妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该国与非政府组织开展的合作,例如主办针对移民的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对移民关于此习俗不良影响的宣传活动,及出版一份关于切割女性生殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格的规范,用审批海外女性移徙工的合同。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


uniramée, uniréfringent, uniréfringente, unisélecteur, unisexe, unisexualité, unisexué, unisexuée, unisexuel, unisexuelle,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女人组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

移民社区回国的旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将移徙者和移民人口以及种族-文化少数群体纳入方面可以确定哪良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体对乡村妇女和移民妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,移民妇女同样参了多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便移民至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大的散居国外的里人社区之一,而且由于地理上毗邻,里人非密切地参里国内的活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家的移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻国移民的模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工作的移民进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于移民汇款和其他资金流动遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约国在其下一次定期报告中提供数据,说明移徙和移民女孩在各级教育中取得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源国应当尽可能减少对移民汇款和其他资金流动的法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和家庭长期推行的国策中,国家政府着重关注到了移徙妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“犹太复国主义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅是他的家人保持通讯联系而已,他的家人几年前移民到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导移民家庭其来源国的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

我国对发展援助和移民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,都对任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放移民妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该国非政府组织开展的合作,例如主办针对移民人口的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对移民人口关于此习俗不良影响的宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格的规范,用以审批海外女性移徙工人的合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


unité de raccordement d'abonnés, unité de valeur, unité proportionnelle du corps, unithiol, unitif, univalence, univalent, univalente, univalve, univariant,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女人组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

民社区回国的旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将者和民人口以及种族-文化少数入方面可以确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒对乡村妇女和妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,妇女同样参与了多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大的散居国外的索马里人社区之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里人非密切地参与索马里国内的活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家的尤其容易受到社会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻国民的模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工作的民进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于汇款和其他资金流动遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约国在其下一次定期报告中提供数据,说民女孩在各级教育中取得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源国应当尽可能减少对汇款和其他资金流动的法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和家庭长期推行的国策中,国家政府着重关注到了妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复国主义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅是与他的家人保持通讯联系而已,他的家人几年前民到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导家庭与其来源国的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

我国对发展援助和民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该国与非政府组织开展的合作,例如主办针对民人口的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对民人口关于此习俗不良影响的宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格的规范,用以审批海外女性工人的合同。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


universiade, universitaire, université, univibrateur, univitellin, univitelline, univocité, univoque, Untel, ununoctium,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

社区回国的旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将徙者和口以及种族-文化少数群体纳入方面可以确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体对乡村妇女和妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,妇女同样参与了多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大的散居国外的索马里社区之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里密切地参与索马里国内的活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家的群体尤其容易受到社会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻国的模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工作的进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于汇款和其他资金流动遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约国在其下一次定期报告提供数据,说明徙和女孩在各级教得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源国应当尽可能减少对汇款和其他资金流动的法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和家庭长期推行的国策,国家政府着重关注到了徙妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复国主义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅是与他的家保持通讯联系而已,他的家几年前到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导家庭与其来源国的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

我国对发展援助和汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该国与非政府组织开展的合作,例如主办针对口的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对口关于此习俗不良影响的宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立了一个系统,监督私营部门《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格的规范,用以审批海外女性徙工的合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


upgrading, upload, uploading, Upnorien, upolu, uppercut, upsilon, upwelling, ur(é)-, uracanase,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女人组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

移民社区回国的旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将移徙者和移民人口以及种族-文化少数群体纳入方面可以确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体乡村妇女和移民妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,移民妇女同样参与多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥1940年4月13日出斯一个布列塔家庭,家族自十八世纪起便移民至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

亚拥有最大的散居国外的索马里人社区之一,而且由地理上毗邻,这些索马里人非密切地参与索马里国内的活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家的移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻国移民的模式是否受到监督,是否建立要从事性工作的移民进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由移民汇款和其他资金流动遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约国在其下一次定期报告中提供数据,说明移徙和移民女孩在各级教育中取得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源国应当尽可能减少移民汇款和其他资金流动的法律和供资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和家庭长期推行的国策中,国家政府着重关注到移徙妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复国义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅是与他的家人保持通讯联系而已,他的家人几年前移民到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导移民家庭与其来源国的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

我国发展援助和移民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都任何可持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

地方电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放移民妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

德国报告提高反切割女性殖器官认识的倡议,并着重指出该国与非政府组织开展的合作,例如办针移民人口的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍有关切割女性殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针移民人口关此习俗不良影响的宣传活动,以及出版一份关切割女性殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立一个系统,监督私营部门中《反性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根据《菲律宾劳动法》和《公约》制定严格的规范,用以审批海外女性移徙工人的合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


uréométrie, uréotélique, -urèse, urétéral, urétérale, urétéralgie, uretère, urétérectomie, urétérite, urétéro,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,

Aznach est un ensemble de cinq femmes tchétchènes émigrées en Géorgie.

团名,车臣语)是侨居在格鲁吉亚的五个车臣女人组建的。

Le tourisme de communautés émigrées dans leur pays d'origine augmente également.

移民社区回国的旅游业也在上扬。

Quelles sont les bonnes pratiques pour intégrer les migrants, les populations émigrées et les minorités ethnoculturelles?

在将移徙者和移民人口以及种族-文化少群体纳入以确定哪些良好做法?

Les préoccupations spécifiques des femmes rurales ou émigrées sont également couvertes par l'ensemble des médias radio-télévisés.

