法语助手
  • 关闭

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明日到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement府的密使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur解的,停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大国家的特使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


prononcée, prononcer, prononciation, pronormoblaste, pronostic, pronostique, pronostiquer, pronostiqueur, Prontosil, pronucléus,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排渠, 排沟, 泄
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明日到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement府的密使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含日内瓦湖的最南端一直延伸到的罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突表明了这一点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告的建议,美国呼吁秘书长立即派一名高级特使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废外流的作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大国家的特使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


propager, propagule, propanal, propanalone, propane, propanédiol, propanidide, propanier, propanocaïne, propanoduc,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分的密使将于明日到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement府的密使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur人,协商人;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端直延伸到从其流出的罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本府还任命了名中东问题特使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

们特别提出了派位特使或个法律团队帮助双方的会

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出名高级特使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组话所发挥的作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,们促成了个伟大国家的特使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

设限的做法使秘书处自束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


proparoxyton, propédeutique, propeltidium, propène, propension, propényle, propepsine, propeptonurie, properdine, propergol,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈使将于明日到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement府的使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合工作员是和平使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美呼吁书长立即派出一名高级特使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美、欧洲、俄罗斯和联合特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈都是由代表进行的,而不是各派的领导亲自进行的。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大家的特使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


prophylaxie, prophylle, prophyloïde, propice, propine, propioïne, propionate, Propionibacterium, propionylcholine, propitiation,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与乱分子谈判密使将于明日到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement密使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解,调停;messager使者;traître;enquêteur调查者;diplomatique外交;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖最南端一直延伸到从其流出罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求呼吁让我觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导重要改革议程中担任他特使之一,我对此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯联合国特使为尽力重组对话所发挥作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多谈判都是由代表进行,而不是各派领导人亲自进行

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大国家特使与正义与等运动哈利勒先生之间会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


proportionnel, proportionnelle, proportionnellement, proportionner, proportionneur, propos, proposer, proposition, propositionnel, propositionnelle,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

用户正在搜索


prospectif, prospection, prospective, prospectus, Prosper, prospère, prospérer, prospérite, prospérité, prospore,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement府的密使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界内瓦含水内瓦湖的最南端一直延伸到流出的罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

府还任命了一名中东问题使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们出了派一位使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟使认真接触就突出表明了这一点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的使之一,我对此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大国家的使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


prosternation, prosternement, prosterner, prosthèse, prosthétique, prostituée, prostituer, prostitution, prostration, prostré,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明日到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement府的密使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从的罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本府还任命了一问题特使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与特使认真接触就突表明了这一点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程担任他的特使之一,我对此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提的建议,美国呼吁秘书长立即派高级特使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外的作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大国家的特使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


protectorale, protectorat, protectrice, protée, protégé, protège, protégeable, protège-cahier, protège-dents, protège-matelas,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1排水渠, 排水沟, 泄水道
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去叛乱分子谈判的密使将于明日到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement府的密使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙先生报告调查结果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含水层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本府还任命了一名中问题特使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝特使认真接触就突出表明了这一点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国秘密特使吴思科要求和平的呼吁让我觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼吁秘书长立即派出一名高级特使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废水外流的作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经基加利当局取得了初步联系,并且正在卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大国家的特使正义平等运动的利勒先生之间的会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使秘书处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


protéiné, protéinémie, protéinogène, protéinogramme, protéinologie, protéinopexie, protéinose, protéinothérapie, protéinurie, protéiprive,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,

n. m.
1渠, 沟, 泄
2密使
l'émissaire du président auprès des rebelles arrivera demain. 总统派去与叛乱分子谈判的密使将于明日到达。



常见用法
l'émissaire du gouvernement府的密使
bouc émissaire替罪羊

www.fr hel per.com 版 权 所 有
近义词:
ambassadeur,  délégué,  envoyé,  messager,  négociateur,  parlementaire,  agent,  représentant
联想词
bouc公山羊;ambassadeur使节;envoyé使者,使节,派遣人员,代表;diplomate外交官,外交家;médiateur调解的,调停的;messager使者;traître背叛的;enquêteur调查者;diplomatique外交的;négociateur谈判人,协商人;mentor良师,益友;

Ces émissaires ont rendu compte de leurs consultations à M. Hassan, à Mogadishu.