广播电视媒体对乡村妇女和移民妇女也寄予特别的关注。

À l'autre bout de l'échelle professionnelle, les femmes émigrées s'engagent dans des activités tout aussi diverses.

在技能分布的高端,移民妇女同样参与了多种活动。

Jean-Marie Gustave Le Clézio est né à Nice le 13 avril 1940 d’une famille bretonne émigrée depuis le XVIIIe siècle à l’île Maurice.

让 – 玛利.古斯塔夫.勒.克莱齐奥于1940年4月13日出生于尼斯一个布列塔尼家庭,家族自十八世纪起便移民至毛里求斯。

Le Kenya accueille la population somalienne émigrée la plus nombreuse qui, de par sa proximité, est très étroitement impliquée dans les événements.

肯尼亚拥有最大的散居国外的索马里人社区之一,而且由于地理上毗邻,这些索马里人非密切地参与索马里国内的活动。

À l'heure actuelle, les populations émigrées venant de toutes les parties du monde, sont particulièrement exposées à l'exclusion sociale et à la xénophobie.

今天,来自不同国家的移民群体尤其容易受到社会排外和仇外心理的伤害。

Les tendances migratoires en direction des pays voisins sont-elles contrôlées et existe-t-il un système permettant de contrôler si les émigrées se livrent principalement à la prostitution?

向邻国移民的模式是否受到监督,是否建立了对主要从事性工作的移民进行监督的制度?

Mais ce potentiel n'est pas pleinement exploité en raison d'obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

但是,由于移民汇款和其他资金流动遇到的法律和融资障碍,没有充分发掘这一潜力

En outre, le Comité recommande à l'État partie de communiquer dans son prochain rapport périodique des données sur les résultats scolaires des migrantes et émigrées à tous les niveaux.

委员会还建议缔约国在其下一次定期报告中提,说明移徙和移民女孩在各级教育中取得的成绩。

Quant aux États d'accueil, ils devraient, le cas échéant, éliminer les obstacles juridiques et financiers aux transferts de fonds et aux autres flux de capitaux provenant de la communauté émigrée.

来源国应当尽能减少对移民汇款和其他资金流动的法律和资限制

L'importance accordée par les pouvoirs publics aux femmes et familles émigrées se situe dans le prolongement de la politique de l'État en matière de promotion de la femme et de la famille.

在为增进妇女和家庭长期推行的国策中,国家政府着重关注到了移徙妇女及家庭问题。

Il a été accusé d'entretenir avec le sionisme des "liens", ainsi que d'espionnage pour le compte d'Israël, alors qu'il n'avait fait qu'entretenir une correspondance avec sa famille, émigrée en Israël quelques années auparavant.

他被指控“与犹太复国主义有联系”和为以色列做间谍,而他仅仅是与他的家人保持通讯联系而已,他的家人几年前移民到以色列。

Diffusion de programmes télévisés de communication directe de conversation entre les familles émigrées et leurs proches restés dans leur pays d'origine afin de leur permettre d'échanger leurs points de vue sur les questions d'intérêt commun.

播出报导移民家庭与其来源国的亲属直接沟通和交谈的电视节目,使他们能就共同关心的问题交换意见。

Sa forte dépendance à l'égard de l'aide au développement et des fonds envoyés par la population émigrée et son environnement fragile qu'aggravent la sécheresse persistante, posent des contraintes sérieuses à toute stratégie de développement durable.

我国对发展援助和移民汇款高度依赖,持续旱灾又使其脆弱环境更为恶化,这些都对任何持续发展战略构成严重制约。

Tandis que les radios régionales se mettent à l'écoute des femmes et des jeunes filles en milieu rural, la chaîne de la télévision, canal 7 qui est diffusée par satellite, consacre deux émissions hebdomadaires aux femmes émigrées.

电台注意倾听农村妇女和女青年的呼声,采用卫星转播的电视第7频道每周播放移民妇女的专题节目

Le Gouvernement allemand a fait état d'initiatives de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines et mis l'accent sur sa coopération avec des organisations non gouvernementales, qui l'avait amené, par exemple, à parrainer une brochure destinée aux populations émigrées.

德国报告了提高反对切割女性生殖器官认识的倡议,并着重指出该国与非政府组织开展的合作,例如主办针对移民人口的宣传册。

L'Espagne a fait état d'initiatives de formation et de sensibilisation au problème des mutilations génitales féminines, notamment de campagnes d'information sur les effets néfastes de cette pratique à l'intention des populations émigrées et de la publication d'une brochure sur les mutilations génitales féminines.

西班牙介绍了有关切割女性生殖器官的培训和提高认识倡议,包括开展针对移民人口关于此习俗不良影响的宣传活动,以及出版一份关于切割女性生殖器官的宣传册。

En outre, il a mis au point un système de suivi de l'application des dispositions de la loi réprimant le harcèlement sexuel dans le secteur privé et a établi des réglementations strictes du traitement des contrats des travailleuses émigrées, conformes au Code du travail philippin et à la Convention.

劳动和就业部还建立了一个系统,监督私营部门中《反对性骚扰法》有关规定的遵守情况,并根《菲律宾劳动法》和《公约》制定了严格的规范,用以审批海外女性移徙工人的合同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émigrée 的法语例句

用户正在搜索


urétérostomie, urétérotomie, urétérpyélographie, uréthan, uréthan(n)e, uréthane, uréthylane, urétral, urétrale, urétralgie,

相似单词


émietter, émigrant, émigrateur, émigration, émigré, émigrée, émigrer, émildine, émilite, émincé,