他们在摩加迪沙向哈桑先生报告调查结果。

Les membres du personnel de l'ONU sont des émissaires de la paix.

联合国工作人员是和平使者。

L'aquifère transfrontière franco-suisse du Genevois va de l'extrémité sud du lac Léman à son émissaire le Rhône.

法瑞跨界日内瓦含层从日内瓦湖的最南端一直延伸到从其流出的罗纳河。

Le Gouvernement japonais a également désigné un émissaire spécial pour les questions du Moyen-Orient, l'Ambassadeur Tatsuo Arima.

日本府还任命了一名中东问题特使,即有马立夫大使。

Nous avons notamment proposé l'envoi d'un émissaire ou d'une équipe de juristes pour éclairer les débats des parties.

我们特别提出了派一位特使或一个法律团队帮助双方的会谈。

Cela a été souligné l'an dernier, lorsque les autorités du Myanmar ont refusé de coopérer sérieusement avec l'émissaire de l'ASEAN.

去年缅甸当局拒绝与东盟特使认真接触就突出表明了这一点。

Le vibrant appel à la paix et à la raison de l'émissaire spécial chinois Wu Sike m'a quand même fait marré...

此外,中国特使吴思科要求和平的呼让我觉得很好笑。

Le fait que l'Organisation serve de bouc émissaire n'est pas nouveau, mais l'effet multiplicateur des médias modernes amplifie la mauvaise presse.

将联合国作为替罪羊,早已有之,但现代大众传媒的推波助澜作用使坏消息被急剧夸大。

Je suis fier d'avoir été, l'année dernière, l'un de ses émissaires dans le cadre de la réforme vitale qu'il a lancée.

我去年曾在他倡导的重要改革议程中担任他的特使之一,我对此引以为豪。

Conformément aux recommandations contenues dans le rapport, les États-Unis appellent le Secrétaire général à dépêcher immédiatement un émissaire de haut rang.

根据报告提出的建议,美国呼长立即派出一名高级特使。

Nous ne pouvons que saluer le rôle des émissaires américain, européen, russe, onusien pour tenter de renouer les fils du dialogue.

我们必须向美国、欧洲、俄罗斯和联合国特使为尽力重组对话所发挥的作用表示敬意。

L'Éthiopie ne saurait servir de bouc émissaire pour les échecs qu'il a accumulés dans ce domaine au cours des sept derniers mois.

在过去七个月中,他们在这方面一再失败,不应因此将埃塞俄比亚作为替罪羊。

Il conviendrait de préciser le rôle de l'autorité responsable de la qualité de l'environnement en ce qui concerne les émissaires d'eaux usées.

应明确规定环境质量主管机构管控废外流的作用。

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

La chose n'a rien d'inhabituel : de nombreuses négociations de paix sont conduites par des émissaires plutôt que par les chefs en personne.

这种情况并非不寻常:许多和平谈判都是由代表进行的,而不是各派的领导人亲自进行的。

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

De premiers contacts ont été établis avec les autorités à Kigali et des négociations complémentaires se poursuivent avec l'émissaire du Rwanda à Kampala.

已经与基加利当局取得了初步联系,并且正在与卢旺达驻坎帕拉特使进行后续谈判。

Aux interventions répétées des émissaires de l'UNITA pour obtenir la restitution dudit matériel, le chef de l'État a constamment opposé un non catégorique.

安盟代表曾多次要求归还上述装备,但国家元首总是坚决拒绝。

Pourtant, c'est avec l'accord du Soudan que nous avons facilité une rencontre entre l'émissaire d'un grand pays et le docteur Khalil du MJE.

不过,经苏丹同意,我们促成了一个伟大国家的特使与正义与平等运动的哈利勒先生之间的会晤。

En pratiquant ce type d'autocensure, non seulement le Secrétariat se place en situation d'échec, mais il s'expose aussi à devenir le bouc émissaire.

自我设限的做法使处自我束缚,特派团不但注定失败,而且会成为失败的替罪羊。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 émissaire 的法语例句

用户正在搜索


protéose, protéosothérapie, protéosynthèse, protérandre, protérandrie, protérandrique, protérobase, protérogenèse, protéroglaciaire, protérogyne,

相似单词


éminentissime, émir, émirat, Émirati, emirats arabes unis, émissaire, émissif, émission, émissive, émissivité,